Страдания марокканской души в Израиле

Наталья Бурмакина
 Израильские "марокканцы"...Волею судеб они оказались здесь. Это было непросто. Пришлось адаптироваться,не имея образования,не имея специальности. И поначалу у евреев из Марокко просто не было шансов пробиться сквозь слои представителей предыдущих волн репатриации,приехавших из Германии,Румынии,Советского Союза.Черные работы,проституция,надувательство-вот были источники их доходов.
 Время шло,дети приехавших,отучвшись в израильских школах,получили возможность устроиться лучше,чем их родители,внуки-еще лучше.
 Врожденное умение мухлевать,делать деньги из воздуха и семейственность позволили бывшим марокканцам неплохо устроиться на своей новой Родине.Гораздо лучше,чем в стране исхода.
 Однако, несбыточной осталась мечта многих из них о собственном доме-именно доме,а не квартире,пусть даже очень хорошей. Для того,чтобы собирать своих многочисленных родственников,жарить шашлыки,петь песни до утра. В Израиле далеко не каждый может позволить себе частный дом.
 Но "марокканцы"-народ простой,они приспособились использовать для жарения шашлыков и посиделок с родственниками любой клочок свободной земли рядом с местом своего проживания.
 Дико было видеть поначалу дымящие мангалы на газонах между многоэтажками ,мангалы на балконах,просто в оконных проемах.Клубы дыма,ползущие в окна соседей,жалобы соседей в полицию в лучшем случае.Или жесткие разборки с теми,кому надоело глотать дым в своей квартире.Поскольку это все-таки город.
 Было издано много законов,ограничивающих это явление.Но то ли потому,что Израиль-страна ближневосточная, то ли потому, что следить за соблюдением законов должна полиция,а в ней огромное количество тех же "марокканцев", воз и ныне там.  И явление это,похоже,на генном уровне срослось с государством Израиль,став его неотъемлемой частью.
 Так и проходят все еврейские праздники под восточные марокканские песни. В этих  песнях всегда поется о несчастной любви молодого человека к девушке, других тем почему-то нет. И мелодия обычно такая жалостливая...В народе эти песни называют "бэхи"- это от слова "плакать", что-то вроде "плачь-страдание".
 А сейчас, после изобретения караоке, все эти страдания у микрофона, усиленные мощными динамиками, превратились прямо в национальное бедствие, поскольку тот не марокканец, кто не любит петь караоке. Частенько, чтобы остановить певцов, требуется вмешательство полиции.Далеко не каждый может себе позволить не спать до утра из-за соседских "концертов" по ночам, многим назавтра таки надо вставать рано и идти на работу и на учебу.
 И еще одна "точка кипения"- это когда выходцев из Марокко, соблюдающих многие обычаи арабских стран и говорящих между собой на арабском языке, кто-нибудь да назовет арабами. Возмущению нет предела. Хотя,сказать честно, их очень трудно отличить от арабов. Ну разве что у арабов-мужчин обычно есть усы, а израильтяне-евреи принципиально усы бреют. В моем понимании это единственное внешнее отличие между "марокканцами" и арабами. Хоть,я и не такой уж знаток Востока...