Рэймыннгион. Часть 1. Гл. 14

Ермакова Мария
Глава 14. Прибытие в Вастиорек


Дождь постепенно закончился и, хотя гроза прошла стороной, лишь изредка откликаясь приглушенными раскатами, в воздухе остался ее запах и свежесть. В лес вернулось пение различных незнакомых птиц. Правда, на самом деле, далеко не все их крики походили на пение. Большинство напоминало уханье или карканье, а иногда и просто неразборчивое верещание. Тем не менее, под атмосферу этого темного леса голоса здешних летающих обитателей вполне подходили.

Старые деревья с почерневшими от сырости стволами скрывали небо шапкой густой темно-зеленой кроны. Их извилистые ветви сцепились над головой, образуя причудливые заросшие мхом арки. Тугие узловатые корни объемными узорами испещряли голую от травы землю, усыпанную не то шишками, не то желудями. Ни пышных папоротников, ни цветущих кустов с яркими сочными листьями на глаза в этом мрачном лесу не попадалось. Вообще, все здесь, включая растительность и ландшафт, слишком сильно отличалось от местности окружающей Хайлерос. Порой Элмио даже не верилось, что, с тех пор как они покинули город, прошло всего-то два с лишним часа.

Когда он задумался о времени, в округе уже исчезли последние признаки недавнего дождя. Ручейки под лапами золотых волков просохли, а с густой хвойной кроны перестали стекать последние крупные капли.

Остановив своего зверя, Клэйрохс неожиданно спешился и велел Элмио сделать то же.

— До города мы почти добрались, — сообщил капитан, снимая капюшон, — Волкам нужно дать возможность обсохнуть.

Элмио неуклюже сполз на землю и настороженно посмотрел по сторонам. Густая чаща, сквозь которую даже ловкие золотые волки пробирались умеренным шагом, осталась позади, но вокруг по-прежнему возвышался все тот же мрачный лес. Над сырой почвой вилась мошкара, из редкой травы доносилось шуршание и кваканье. Останавливаться в таком месте не хотелось.

Тем временем, Клэйрохс потрепал волков по их добродушным мордам и снял поводья, давая добро на небольшой отдых.

— А это надолго? — задумчиво спросил Элмио, проводив взглядом двух огромных зверюг, которые сразу же принялись отряхиваться, и весело прыгать друг на друга, словно щеночки.
— Не думаю, что надолго. Да и кто их спрашивает? —покачал головой Клэйрохс, — Главное, чтобы с них вода ручьем не текла.

Со стороны золотых волков донеслось довольное повизгивание. Оба зверя, взлохмаченные, как медведи после купания, принялись носиться по кругу, продолжая свою затейливую игру. Элмио с интересом стал наблюдать за ними, уже совсем не веря, что по поначалу испугался этих прекрасных и миролюбивых животных.

В порядок ездовые волки приводили себя достаточно быстро. Их яркая и густая шерсть всего за несколько минут вернула свой привычный блеск. Еще немного — и оба обсохнут окончательно.

— ‹‹‹Конечно, с их-то резвостью›››, — думал Элмио, переминаясь с ноги на ногу от холода. Это ему придется ходить в мокром костюме еще полдня, если не представиться возможность переодеться. Куда уж золотым волкам до подобных проблем.

Заметив, как у юноши от мелкой дрожи начали стучать зубы, Клэйрохс прошелся скептическим взглядом по его вымокшей рубашке и сделал короткий жест, похожий на бросок. Краем глаза Элмио увидел только, как в руке капитана воинов совета промелькнул маленький сгусток высокой плазмы.

Кратковременный и стремительный порыв теплого вращающегося ветра обрушился на плечи и грудь юноши свистящим воздушным напором, а затем охватил все тело целиком. Потоки воздуха перехватили дыхание и заставили плотно зажмурить веки. Правда уже через несколько мгновений спонтанный ветер неожиданно стих.

Элмио остался стоять на том же месте, весь взъерошенный и с выражением полного непонимания на лице. Ошарашенно моргнув, он машинальным жестом пощупал свою одежду — та была абсолютно сухой.

— Вот это круто… — пробормотал он с некоторым восхищением. — Значит, высокую плазму можно и таким образом использовать?

— Это примитивная магия, — махнул рукой Клэйрохс, — Она не требует больших усилий.

