Заметки мимоходом. 6 - 30 сентября 2019 г

Виктор Балдоржиев
6 сентября
Современному обывателю невозможно объяснить, что вайбер и прочие мессенджеры - это всего лишь средства общения, бесед (бурятский вариант - хоб-жиб), но никак - не офисные приложения, которыми должен владеть любой сотрудник госучреждения, тем более мессенджеры - не серьёзные приложения для создания проектов. Всякий разговор после окончания становится пустотой, если нет серьёзной работы и знаний.

Именно с такой пустотой я встречаюсь в последние пять-шесть лет. Переход и перевод должностных обязанностей и рабочего функционала на мессенджеры означает отсутствие всякой работы, не знание работы, не профессионализм и т. д. и т. п., то есть - всего, что связано с отлыниванием от настоящей деятельности.

Это очень заметно в российском обществе. Думаю, что такой процесс будет только усугубляться. Вот почему у меня возникает желание не вступать в общение с этой средой, по возможности удалиться от неё как можно дальше...
Давайте, друзья, заниматься настоящей работой, а не каким-то продвижением чего-то или кого-то, настоящее - это практика мысли, а не изнурение себя бесконечными думами о деньгах и материальных благах, которые появляются только в процессе работы мысли и знаний.

* * *

Кстати, по поводу предыдущего поста, где я писал о мессенджерах и профессионализме.
Много лет я сотрудничаю с разными типографиями Байкальского региона. В последние 5-6 лет - с "Нова-Принт" Улан-Удэ. Обязан заметить, что, на мой взгляд, это издательство (и типографию) заметно отличает от всех известных мне аккуратность и профессионализм исполнения.
В Улан-Удэ, где осталось мало моих старых знакомых, я встретился с известным художником и другом Бальжинимой Доржиевым.
Он подарил мне книгу о своём творчестве, которая называется "Balzhinima" и, между прочим, заметил, что "Нова-Принт" - типография, заслуживаяющая доверие творческих людей.
Оценку эту я передаю остальным своим друзьям.


8 сентября
Доброе утро, дорогие друзья!
Продолжаю работать над Pax Mongolica автора, появление которого, можно сказать, я ждал всю жизнь. Мои многолетние мысли и умозаключения, из-за которых власть и общество отказывали мне во всём, должны были обрести немыслимое совпадение. И они сошлись в сентябре 2019 года с мыслями автора Pax Mongolica. Он нашёл меня год или два (или даже три?) тому назад и обещал отдать мне в работу некий материал. Это означает, что он давно заметил совпадения в наших умозаключениях. И вот я работаю над его материалом уже третий день.

Кстати, вчера вечером к нам заехала монгольская семья (халхи), следующая в Чойболсан. Темнело, было уже холодновато. Попросились переночевать. Для меня все монголы - родственники...
Рано утром, пока я спал, Жаргал и M;нх Туя уехали, оставив мне красивую монгольскую футболку с национальными орнаментами, ещё какие-то подарки моей жене и внучке. Жена нагрузила их "Probox" овощами, чему монголы всегда радуются...

Вечером я говорил с Жаргалом и М;нх Туя о Pax Mongolica. Простые люди, они, в отличие от российских бурят-монголов, совершенно правильно понимают суть этой историко-философской работы, схватывают всё на лету. Они были чрезвычайно удивлены тому, что наши мысли (мои и монголов), а также мысли, изложенные в работе идеально совпадают. До этого случая эти люди не встречали таких совпадений. А я не удивлялся, ибо знал, что простые люди Монголии, не бурят-монголы России, поймут эти мысли сразу.
Как были вдохновлены лица Жаргала и М;нх Туя в момент нашей беседы!

Предлагаю абзац из Pax Mongolica:
"Монгол 13-го века реализовывал эту историческую последовательность времени. Он видел время как историю развития человека, как непрерывное движение вперёд. Для него настоящее время было состоянием, когда прошлое получало свое разрешение, а потому рождалась цель дальнейшего движения – будущее. Это отражено в самой монгольской грамматике, напоминающей английскую – для него быть означает длящееся состояние, а не действие. Монгол-кочевник жил в Present Continuous, в особой грамматике исторического бытия.
Только такое бытиё и время для него подлинное, МОН. В бурятском языке имеется изначальное название этому свойству настоящего – МYНОOYДЭР (подлинный, тот самый день, время)."

