Мой щегол, я голову закину...

Кира Костецкая
Мой щегол, я голову закину...
Эссе по стихотворению Осипа Эмильевича Мандельштама "Мой щегол, я голову закину..."

Мой щегол, я голову закину -
Поглядим на мир вдвоём:
Зимний день, колючий, как мякина,
Так ли жёстк в зрачке твоём?


Хвостик лодкой, перья чёрно-жёлты,
Ниже клюва в краску влит,
Сознаёшь ли - до чего щегол ты,
До чего ты щегловит?


Что за воздух у него в надлобье -
Чёрн и красен, жёлт и бел!
В обе стороны он в оба смотрит - в обе! -
Не посмотрит - улетел!

О.Э.Мандельштам
Декабрь 1936 г



  На днях мне попалось стихотворение О.Э.Мандельштама о щегле и не отпустило... Захотелось и о щеглах почитать, и над этим небольшим стихотворением поразмышлять.
У нас, на Нижней Волге, я никогда не встречала эту птичку. Оказалось, что она и внешне очень мила, такое разнообразие красок в оперении: красное, чёрное, белое, жёлтое - больше, чем у небольших дятлов, которые иногда садятся на акацию под моим окном.
  В русской поэзии давно присутствует традиция обращения к птице, идущая ещё от Г. Державина:

"Что ты заводишь песню военну
Флейте подобно, милый снигирь?" 1800 год, Санкт-Петербург.
 
А стихи Мандельштама это уже 1936 год, Воронеж.

  Хочется поговорить о красоте этого небольшого лирического произведения, о его художественных особенностях.

  Автор обращается к щеглу, закидывая голову, с тем, чтобы не только увидеть его в ветвях, но чтобы и взглянуть на мир глазами птахи, словно превратившись в неё. Обернуться птицей, получить зрение птицы и полететь над миром - не это ли мечта и традиция и русских сказок, и "Слова о Полку Игореве", и в целом мировой литературы?..

  Чувствуется, что автор хотел бы себя уподобить щеглу, отождествить себя с ним.

  Думаю над строчками:
"Зимний день, колючий, как мякина,
Так ли жёстк в зрачке твоём?"

  Слово "мякина", несмотря на созвучие со словом "мягок", "мять", означает совершенно противоположное: "Остатки колосьев, стеблей и другие отходы при молотьбе", то есть нечто очень жёсткое и колющее, хотя это что-то молотили, мяли... Не так ли, иносказательно, мяли и автора, и не через такой ли же он прошёл обмолот?..

  Почему этот день "колючий"? Конечно, может представиться очень холодный день с деревьями в колючем инее, но, скорее всего, речь идёт о душевном состоянии поэта, реагирующего на жестокость дня, времени, в котором он живёт. Обращаю внимание на использование автором  прилагательного жёсткий в краткой форме:"жёстк". Ныне оно звучит, как "жёсток", но во множественном числе всё же "жёстки", тоже без беглой буквы "О" во втором слоге. В зрачке поэта, выходит, этот день "жёстк", то есть труден, нерадостен, даже опасен... Да так оно и было: в 1936 году, когда написано стихотворение, Мандельштам всё ещё отбывает ссылку в Воронеже (1934-1937 гг)

  А в зрачке щегла?.. Судя по всему, щегол живёт своей радостной птичьей жизнью вне всякой политики, хотя при этом же режиме, в это же стране.
Об этом говорит весь второй катрен радужным описанием внешности пернатого героя. Кроме того, подмечает автор, у щегла "хвостик лодкой"- ныряет себе, куда захочет, беспечная птичка по волнам жизни; "щегловит", то есть щёголь ещё тот... И сознаёт ли он своё очарование, вопрошает автор...

  Но, конечно, щеглу не до рассматривающего его опального поэта. Идёт интересная игра слов: "В обе стороны он в оба смотрит - в обе! -" - указательное местоимение "обе" к существительному "стороны" и фразеологический оборот "смотреть в оба" ( быть внимательным, осторожным ), причём местоимение "в обе" повторяется , срифмовавшись с " в надлобье". Очевидно противопоставление бдительного, внимательного к окружающей обстановке существа - человеку, попавшему за известное протестное стихотворение в силки надзорных органов.

