О лексиконе

Елена Роот
Камнем преткновения, вполне может стать различный лексикон, различное понимание значения слов, и подобные, казалось бы не так уж и важные, аспекты речи.

Вот есть у меня одна знакомая. Русскоязычная. Сто лет не видела уже её, чему постыдно радуюсь. И многие слова, что она использует, совсем не то значат, что подразумевает она. Самое знаковое в её речи, это "чашки". Ими она называет всю кухонную утварь.
Просто представьте себе как человек обращаясь к вам просит чашку, и вы даёте. Кофейную ли, чайную ли, но чашку. А ей то надо тарелку большую и плосскую например, или суповую, или блюдце, а может даже и не тарелку, а салатницу. И не получив желаемого, она сердится, раздражается, и, искренне удивлясь, возмущается - зачем вы это всё ей суете, ведь ей то нужна ЧАШКА.
Мелочь. А раздражает лично меня несказанно. Неужели так сложно выучить за целую жизнь, на два три слова больше? Ведь все вокруг употребляют эти слова. Не тайная же письменность какая. Ан нет. Вынь да полож ей чашку, именно ту, что она там себе в голове имеет.

Так и живём... Употребляем слово по прямому его предназначению, а в чьей то гениальной голове, может статься своя трактовка имеется.
Или даже, вдруг оказывается, что та самая гениальная голова, что неверно слова трактует - на наших же и плечах.
И вот она, почва для конфликта, пришла беда откуда не ждали.)))

И не надо даже иметь разные политические или религиозные взгляды. Достаточно просто разные значения вкладывать в слова.
Такие дела...