Любимый мой, родной!

Александров-Снегирь
В одной восточной стране узаконено многожёнство. И это так круто!
Сижу с переводчицей у них в ресторане, слушаю песни в исполнении популярного певца.
Попросил её перевести правильно содержание песни...
Чувствую по тексту - не моя тема!
Мужик поёт такие ласковые и тёплые слова:
- Тебя люблю! Тобой дышу! Ты мой родной и горячо любимый!
Хочу быть с тобой! Любимый мой, родной!...
Спрашиваю у переводчицы:
- А кому этот певец посвящает столько тёплых слов? Как у мужика с ориентацией?
Это не "радуга" или не "голубая луна"?...
- Нет! Нет! - засмеялась переводчица.- Вы всё неправильно поняли!
Это он всю теплоту своих чувств посвящает своему... любимому гарему!
Восточный мужчина берёт столько жен, сколько сможет прокормить и полностью обеспечить.
Он не работает на двух-трёх работах, не пашет месяцами на морозе и ветру  напропалую вахтами, не стоит часами в пробках! При этом мужчина - Лев, Царь Природы и уверен в завтрашнем дне!
И, самое интересное, жёны не ругаются ни с ним, ни между собой! Вся тусовка
у женщин происходит внутри гарема. Это у них подобие женского фитнес-клуба.
Аллах даёт счастье, денег, детей... А государство ПОМОГАЕТ!
И что характерно: ещё ни один мужчина за всё время пол не поменял!
И ни один муж ещё... своему гарему не изменил! Уважаю за постоянство!
...А, кстати, переводчица-то... ничего оказалась! И языком владеет прекрасно! Всего скорей, что я за ней сегодня снова заеду и поведу беседу!
Я же тоже хочу! Вот бы мне такую ! Пролетарии всех стран, соединяйтесь!



Улюблений мій, рідний!
(Український переклад автора С. Б. Александров-Снегирь)
В одній східній країні узаконено багатоженство. І це так круто!
Сиджу з перекладачкою у них в ресторані, слухаю пісні у виконанні популярного співака.
Попросив її перевести правильно зміст пісні...
Відчуваю по тексту - не моя тема!
Мужик співає такі ласкаві і теплі слова:
- Тебе люблю! Тобою дихаю! Ти мій рідний і гаряче улюблений!
Хочу бути з тобою! Улюблений мій, рідний!...
Питаю у перекладачки:
- А кому цей співак присвячує стільки теплих слів? Як у мужика з орієнтацією?
Це не "веселка" або не "блакитний місяць"?...
- Ні! Ні! - засміялася перекладачка.- Ви все неправильно зрозуміли!
Це він всю теплоту своїх почуттів присвячує своєму... улюбленому гарему!
Східний чоловік бере стільки дружин, скільки зможе прогодувати і повністю забезпечити.
Він не працює на двох-трьох роботах, не оре місяцями на морозі і вітрі відчайдушно вахтами, не варто годинами в пробках! При цьому чоловік - Лев, Цар Природи і впевнений у завтрашньому дні!
І, найцікавіше, дружини не лаються ні з ним, ні між собою! Вся тусовка
у жінок відбувається всередині гарему. Це у них подобу жіночого фітнес-клубу.
Аллах дає щастя, грошей, дітей... А держава допомагає!
І що характерно: ще жоден чоловік за весь час підлогу не поміняв!
І ні один чоловік... своєму гарему не змінив! Поважаю за сталість!
...А, до речі, перекладачка-то... нічого виявилася! І мовою володіє прекрасно! Всього скоріше, що я за нею сьогодні знову заїду і поведу бесіду!
Я ж теж хочу! Вот мені б таку ! Пролетарі всіх країн, єднайтеся!