Зима любви. 1. Джованни Марради

Сиия Тата
Giovanni Marradi (Channel)https://www.youtube.com/watch?v=zC4x99HQEp0
Джованни Марради – Романтика

Говорят, романтика жива цветом вишен, грёзами весною… а когда в душе её гроза, свет мечты, как молния зимою… Белой лентой шали паруса за плечами крылья ветер дует, чувствуя, как я ищу тебя, как лечу туда, где чудо будет… Я лечу, минуя тонкий свет, что из фантиков надежд похоже соткан, пролетая над Землёй свой век в поисках любви, что в дождь не мокнет… Белой птицей я зову тебя появиться в мир ответным словом – жизнью из романтики, где я, частью цвета радуг, сложным слогом…
А по небу – веры облака, сладкой ватой, пышной пенкой детства, - пальцами в верхушку молока, что для каравая, в толщу теста; выпечкой усердная мечта станет остывать на подоконник, проследи, чтоб кто из-за угла не забрал романтику в свой ворох… Я твоей романтики слеза, радость счастья ожиданием в вечность, ты моей романтики весна осенью в дождливую беспечность…
Сквозь туман протянута рука в поисках руки «Лошадка!»,- ёжик… вот и весь ответ мой для тебя, я твоей судьбы, зеркально, схожесть…

.
Перевод на немецкий: "Winter der Liebe. 1. Giovanni Marradi"

© Copyright: Сиия Тата, 2023
Свидетельство о публикации №223032601283
http://proza.ru/2023/03/26/1283
•  Winter der Liebe. 1. Giovanni Marradi - литературные переводы, 26.03.2023 16:54