Я вас люблю!

Николай Владимиров
     I love you (англ.)
     Ich liebe dich (нем.)
     Без нюансов. Люблю и все. Запятые, многоточия, тире и прочие оттенки вносятся лишь интонационно.
     Как и по-французски, итальянски, испански,по-китайски, корейски, японски, хинди, турецки, тайски, гречески, латышски, литовски, эстонски, грузински, польски и т.д.
     По-русски: я вас люблю!, люблю я вас!, вас я люблю!, люблю вас я!, вас люблю я!;  тебя я люблю!, я тебя люблю!... и т.д. – целых двенадцать вариантов.
     На белорусском и украинском – те же комбинации выражения тончайших, нежнейших, романтических, восторженных, вожделенных, сексопильных, драматичных, роковых, трагических и т.д. оттенков самого волнующего, жизненосного, боготварного чувства мужчины к женщине и женщины к мужчине!
     Потому-то белорусы, украинцы и русские ментально – единое целое. 
     О, в других языках немало слов, разнообразящих палитру обращений людей друг к другу, у нас отсутствующих: сэр, мистер, мисс, миссис, леди, джентльмены у англичан; мсье, мисс, миссис, мадам, мадмуазель, моншер у французрв. Или гибкая шкала обращений в японском языке: «кун» к мужчинам и парням; «сан» к незнакомцам, старшим родственникам, братьям, сестрам; «си», «фудзин» в официальных документах; «кохай» к младшему, «сэмпай» к старшему, «доно» к равному или высшему; «сэнсэй» к учителям, врачам, политикам и т.д.
     Бесконечно многообразен мир, в котором мы живем!
     Безграничны перспективы нашего взаимного обогащения языками, идеями, кульурами и... любовью!
     Если… не испепелим друг друга в атомном смерче.
     ...Я вас люблю, вас я люблю, люблю я вас, люди!
     .............................
     Только ведь и с «ненавижу» та же история.
     Уразумели?