Омар Хайям
Прощаясь с морскими волнами
Как будто пред долгой разлукой,
Заплакала капля, а море
Смеялось над детскою мукой:
"Не плачь! Я везде во Вселенной
Питаю озера и реки,
Ты после разлуки мгновенной
Вновь будешь со мною навеки".
Перевод И. Умова
***
Моя импровизация.
И повторять я буду
Письменно и устно:
Не уходи
И никогда
Ты не бросай меня.
И буду я твердить
Без устали,
И днём и ночью одинокой:
Не уходи,
Не оставляй меня,
Мне очень трудно
Без тебя.