Не верьте никому, что мы из Марса,
мы из алмазного Урана, он замёрз,
но там остались станции балласта,
землянин их "спасением" зовёт.
А наше Солнце – дивное светило,
оно давно уже не то несёт…
огонь так слаб, что и борьба за милю
с того огня не даст из цвета плод.
Так, на Уране роботы остались,
и несколько из тех, кто их «плетёт», -
ушли под грунт, сигналы посылали,
пока мы строили ковчега лунный ход.
Мы странствуем по солнечным планетам,
перебираясь с живностью в итог,
туда где мир ещё лучами светел,
где есть природы лакомый кусок.
Мы ценим каждого, кто как-то выживает,
мы, потерявшие почти что весь народ…
и потому, войну не понимаем,
ведь вам Земля для жизни всё даёт…
.
Перевод на немецкий: "Wir stammen vom Diamanten Uranus"
© Copyright: Сиия Тата, 2023
Свидетельство о публикации №223101900905
http://proza.ru/2023/10/19/905
• Wir stammen vom Diamanten Uranus - литературные переводы, 19.10.2023 13:38