Вольный перевод - Sonnet 54 by William Shakespeare

Татьяна Владимировна Селянинова
по картинке - художник Сергей Колесников

О, как же красота прекрасна!
Когда её луна тем светом озарит,
Что сладким украшением любви
Нам дарит истину и нежно так манит.

Она так совершенна и чудесна,
От сладости пьянящий запах издаёт.
Лишь тем цветок прелестный уязвим,
Что не похож на всех, и что?!

Его мы любим нежно и вдыхаем,
Наносим на интимные места.
Чтобы любовь повсюду окружала,
И где б ни находилась красота,

Лишь держится душа на тонком стебле
Где боль и страх внутри заведомо живёт.
Шипы свою играют роль утехи,
Чтоб не казаться робкой вопреки.

Когда наступит час желаний
Вкусить всю эту красоту.
И летнее дыханье раскроет бутон, замаскированный в цвету.
Ты запах лета ощущаешь, любви и нежности сполна.

Как юность пробегает бегло
Среди влюблённости всегда.
И вновь, от радости немея,
Ты ощущаешь боль и страсть.

Где только красота играет
И аромат пленит сейчас.