— А почему ты так же не высушишь свой плащ?

— Не вижу смысла. Все высохнет меньше, чем за минуту. Одежда воинов совета — это не просто отличающийся внешним видом наряд.

— Да? А что же с ней не так? — Элмио бросил беглый взгляд на его плащ. Редкие крупные капли ровными дорожками стекали с красной материи. Но все же тот даже не помялся и прямо на глазах принимал прежний опрятный вид.

— На все плащи истинных воинов наложены специальные письмена на силианглите, частично защищающие владельцев от внешних повреждений, — пояснил Клэйрохс и громко свистнул. Золотые волки тут же перестали носиться между деревьев, как ошалелые, и, довольно свесив языки, вернулись к своим временным владельцам. — Иными словами, — продолжил капитан, уже сидя верхом, — Это магическая броня.

— Ого, звучит неплохо, — покосившись с легкой завистью, на Клэйрохса, который запрыгивал в седло так же непринужденно, как и передвигался пешком, Элмио подождал пока его зверь послушно присел на землю, и только после этого кое-как взобрался ему на спину. — Если твой плащ в самом деле настолько полезный, тогда это оправдывает такой нелепый вид.

— Да уж, это тебе не джинсы, — покачав головой, Клэйрохс откровенно расхохотался. — Сейчас у людей вкусы те еще. Особенно у тех, кто помоложе.

— А что у вас носят «те, кто помоложе»?

— Ты был в городе, видел.

— У вас там не поймешь, сколько кому лет, — Элмио пришлось перейти на крик, так как золотые волки сразу же стали набирать скорость, и теперь ветер относил слова. — Ни одного действительно молодого лица в Хайлеросе я не встретил. Хотя, ты вон вообще сказал, что тебе сто двадцать семь… Поэтому, кто вас знает, что в вашем понятии «молодость»?

— То же что и в вашем, — донесся в ответ уверенный голос капитана воинов совета. — В какой-то степени все духи бессмертны. Мы не можем состариться. Все достигают зрелого возраста и такими остаются. Из-за этого грани стираются. Умираем мы только в бою или от ран.

— Круто! Я бы от такого не отказался!

Встречный ветер снова трепал волосы, а деревья и кусты мелькали перед глазами. Лес изрядно поредел. Впереди обнаружилась приличная тропа, поэтому волки неслись вперед вовсю прыть. Продолжать разговор становилось все труднее.

— А почему я не видел детей? — Элмио казалось, что слова не успевают сорваться у него с губ, как воздушным потоком их уносит прочь. Он снова вцепился в седло обеими руками и почти прижался к пушистой волчьей шее щекой.

— Ты не видел их, потому что такого количества детей, как в вашем мире, у нас просто нет, — голос Клэйрохса доносился гораздо отчетливее, оттого что его волк бежал впереди. Уже совершенно сухой красный плащ красиво развивался позади его спины, бросая тень на блестящую золотую шерсть волка. — В отличие от человечества, жителей Империи Духов не так много. На все тонкое измерение нас всего-то около двадцати пяти миллионов.

Элмио хотел было продолжить расспросы, но из-за бешенной скорости передумал. Вместо этого он лишь еще раз вспомнил Хайлерос и все удивительные вещи, которые он там увидел: огромные деревья с хижинами на массивных ветвях; навесные мосты, переплетающиеся в целые многоярусные улицы; причудливые костюмы местных жителей, их необычные манеры, волосы и лица… Тоска снова закралась к Элмио в душу. Скоро их поездка подойдет к концу, и весь этот удивительный мир, вместе со всеми его обитателями, золотыми волками и изящными красными плащами он вряд ли когда-нибудь еще увидит. Даже не то, что не увидит — никогда больше не вспомнит об их существовании.

Грусть и желание, наконец, обрести себя и свою память, начали бороться у Элмио внутри. Правда, толку от этих переживаний не было никакого, ведь от него самого ровным счетом ничего не зависело. Да и не знал Элмио, что именно он так старается вспомнить… В итоге только голова разболелась.

