Jaribq. Ярлык

Рейтаро Уза
Ярлык (·тюрк. jaribq – приказ) – Прикрепляемый к вещи, товару и т.п. листок, пластинка с указанием, краткая характеристика, формальная (обычно отрицательная) оценка кого-либо, чего-либо. Грамота, письменный указ ханов Золотой Орды.


Стайка пацанов на спортплощадке, громко выкрикивая ругательства, кого-то пинала. Мужчина, проходивший мимо, неожиданно вмешался, растащив самых ретивых.
- Орлы! В чём дело?

В наступившей паузе лежавший на земле мальчик, лет одиннадцати, негромко сказал:
- Всё в порядке. В футбол играли. Я пропустил гол.
- Да, вы что? Это же всего лишь гол. Разве можно своих бить?
- Да, какой он – свой?! Он же за пАрковских* играл!..
- Не мог пропустить пару раз!..
- Мы же проиграли из-за него!
- Нам теперь десять литров колы покупать...
- Я же вам сказал, что свою долю внесу! - перекричал своих обидчиков, вставая на ноги, мальчик. Они все были выше его ростом и старше года на три. 
- А-а-а-а! Так вы ещё и нечестно собирались выиграть?
- Да, не-е-е, дядя. Мы играли сами, просто у парковских не хватало одного человека, а этот салабон всегда крутился возле нас. Мы и предложили, чтобы спор был честным…
- Ну, раз честный спор, то выходит он его выиграл, и платить не должен. Согласны?
 
Все, понурив головы, молчали.
- А что за форма у тебя такая странная?
- Это вратарская. Как у нашего клуба. Сам переделывал. Из-за неё меня тоже не принимали в игру....
- А вы, смотрю, - обратился спаситель к подросткам, – топите* за МЮ, Реал, Барсу, Юве*… если завтра появится очередной Роналдо*, будете переобуваться*? Новые ярлыки клеить? Чужое мнение уважать научитесь. Силу на поле доказывайте. А парнишку лучше к себе в команду возьмите.

Он развернулся и пошёл, но успел увидеть, как ребята в знак примирения пожимали руки.


Примечание.
  * пАрковские – так называли ребят, живших в районе парка. Помимо общепринятого деления на районы в детстве обычном делом было называть соседей по самым крупным достопримечательностям. Например, живших вдоль линии железной дороги называли линейными, а у аэропорта – портовскими, жителей двора за цветочным магазином «Фиалка», конечно же, назывались фиалковцами.
  * топИть – на фанатском слэнге означает болеть и поддерживать какую-либо спортивную команду.
  * перечисляются футбольные клубы – МЮ (Манчестер Юнайтед, Англия), Барса (Барселона, Испания), Юве (Ювентус, Италия).
  * очередной Роналдо – имеется в виду какой-либо новый звёздный футболист, среди которых неоднократно лучшими в мире назывались Роналдо (Роналду Луис Назариу ди Лима), Рональдиньо (Роналду ди Асис Морейра), Криштиану Роналду.
  * переобуться – на молодёжном слэнге означает отказаться от своих прежних убеждений и горячо отстаивать противоположное мнение, как правило, это делается в угоду конъюнктурным соображениям или личной выгоде.