(Автор будет обозначен после издания. Думаю, что эту работу надо издать не менее чем 1000-м тиражом).
Я знаю, что Pax Mongolica, войдя в реакцию со средой, вызовет сначала недоумение (у недоумков) и ярость ортодоксов, а Россия - это их логово, но Pax Mongolica - это выход из исторической комы всех монголов, это свежий воздух и новое дыхание для них.

* * *

В июле, будучи в Монголии, я всё не мог встретиться с одним молодым и довольно известным современникам поэтом Ган-Очиром. Но недавно мне прислали журнал "Монголчууд". Оказывается, монгольские поэты давно переводят мои стихи, а Ган-Очир издаёт красочный журнал. Портрет из моей старой-старой книжки "Каторга". Значит, монголы где-то добыли и этот раритет...
Более того, друг моего брата Владимира Давасурен из Чойболсана (они ветеринары) - отец Ган-Очира. Как непредсказуема и прекрасна жизнь!

9 сентября
Полагаю, что задача истинно творческих людей: объяснять своему этносу губительность традиционного мышления и психотипа, которые являются угрозой и торможением всякого развития. Наша работа состоит в усовершенствовании и облагораживании окружающей среды и этноса, направляя его в сторону результативной социализации в соединении с природой и новейшими достижениями технологии, направленных на освобождение человека от товарно-денежного рабства.

Скромность и застенчивость зачастую не только ложь, но и враги развития. Мы должны генерировать мысль, как природное звучание, которое может кому-то нравиться, а кого-то и раздражать. Но звучание должно быть непрерывным, как дождь и снег, как ветер и сияние солнца, как дыхание самой земли, от которой мы произошли и которую должны оберегать для себя и своих потомков.
Человек должен жить ради совершенствования себя и потомков, а не продолжать свое животное существование в тисках товарно-денежных отношений...


10 сентября
Стремительная трехдневная работа и "Pax Mongolica" - сложнейшая научная, философско-историческая, книга подготовлена к изданию!
"Pax Mongolica" запущена в печать! Надеюсь, что это будет не первым изданием, за ним обязательно последуют другие. (Всю работу я сохраню). "Pax Mongolica" должна стать вехой в развитии монгольского мира. Значение работы проявится через время, но издавать нужно сегодня. (Как говорится, раньше сядешь, раньше выйдешь:))
Тема будет "утрясаться" на вибраторах времени и общества, сначала, как и всё прогрессивное, в нашем случае - необходимое, вызовет отторжение (помои будут лить со всех сторон!), далее тема начнёт овладевать умами... История вечная, долгая, но обязательная, опять же в нашем случае - результативная во времени. Главное, "Pax Mongolica" обрела дыхание, звучание и выходит к людям...
Хороших встреч!
Моё уважение автору, организатору и спонсору!

* * *

С недавних пор начал делать пробежки. Степь бескрайняя, беги в любую сторону! За полчаса бега думал о монгольских языках и сложившихся за века менталитетах, стараясь не оправдывать их ничем. Имею некоторое представление о двух, чувствую их. Бурят-монгольском и халха-монгольском (язык сегодняшней Монголии).
Бурят-монгольский - уклончивый, обходной, там часто недоговоренность, недосказанность, выжидательность, осторожность (...г;, магадг;й - возможно)... Ответственность всегда снимается. Лично я устаю.
Халха-монгольский - более прямой, более открытый, даже вопросительная интонация склоняет к утверждению (характерное - ;;), обыкновенная речь - вообще утверждение (...юм бнаа, байна - есть, является, присутствует в это время.). Порождает желание слушать и вникать.
Впрочем, это мои ощущения. У других они, конечно, другие.
Вообще, во время пробежки о многом можно передумать. Настоятельно советую.


11 сентября
Просят написать серию очерков об известных людях. Кстати, о многих из них я писал в разное время. Сижу и вспоминаю события. Как и почему я должен был встречаться с этими людьми? Например, с Героем России Бадмой Жабоном...