  Третье четверостишие требует внимательного рассмотрения. Почему "воздух в надлобье щегла чёрн и красен, жёлт и бел"?.. Поначалу относишь эти краткие прилагательные всё же к описанию оперения, такие краски присутствуют в щегловитом наряде птахи, но ведь сказано же: "воздух - чёрн и красен, жёлт и бел"... О чём это?.. О пожарах гражданской войны, о смерти, о репрессиях и тревогах, чем перенасыщен воздух данного времени?.. Или всё же оперение певца отливает этаким разноцветным ореолом над его головкой?.. Ведь стоит же восклицательный знак после цветовых описаний...

  Особенно заставляет задуматься последняя строка:"Не посмотрит - улетел!" Что "улетел" понятно. Стихи короткие, всего из трёх четверостиший, что так же призвано передать непоседливость птахи, стремительность её перемещения, и глагол "улетел!" тоже с восклицательным знаком, много чего передаёт: и восхищение мобильностью щегла и его способностью уходить от постоянства, и огорчение и досаду от расставания с птицей, так и не ставшей собеседником...

  Но почему :"Не посмотрит - улетел!" "Не посмотрел" на автора?.. Да вроде не то... На кого или что "не посмотрит", и почему именно после этого - отлёт?

  Может быть, кто из читателей подскажет ответ?

  Одно несомненно, неординарный портрет певучего стремительного "трелозвона"  в исполнении Мандельштама не может не вызывать восхищения: присутствие неологизмов: "Жёлт, чёрн, щегловит"; сравнений и с союзом "как" и без него:"Зимний день, колючий, как мякина", "Хвостик лодкой"; метафор:"Ниже клюва в краску влит", нескольких обращений к птице, как к близкому по духу существу: " Мой щегол" и  др.; вопросительные и восклицательные предложения. А какие интересные самобытные рифмы: "Чёрно-жёлты - до чего щегол ты", "влит-щегловит"," в надлобье - в обе"...

  Кстати, автор ни разу не упомянул в тексте звукоизвлечения щегла, хотя сама звукопись стиха с постоянными "ч, ж, щ, з" в нём передаёт щебет...
Птица не поёт в этом стихотворении, возможно, потому, что, биологически, пение щеглов начинается в феврале и продолжается до августа, у автора же на дворе декабрь. Но, в переносном смысле, пернатый друг словно понимает состояние поэта, лишённого свободы, сочувствует ему, солидарен с ним - не до пения сейчас...

  Описан зимний день, да и под стихами указание даты - декабрь 1936 г. Холодно на душе у человека, но на фоне, возможно, лежащего на земле и на деревьях белого снега "Щегол" Мандельштама играет всеми цветами и гранями своего существа, помогая поэту и его читателям выстоять, до последнего наслаждаясь, вопреки совершающейся несправедливости, красотой бытия...

27.08.2019

1. Фото из Интернета.
Фотоколлаж автора: щегол зимой - фото и вышивка; в центре Осип Мандельштам в Воронеже ( автор картины на сайте "Музеи Воронежа" не указан )

2. Иосиф Бродский о поэтическом методе Мандельштама:
  Сходство Мандельштама со щеглом отмечали и на уровне поэтики, стилистики, ритма стихов, особенно стихов поздних. О позднем Мандельштаме, о смене ритма, стилистики его поэзии в сравнении с ранней поэзией замечательно написал И. Бродский: "Его величественное, задумчивое цезурированное течение сменилось быстрым, резким, бормочущим движением. Мандельштаму сделалась свойственна поэзия высокой скорости и оголенных нервов, иногда загадочная, с многочисленными перепрыгиваниями через самоочевидное, поэзия как бы с усеченным синтаксисом. И все же на этом пути она стала подобной песне не барда, а птицы с пронзительными непредсказуемыми переливами и тонами, чем-то наподобие тремоло щегла."

3. Из Википедии: трЕмоло - итальянское слово «tremolo» означает дрожащий. В музыке этим термином называют очень быстрое повторение одного и того же звука, возможное на струнных смычковых инструментах, балалайках, литаврах и некоторых других инструментах симфонического и русского народного оркестров. Так же называется и быстрое многократное чередование двух созвучий или несоседних звуков. Чередование звуков, расположенных рядом, называется трелью.

4. О пении щегла: "Позывки и крики в стаях – приятное "плить-пить-пить", "пить-попить", переливчатое "пьюлию" и мн. др. Песня живая и красивая – быстрый набор разнообразных щебетаний и трелей, тресков, среди которых временами слышны те же позывки, а также гнусавое "циии", "цийее". При пении самец сидит на дереве, на кусте или высоком бурьяне. Поют с февраля – марта до августа, а изредка – до глубокой осени".

5. "Трелозвон" - неологизм автора эссе.