32. Коммунальник, коммунальщик или?..

Марина Влада-Верасень
КОММУНАЛЬНИК, КОММУНАЛЬЩИК ИЛИ РАБОТНИК КОММУНАЛЬНОГО ХОЗЯЙСТВА?

Марина Влада-Верасень

КОММУНАЛЬНИК – это слово в последние несколько лет у нас, в Беларуси, используют все –  от СМИ до высоких чинов, в том числе и в коммунальных хозяйствах. Каждый раз сталкиваясь с ним, убеждаюсь в том, что "дипломы", полученные в рассрочку, сделали свое черное дело. Недополученный в школе, а затем в ССУЗах и ВУЗах уровень образованности упал ниже плинтуса. В данном случае, ниже водопроводной канализации – слово КОММУНАЛЬНИК тому подтверждение. Даже звучит как-то… "С душком"... КоммУНАЛЬНИК... Вслушайтесь, с подтекстом.

Признаться, мне непонятно, почему филологи и все другие специалисты в области русского языка замалчивают эту проблему? Почему не защищают чистоту русского языка?

Конечно, я понимаю, что в 90-е годы многие преподаватели-интеллектуалы в поисках хлеба насущного - "голод не тетка", оставили свои должности в ВУЗах и ушли работать в другие области - туда, где платили. Зато бывшие "троечники", которые "…учились понемногу чему-нибудь и как-нибудь" быстро сориентировались, многие из них, похоже на то, купили "дипломы" в "московских переходах" (в 90-е их продавали свободно и при приеме на работу особо не проверяли) и пошли "преподавать". "Подмяли" под себя, освободившиеся должности, потом они "защитились", под видом того, что, мол, язык должен "развиваться",  стали нахально внедрять в него "новшества", точнее собственное невежество. Вспомните, как "проталкивали" слово КОФЕ в средний род. С КОФЕ не вышло, зато КОММУНАЛЬНИК, похоже, что "протолкнули". Бедные наши дети!
Давайте разбираться вместе, почему слово КОММУНАЛЬНИК "режет слух" большинству граждан, получивших образование в СССР?

С.И.Ожегов СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА,1986 МОСКВА "РУССКИЙ ЯЗЫК" , Издание 18, стереотипное, около 57тыс. слов, под редакцией члена-корреспондента Н.Ю. ШВЕДОВОЙ

КОММУ’НА,-ы,ж.
 
1. Коллектив людей, объединившихся для совместной жизни на началах общности имущества и труда. Трудовая коммуна.

2. Административно-территориальная единица в некоторых странах. ; Парижская коммуна –революционное правительство восставших трудящихся масс в Париже в 1871 г.; прил. коммунальный, -ая, -ое. (во втором знач.).Коммунальные выборы.


КОММУНА'ЛЬНЫЙ, -ая, -ое

1.см.коммуна

2.Относящийся к городскому хозяйству. Коммуннальные услуги (водопровод, канализация и т.п.) Коммунальное хозяйство. К.банк ; Коммунальная квартира – квартира в которой живут несколько семей.

Дальше идут слова КОММУНАР, КОММУНИ’ЗМ, КОММУНИ’КАБЕЛЬНЫЙ, КОММУНИ’КАЦИЯ, КОММУНИСТ, КОММУНИСТИЧЕСКИЙ, КОММУТАТОР -  на этом точка.

Слова  КОММУНА’ЛЬЩИК и КОММУНА’ЛЬНИК отсуствуют. Как думаете, ПОЧЕМУ?

В русском языке существует правило:

СУФФИКС -ик (-ник) образует существительные, обозначающие:
 – лицо по свойству или признаку, которые определяют его отношение к предмету, занятию (химик, очник, чертежник) - предмет, предназначенный для чего-либо (чайник, приёмник, бумажник);
– предмет, обозначающий книгу или сочинение (задачник, справочник);
– пространство или       территорию, покрытые чем-то или содержащие что-то (ельник, малинник).

СУФФИКС -щик (-щиц) образует существительные со значением лица по роду деятельности, занятию или действию (бурильщик, точильщик, коммунальщик)
а) суффикс -чик – после согласных Д, Т, З, С, Ж, например: объездчик, переплётчик, перевозчик, разносчик, перебежчик. Перед суффиксом -чик конечные согласные к, ч основы заменяются т. Например: кабак – кабатчик, раздача – раздатчик;

б) суффикс -щик- после других согласных, например: банщик, каменщик, фонарщик, стропальщик.


Оба этих слова отсуствуют и в других словарях “доперестроечных времен”.

Предполагаю, что слово КОММУНАЛЬНИК появилось на свет не так давно, благодаря  недоучившимся "учёным"-фуфлолАгам и журналистам, получившим дипломы в рассрочку. И потому, слово "коммунальНИК" образовалось у т.н."ученых" "по свойству или признаку, которые определяют отношение к предмету, занятию (химик - химия, чертежник - чертеж и т.д.) Но, позвольте, в данном случае не "... отношение к предмету, занятию...", а  "... существительное со значением лица по роду деятельности, занятию или действию". Из этого следует тот, кто придумал и внедрил  слово "коммунальНИК" запутался в "трёх соснах":

1) не хватило образованности
2) умышленно, что бы ещё больше усугубить, но уже на подсознательном уровне, и без того не слишком завидное положение работников коммунального хозяйства (недовольство работой ЖКХ ) в обществе.

Вспомнился анекдот в тему:

В аэропорту бабуля громко кричит:
- Hасильник, насильник!
Подходит носильщик и говорит:
- Бабушка, да не насильник я, а носильщик!
- А, все одно, - взмахнув рукой и скорчив "мину", отвечает старушка, -  потаскун!

Слово КОММУНАЛЬЩИК  всегда относилось и продолжает относится к разговорному (просторечие) стилю. Правильно - РАБОТНИК КОММУНАЛЬНОГО ХОЗЯЙСТВА (СЛУЖБЫ).

Господа-товарищи-филологи, так м.б. пора уже слово КОММУНАЛЬЩИК,как разговорное, вернуть на свое законное место,  т.е. не употреблять его в СМИ, в деловой переписке и прочей документации?  А вот слово КОММУНАЛЬНИК исключить насовсем, как несоответствующее ПРАВИЛАМ РУССКОГО ЯЗЫКА?

РАБОТНИК КОММУНАЛЬНОГО ХОЗЯЙСТВА - звучит грамотно и без подтекста. Что скажете, господа-филологи?

А что скажут на это литераторы?

А журналисты?