Не знаю почему, но с детства я полагал, что человек должен совершенствовать себя, а не тратить свои годы, мучаясь в тисках товарно-денежных отношений и политических режимов. Именно такое неадекватное поведение и стало причиной моего знакомства с Бадмой Жабоном и многими другими интересными людьми, с которыми мне довелось встречаться и общаться на моём жизненном пути. Мне нелегко писать об этом, ибо это не художественная литература, тем более - не жанр советской или российской журналистики. Это правда...


12 сентября
Вот быстрый, пока поверхностный, анализ работы онлайн.
Сроки выполнения одного и того же объёма работы онлайн (предпечатная подготовка, создание книги, подготовка материалов и т. д), исходя из собственного опыта (сам работал и работаю иногда в таком режиме):

США, Германия, Канада. Онлайн постоянно, работа в непрерывном процессе, сроки - минуты (наполнение сайта), часы, дни (материалы готовы на уровне вычитанного набора), финансы - сразу. Никаких выездов.

Россия - угроза отсутствия процесса, размытость цели, изменения решения и т. д. Не стабильность. Материалы не готовы. Работа онлайн на слабом уровне. Финансы с затяжкой, с большими и непонятными изменениями. Всегда возможный выезд или прекращение работы.

Иркутская область, Бурятия (Иркутск - Улан-Удэ) - от семи до трёх дней. Онлайн присутствует. Материалы продуманы, написаны, не вычитаны, надо подготавливать. Финансы - сразу, но после напоминания.

Забайкальский край (Чита) - два или три месяца, до полугода, даже более, выезды. Незнание работы онлайн. Общение на уровне вайбера. Материалы не готовы, фиксации фактов нет, на уровне сбора. Финансы неизвестны.

Агинский бурятский округ - от трёх месяцев и более, выезды. Незнание работы онлайн. Общение на уровне вайбера. Материалы не готовы, на уровне сбора, но есть фиксация фактов. Финансы предполагаются.

Районы Забайкальского края - нет процесса. В онлайн не работают. Есть общение на уровне вайбера. Материалов нет, ничто не зафиксировано. Всё надо делать с нуля. Финансов нет.

Примечание: общение на уровне мессенджера - это работа на уровне разговора, не более. Работа онлайн даёт довольно точное понимание уровня развития населения, сложившегося менталитета, возможного уровня жизни.


14 сентября
Россия - это вечное напряжение в ожидании какой-то другой жизни...


16 сентября
Монголия отмечает 30-летие демократии. На национальном и частных ТВ, радио, в сети идут широкие обсуждения.
Ардчилал бидэнд юу ;гс;н бэ? Что нам дала демократия? Вот главный вопрос, на который отвечают участники мероприятий. Варианты ответов разные, но сводятся к одному слову - всё! В этом ответе - современная Монголия, жизнь людей, активное (субъектное) общество, поступательное развитие, несмотря на отрицательные моменты текущей жизни.
Если проводят опросы о том, какие должны быть законы, которые могли бы удовлетворить потребности и чаяния большинства населения, а население знает ответ?, то это демократия в действии.
Я помню Монголию 1970-х годов, но Монголия 2019 года - это совсем другая страна, которую надо осознать, познать, принять, связать с тысячелетней историей и, увидев грандиозный процесс, зафиксировать для потомков и человечества. Чем я и намерен заняться в ближайшие годы. Тем более, что феномен монгольской демократии поучителен для многих стран и людей.
Демократия в Монголии оказалась возможной, но в России она остаётся мечтой безвольных миллионов.

* * *

Когда ты сбросил 50 килограммов веса и выровнял рельеф, то начинаешь подумывать - куда бы полететь?

* * *

Только в пожилом возрасте я осознал, что всю жизнь руководствовался одним императивом - нравственной легитимностью, всё остальное для меня было и будет не легитимным. Не знаю, где закреплён такой императив, но верю, что он существует в природе каждого человеке.


17 сентября
За всю свою жизнь я ни разу не встретил в России настоящего политика. Были люди с разными отрицательными (зачастую) и положительными (редко) наборами свойств человеческой природы, но политика не было.

Политик - человек, который, не щадя себя и своей жизни, борется за власть. Главная цель его жизни - власть, он борется за власть, а если необходимо, то умрёт за власть... Но таких не было и, к сожалению, видимо, не будет. А будут одинаковые и серые, сменяющие друг друга, персонажи, которые добиваются единственной цели: пристроиться к власти, к режиму, заработать, занимаясь "политикой", а ещё лучше - занять место у корыта. Но какие это политики? Так, прохвосты, хитрецы, но чаще - мрази...

