Прообраз радости

Ирина Леви
                 моему спутнику жизни Валентину Валевскому

Нас дни холодные встречают...
Погода ставит нас в цейтнот*.
Когда ветра нас повенчают?
С тобой бок о бок скоро год.

А за окном метель как скрипка
стенает утром в декабре...
Ну, здравствуй! Вот моя улыбка
без всяких точек и тире.

И, несмотря на нерезонность**,
закрыв на всё про всё глаза,
почти впадая в невесомость,
я улетаю в небеса!

Хочу назвать тебя «мой милый»,
шептать на ухо всякий бред,
и замирать в любви без силы
в холодной стуже наших лет.

Быть может, страстным поцелуем
растопим холод этих дней
и в новой жизни нарисуем
прообраз радости своей.

06.12.2010, г. Москва
_________________________________________________

*        «ставить в цейтнот» (перен.) — ставить кого-либо в
такие условия, при коих имеет место недостаток времени
для решения каких-либо жизненных задач или проблем.

цейтнот (перен.) — 2) О безмерно ощущаемом недостатке
времени. Примеры употребления: «Выйти из цейтнота»;
«Попасть в цейтнот» и т. д. См. также примеры в словаре:
https://endic.ru/kuzhecov/Cetnot-66554.html

**      до того, как между нами появилась близость, у нас с
Валентином были дружеские отношения и я много думала
о резонности более близкой связи, учитывая различия как
наших национальностей, так и культурных традиций. Но...
чувство любви сильнее всех условностей и предрассудков.
__________________________________________________

рисунок к тексту: картина художника Mandy Tsung
https://c.radikal.ru/c30/2110/f9/733043578293.jpg

© Copyright: Ирина Леви, 2010, Стихи.ру
Свидетельство о публикации №110120607885