Наконец, впереди показался Вастиорек — небольшой городишко, окруженный массивным частоколом. Он стоял у самой окраины леса и казался далеко не таким величественными и необычным как Хайлерос. Впрочем, осматривая его потемневшую от времени двух с половиной метровую ограду, собранную из тяжелых необтесанных бревен, Элмио решил не делать поспешных выводов. Он уже успел заметить, что первое впечатление от внешнего городского облика может оказаться обманчивым. Правда в этот раз оно не подвело. Вастиорек, что внутри, что снаружи, всем своим видом напоминал, скорее, большую деревню, чем город. В нем не было ничего необычного: ни загадочных синих шатров на земле, ни высоченных деревьев с постройками на ветвях. Только каменные двухэтажные домики с крышами из серой черепицы и узенькие дорожки, кое-где вымощенные камнем.

У ворот стояли двое мужчин в синих плащах с идеальной осанкой и выражением скуки на лицах. Они поприветствовали подъезжающего капитана воинов совета поклонами и, не двинувшись с места, продолжили строгим взором изучать лес.

— ‹‹‹Городские стражники›››, — подумал Элмио, оборачиваясь им вслед.

Вскоре после Клэйрохса он слез со своего золотого волка и отдал поводья высокой темнокожей девушке с длинными черными волосами. Похоже, это была конферу. Клэйрохс бросил ей пару монет, а она увела волков в здание, напоминающее конюшню.

— ‹‹‹Должно быть, это волчарня›››, — про себя улыбнувшись, догадался Элмио. Никакого другого слова, как могло бы называться стоило для волков, ему не приходило на ум.

Только они ступили за ворота, как Клэйрохс сразу же решил заняться делом и быстрым шагом направился вглубь городка. Элмио едва успевал за ним. После быстрой езды у него опять появились проблемы с равновесием, да и к тому же его не очень радовала сама перспектива так торопиться. В прошлый раз, когда они отправились опознавать энергетическую воровку, из-за того, что Клэйрохс «сам не зная как, что-то упустил», для Элмио все закончилось весьма неприятным отравлением. Повезло еще, что он отделался только лихорадкой и крепким сном. Тем не менее, как сказать капитану воинов совета, что у него есть кое-какие сомнения, насчет предстоящей встречи с энергетической воровкой, Элмио просто не знал.

В итоге, чтобы отвлечься от пустых волнений, он начал разглядывать прогуливающихся по улицам духов. Народу здесь было намного меньше, чем в Хайлеросе, и местные жители выглядели несколько проще. Кроме того, среди иланров с их выделяющимися фиолетовыми волосами, темнокожих конферу, рыжеволосых бородачей увигелис и изредка встречающихся коверилов, здесь совсем не было видно хрупких фигурок силотис. Впрочем, этому, как раз, Элмио не удивился. Они и в своем-то городе встречались далеко не везде.

— ‹‹‹Может, и к лучшему›››, — думал он, продолжая глазеть по сторонам.

Ему, еще после той первой встречи в лесу, в лагере торговцев, силотис не внушали никакой симпатии. Правда, та необыкновенная танцовщица из шатра наслаждений тоже была одной из них. Но Элмио почему-то не мог сравнивать ее с остальными представителями этой расы. Слишком сильно она отличалась от собственных сородичей. В ней было нечто такое притягательное, как наваждение: ее движения, магия и этот хищный взгляд, полный загадочной ауры…

Погрузившись в воспоминания о танцовщице из шатра, Элмио незаметно для самого себя отключился от внешнего мира. Череду прекрасных танцующих образов, сливающихся с высокой плазмой в его воображении, прервал неожиданный толчок, а затем грубый голос Клэйрохса.

— Ты ослеп?

Элмио отшатнулся. Похоже, он врезался в его спину как в столб, не заметив, что тот остановился.

— Я что-то задумался… — пробормотал он смущенно, и сразу же обратил внимание, что они уже не одни.

Рядом с Клэйрохсом стоял молодой мужчина в красном плаще с ярко-желтыми глазами и длинными идеально расчесанными рыжими волосами. Он был очень опрятен и гладко выбрит. И если бы не цвет его глаз и волос, Элмио в жизни не пришло бы в голову, что перед ним стоит увигелис. На фоне всех этих лохматых варваров он выглядел как настоящий аристократ, и первое впечатление о нем создавалось очень положительное. Единственное, что в образе этого бравого воина было не так — это старательно отведенный в сторону взгляд его смеющихся глаз и широкая улыбка, которая поползла по его лицу, вероятно, сразу же после того, как растерянный Элмио достаточно нелепым образом отошел от своих мыслей. За улыбкой последовал смешок, старательно замаскированный под кашель.