Какая при них может быть страна и уровень жизни людей, не говоря хоть о каком-то развитии общественного сознания? Иногда так и хочется спросить у людей: "Поднимите руки те, кто сам написал диплом, реферат, курсовую?" Не поднимут, много и много лет, а может быть, и никогда не поднимут..

* * *

Эта страна и этот народ никогда не изменятся.
Уже очевидно, что теперь из России, особенно из Сибири, многие повалили в Монголию на заработки, получают там жильё, работу. И не только - взаимоотношения общества и власти демократической Монголии со всеми иностранцами человечные.
Но на ютубе и сайтах народ пишет: "Совсем уже докатились!", "Даже не знаю, как обозвать Путина и Медведева после этого!", "Боже мой, как обосрались!". "Как низко мы пали!" И так далее...
Кто и как может жить среди таких людей? Только такие же...

* * *

Сегодня начали передавать моё интервью на Голосе Монголии. Будет 3 передачи.
Вот ссылка:



18 сентября
Новая Заря, Забайкалье, 8 часов утра. Отправляюсь по Байкальскому региону. Посмотрю, во что превращают мой край вечнозелёных помидоров:)))


28 сентября
Вот и закончилось моё одиночное 10-дневное путешествие по Байкальскому региону. На этот раз доехал до Улан-Удэ, хотя намеревался добраться до Ольхона. Побывал в 15 населённых пунктах, обновил данные о них, повстречался с друзьями, завёл новые знакомства, выступил в разных аудиториях, побеседовал с разными людьми...
Только в частном порядке, без никакой, особенно государственной или какой-нибудь партийной, поддержки со стороны. Это обязательное условие...

Всё просто: какие-нибудь договорные обязательства, связанные с обязательными финансами, рюкзак, дорога, встречи, знакомства, изучение. Итог - фиксация исторических событий. Вся наша жизнь - история, которую необходимо запечатлевать и сохранять. Без этого дальнейшее развитие невозможно.

Главная задача этой работы, а это обязательно работа, - обновление. Человек должен постоянно обновлять свои ощущения, ведь ощущения - его главные учителя.

Теперь можно обмять свой привычный “хомут” и приступать к ежедневным обязательствам.

Кстати, обнаружил, что мой народ, то есть моё окружение, не докопал картошку. Ничего, это же народ. Теперь докапываю. Полезное занятие для вхождения в режим организма и работы мысли.

Итак, на чём мы остановились? Pax Mongolica...


29 сентября
Зачем кричать о спасении Байкала, если человек не уйдёт с его берегов со всеми своими "достижениями"?


30 сентября
Сегодня - День переводчика
........................................................

Дондок Улзытуев
Перевод Виктора Балдоржиева

НАКАЗ (ЗАХЯА)

Будет таять в горах белый снег,
Будут чайки кричать, и они
Вдруг напомнят тебе в шуме рек -
Обо мне... Ты меня вспомяни.

Летом в ясную теплую ночь
Сердце часто забьется в груди,
И когда станет сердцу невмочь -
Ты меня вспомяни. И не жди...

Будет осень, ненастье. Цветы
Будут гнуться в дождливые дни,
И листва покачнется, а ты
Нежно в мыслях меня вспомяни.

И пока молодые года
Не погаснут во мгле, как огни,
Может, встретишь судьбу, и тогда
Непременно меня вспомяни.

Снова дети одарят тебя
Новым счастьем, однажды они
Вдруг напомнят меня. Но скорбя,
Ты не вскрикнув, меня вспомяни.

Незаметно года пролетят,
Будут внуки - твои и мои,
И лаская проворных внучат,
Ты печально меня вспомяни.

И закроешь глаза - придет день
Мир растает в туманной тени...
Отходя в эту вечную тень,
Напоследок меня помяни.

Перевод сделан 5 мая 1996 года.

На снимке: страница монгольского журнала "Монголчууд" с переводами моих стихотворений на монгольский язык. Вообще-то, я должен был переводить на монгольский язык стихи русских поэтов, но история распорядилась так, что я, монгол, пишу на русском языке и мои стихотворения переводят на монгольский язык...