Поломанные маяки

Эрин Дроут
Почему они все бегут от меня, не оборачиваясь на взрыв?
Каждый из тех, кого я спасала, соломинку подстелив.
Почему каждый раз, когда я снова камнем иду ко дну,
Они оставляют и оставляют меня одну?

Я думала, люди, что выбраны мной, вплоть до каждого - маяки;
Мне казалось, их руки меня подхватят, когда сил не хватит моей руки.
Я ошиблась, приняв опрометчиво за прочный свет надежного маяка
Краткосрочное тление сигаретного огонька.

Я думала, люди, которых пускаешь в сердце, находят в нем новый дом -
А в доме не принято бить посуду и наводить погром.
Но люди, которых пускаешь в сердце, находят в нем лишь мотель -
Из которых поспешно съезжают, схватив из ванной шампунь и гель.

Мне казалось, не мне выбирать людей, что ступают на мой маршрут -
Но зачем они здесь, если они с него все равно сойдут?
Для чего они кем-то вписаны в мою повесть, если стали в ней - не том, а одна глава?
И кружились четыре стены вокруг так, как кружится голова.

А я все запросы выкрикивала Демиургу жизни своей - маленькой и чудной, -
Но они не проходят, ведь происходит снова какой-то вселенский сбой;
Я кидаю вопрос в стены комнаты, я кругами по ней хожу:
Я бросаю вопрос,
и ответ на него
раз за разом
не нахожу.

И вопрос этот бьется, стеклом разлетаясь, осколком торчит в ковре,
Криком звенящим спеша разнестись
по этой
пустой
земле.