— Ну что ты ржешь? — Клэйрохсу, по-видимому, весело не было, — Я тут по серьезному делу, а вы дурака валяете, — он строго посмотрел сначала на молодого воина, затем оценивающим взглядом прошелся по густо покрасневшему Элмио, словно пытался понять, все ли в порядке у него с головой. После этого снова обратился к воину увигелис: — Тебе серьезней надо относиться к службе, Иксолиар, иначе ты можешь потерять свой пост.

— Прошу прошения, капитан! — Молодой воин тут же выпрямился по швам и, прогнав последние признаки радости с лица, низко поклонился.  — Такого больше не повторится!

— Как шевиера? Новых проблем с ней, надеюсь, не было?

— Нет, капитан. Она без сознания и под стражей. Мы перевели ее на нижний уровень.

— Хорошо, мы сейчас же отправляемся к ней.

С этими словами Клэйрохс свернул на главную улицу, в сторону высокого для здешних мест каменного здания. Возле входа в него стояло еще трое духов в красных плащах. Как Элмио уже догадался — это был штаб воинов совета Вастиорека. Он выглядел не так роскошно, как тот, что был в Хайлеросе, располагающийся высоко в небе на сплетении трех могучих древесных ветвей. Но все равно белокаменное трехэтажное здание смотрелось весьма неплохо и даже внушало некую надежность.

Когда они подошли ко входу, воины: двое иланров и один конферу, низкими поклонами поприветствовали сначала Клэйрохса, а затем Иксолиара.

— ‹‹‹Видимо этот тип большая шишка здесь›››, — про себя рассуждал Элмио, рассматривая тех трех мужчин, что ему кланялись. Они выглядели постарше Иксолиара, которому на вид не было и тридцати.

Внутри здания после нескольких белокаменных ступенек открывался большой зал с высоким потолком. От самого входа к нему тянулась красная ковровая дорожка. Справа начинался коридор, уходящий куда-то вниз. По всей видимости под зданием располагалось довольно большое подземелье.

Иксолиар уверенным шагом прошел вперед, свернул направо и, миновав длинный коридор, начал спускаться по довольно узкой каменной лестнице, ведущей на нижние этажи. Сделав первые шаги во тьму, он поднял вверх руку и собрал в ладони крупный фиолетовый сгусток высокой плазмы, затем легким жестом отпустил его, словно маленькую птичку. Энергетический шар поднялся в воздух и тут же исчез, зато темный коридор освятило приятным глазу фиолетовым светом. Наблюдая за ним, Элмио подумал, что как-нибудь обязательно попробует проделать нечто подобное, пока он еще в этом мире.

Когда узкая лестница кончилась, уже втроем они оказались в просторном, но довольно мрачном помещении. Угрюмые каменные стены с редко развешенными бледно-оранжевыми факелами постепенно переходили в решетчатые двери камер с тяжелыми металлическими прутьями. По широкому коридору в качестве надзирателей взад-вперед прохаживались два воина совета в своих длинных красных плащах. Как и все остальные, они почтительно поприветствовали входящих поклонами.

Иксолиар обмолвился с воинами парой слов, после чего те поспешили покинуть свой пост. Когда их шаги стихли, молодой увигелис указал в дальнюю часть подземелья.

— Капитан, камера шевиеры в самом конце, — сообщил воин коротко, — Мы пойдем туда сразу с ним? — он небрежно кивнул в сторону Элмио, которого такое отношение сразу же взбесило, хотя виду он старался не подавать.

— Да, с ним, — ответил Клэйрохс, — Только сначала вот что, — он перевел взгляд на своего юного спутника, — Эта девушка, которая украла твою память, тебя немного шокирует своей внешностью. Как ты уже успел заметить, далеко не все жители тонкого измерения похожи на людей. Так вот раса шевиеров, я бы сказал, кардинально отличается от всех, кого ты видел до этого.

— Я уже догадался, что она не красавица, — вполголоса пробормотал Элмио, — Сколько я пробуду здесь, после того как смогу вернуть память?

— Разберемся, — сухо ответил Клэйрохс.

Он развернулся и широким шагом направился в конец темницы.