Публикация романов в интернете

Наталия Май
               

У меня были большие сомнения, надо ли размещать в Сети свои крупные произведения (которые уже тянут на жанр романа, а не повести). Какие-то из них были изданы (как серьезные, так и коммерческие, не имеющие особой художественной ценности, и написанные исключительно ради быстрого заработка). Какие-то на данный момент – нет. По разным причинам. У издательств свои форматы – это касается объема (количества авторских листов, которое сейчас, в наше время должно быть примерно равным десяти, а один авторский лист – это сорок тысяч знаков, так что получается, что им нужны, как минимум, трехсотстраничные романы). Это касается также жанра (у издательств свои понятия о том, каким, к примеру, должен быть детектив – убийство на первых же страницах, а когда им возражаешь, что у многих зарубежных авторов психологического детектива типа Себастьена Жапризо или Буало-Насержака преступление происходит вовсе не в самом начале, они удивляются). Места действия – издательства не очень любят, когда действие происходит за границей, в связи с этим приходилось адаптировать придуманные «заграничные» сюжеты для нашей страны и вставлять определенное количество иностранцев, присутствующих в России.

Люди, которые опасаются выкладывать в Сети романы, думают о плагиате. Но надо разобраться, что, собственно, такое плагиат? Это конкретные переписанные слово в слово месте текста (или вообще весь текст). Заимствование сюжетных ходов не считается нарушением закона. Два произведения могут быть похожи по сюжету, но этот сюжет у каждого из авторов может быть совершенно по-разному интерпретирован, и это будут абсолютно разные произведения. К примеру, «Мадам Бовари». Можно полностью заимствовать все, что касается формально-сюжетной линии, но все герои будут абсолютно иными по характеру, и это будет другая история. Так что о «краже идеи» говорить не приходится. Я к этом всегда очень спокойно относилась – все сюжеты чем-то да похожи, особая оригинальность встречается редко. Боятся, я думаю, больше всего другого: переписывания твоего романа с изменением имен героев. Не знаю, как это оценивает закон.

Когда я стала интересоваться защитой авторских прав, выяснилось, что РАО больше не занимается литераторами, они передали эту функцию Национальному Реестру Интеллектуальной Собственности. И они предложили за свои услуги такие цены, что… ясно, это не каждому по карману.  В литературных кругах и на литературных сайтах обсуждают такую меру предосторожности: распечатать произведение и послать его себе бандеролью, которую нельзя вскрывать до гипотетического заседания в суде, вот тогда она явится доказательством вашего авторского права. Я позвонила юристу по бесплатной линии оказания юридической помощи и задала этот вопрос, на что он ответил: нет, это не защищает ваши права по закону. Обращаться нужно в «депонирующую» организацию (то есть, защищающую авторские права за приличные деньги). Таких организаций у нас оказалось много.

Вот что написано по этому поводу на сайте Проза. Ру: «В качестве доказательства обычно используют дату первой публикации: кто опубликовал произведение раньше, тот и является его автором. Кроме того, окажется полезным депонирование - фиксация даты создания произведения каким-либо способом, который будет признан судом. Например, вы можете задепонировать рукопись у нотариуса. Существует также десятки компаний, предлагающих услугу депонирования на коммерческой основе, однако их цены достаточно высоки и доходят до нескольких тысяч рублей за печатный лист. Точно такую же услугу предоставляем и мы, но совершенно бесплатно: на каждое опубликованное произведение выписывается Свидетельство о публикации в электронной форме. Если вам потребуется защищать свои интересы в суде, то по запросу суда мы сделаем копии всех необходимых свидетельств в бумажной форме с подписью и печатью. Статус нашего свидетельства точно такой же, как у свидетельства любой депонирующей организации».

На сайте также советуют отправлять романы бандеролью и вскрывать в зале суда, но юристы в устном разговоре законность такой меры защиты своих авторских прав не подтверждают.

И все же я решилась довериться сайту – раз Проза ру утверждает, что защищает права авторов, и их «свидетельства о публикации» в суде учитываются… После долгих размышлений и колебаний я романы все-таки выложила. 

Вот они:
1.http://www.proza.ru/2018/12/29/1358
2.http://www.proza.ru/2018/12/29/1352
3.http://www.proza.ru/2018/12/29/1316



«Ангел смерти взял тебя живьем» написан очень давно – еще в девяностые годы (завершен в 1998 году), роман «Анна и Клара» был переделан из соответствующего давнего сценария «Ана и Клара» (где действие происходило за границей), работа над «Нелюбимыми» пришлась на 2016-2017 годы.

Принцип, которым мне удобнее всего пользоваться для построения повествования, - тот, какой меня заворожил в детстве, когда я зачитывалась Уилки Коллинзом. Мне нравится, когда роман написан не от третьего, авторского лица, а от первого лица – каждого из героев, и мы читаем несколько совершенно разных взглядов на одну и ту же ситуацию. Когда-то я была под таким впечатлением от Коллинза, что по объявлению в газете скупила практически все его собрание сочинений, но выяснилось, что у него только «Лунный камень» и «Женщина в белом» - действительно удачные романы.

В интернете я сталкивалась с выкладыванием больших произведений на форумах, там появляется фрагмент текста (или глава), затем идет обсуждение, а продолжения надо ждать очень долго, бывает, годами (и уже забываешь начало и нужно опять перечитывать). Я поняла, что это все-таки не по мне  - такая вот фрагментарность, я предпочитаю читать написанное от начала до конца произведение. Плохо ли, хорошо ли, но законченное.

По крайней мере, что касается моих выложенных романов – здесь сказано все, от и до, ничего еще ЖДАТЬ не надо.