Шипы и розы 01

Светлана Енгалычева 2
- Сэр Ричард! Следы агента Наполеона ведут в Камберленд. Вы немедленно отправляетесь туда, где встретитесь с лордом Дакром из Гилсланда. Вместе с ним вы разоблачите французского шпиона, который пока что неуловим. Кто он — мужчина, или женщина, мы не знаем. Агентура проникает в страну под видом путешественников, торговцев, артистов. Это могут быть жившие в стране французы и другие иностранцы – гувернеры, врачи, преподаватели и прислуга местной аристократии. Самое неприятно, если окажется, что французская разведка завербовала какого-нибудь английского офицера. Возможно, агент сам скрывается в офицерской среде и собирает сведения, используя товарищей по полку. Мало кто умеет держать язык за зубами. Болтунов хватает. Это вам и предстоит узнать. Вы получите предписание в него вступить. Сами придумайте причину перевода.
Сэр Ричард, я знаю вас как толкового офицера с замашками головореза. Чистоплюйство в данном деле недопустимо. Вам понятен приказ?

- Так точно, сэр.

- Тогда приступайте.

Карлайл. Камберленд 1812 год.

Лорд Дакр назначил встречу капитану Ричарду Бойлу у подножия горы Скофел-Пайк, как только получил записку о его приезде. Ричард, не зная местности, вышел пораньше. На склонах располагались луга и торфяники. В долинах росли дубово-ясеневые и березовые леса. Дойдя до места встречи, остановился, любуясь горными пейзажами. И не слышал, как сзади подошёл тот, кого он ожидал — лорд Джордж . Ни малейшего звука, даже хруста мелких камней не выдало его приближения.

- Сэр Ричард! - приятный баритон заставил капитана резко обернуться. Мужчины никогда раньше не встречались, поэтому с любопытством смотрели друг на друга. Милорд выше ростом. У него  тёмные, курчавые волосы и узкие бакенбарды "Фавори". Глаза серые, глубоко посаженные, нависшие брови, а черты лица правильные, словно у статуи. Видный собой, хотя и выглядит несколько сумрачным.

У Ричарда - светло-русые волосы тоже вьются, но не так круто, как у милорда. Глаза серые с прищуром. Ястребиный профиль и квадратная челюсть придают ему мужественный вид. Насмешливо-дерзкий взгляд, кривая ухмылка делают его похожим на пирата. Собой недурён и явно нравится женщинам.

Мужчины обменялись рукопожатием, а потом лорд Дарк в кратце рассказал о людях, которые могут являться источником информации.

- Это, прежде всего, офицеры. Назову несколько фамилий. К этим господам стоит присмотреться поближе. Полковник Майкл Кокрейн. Редкостный болван. Кичится тем, что имеет родственные связи в правительстве и штабе армии. Он богат, поэтому вряд ли станет служить ради денег. Человек он консервативный, тори, Наполеона считает выскочкой. Следовательно, идейный мотив тоже отпадает. Но он вполне может проболтаться, а его адъютант умеет слушать. Дальше следует его адъютант — лейтенант Дэниел Кроули из чеширских Кроули. Авантюрист, картёжник, бретёр и лучший спортсмен в полку. Не разборчив в средствах. Не глуп и не трус. Прекрасно подходит для роли шпиона. Он очень опасен. Будьте осторожны.

Остальные офицеры ничем особо не выделяются. Настоящие английские джентльмены. Сложно кого-нибудь из них заподозрить в чём-то предосудительном.

- Это всё?

- Нет, есть ещё две особы, которые внушают подозрение.

- Кто они?

- Эмигранты из Прованса. Маркиз Жюльен де Рей и его сестра виконтесса Лаура де Франваль — французские аристократы, бежавшие от революции.

- Чем они подозрительны?

- В отличие от большинства своих соотечественников, нашедших приют в Англии, маркиз и его сестра в деньгах не нуждаются. Они не богаты, но средства у них есть.

- И это единственная причина, чтобы их подозревать?

- Подозрительно, что брат с сестрой совершенно не похожи друг на друга. Они такие  разные...

- Вы считаете, что это агенты Наполеона, выдающие себя за брата с сестрой?

- Не знаю. Но маркиз — жгучий брюнет, смуглый и глазами цвета кофе. Лаура де Франваль — полная ему противоположность — зеленоглазая блондинка с кожей цвета топлёного молока. Она далеко не красавица, просто хорошенькая. Но правильные черты лица, точёная фигура и обаятельная улыбка привлекают к ней сердца. На её фоне, наши английские барышни меркнут.

«А милорд, похоже, не равнодушен к виконтессе. Любит и борется с этой любовью», - подумал Ричард, глядя на выразительное лицо лорда Дакра, на котором так хорошо были видны, обуревающие его чувства.