7. Поль Вэрлен - Восеньская песня

Марина Влада-Верасень
ВОСЕНЬСКАЯ ПЕСНЯ

                "Chanson d’automne" Paul Verlaine
                на беларускую мову Марыны Ўлада-Верасень


Восені скрыпкі
Нудна галосяць
Доўга, працяжна,
Літасці просяць:
Выюць, скуголюць,
У сэрца трапляюць,
Плачам катуюць,
Болем праймаюць.
Мярцвяна бялею.
Мелодыя льецца
Цягучая, сумная
Змейкай  уецца –
Жалем і смуткам
Дыханне  сцягнула.
Час мой надыйдзе –
Усплыве што мінула –
Слезы пакоцяцца
Як развітанне.
З восеньскім ветрам
Пайду на спатканне.
Падхопіць, віхурай
Закруціць  мяне,
Лісточкам  змярцвелым
Пакіне ў траве.

                Пераклад на родную мову зроблены 14.11.2011г.
               

Тут пераклад на рускую мову
http://www.stihi.ru/2011/02/04/5204

А тут можна паслухаць на французскай мове і паглядзець кліп.
http://tnika.livejournal.com/58230.html

Chanson d’automne

Paul Verlaine

Les sanglots longs
Des violons
De l’automne
Blessent mon coeur
D’une langueur
Monotone.

Tout suffocant
Et bl;me, quand
Sonne l’heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure

Et je m’en vais
Au vent mauvais
Qui m’emporte
De;а, delа,
Pareil а la
Feuille morte.

Paul Verlaine, Po;mes saturniens