Воняют второй год про ту паскуду
Что продавал товарищей своих
Решил узннать я, где в аду Иуды
И взял Данте чтоб почитать про них
Для них отведен круг последний ада
Сам Сатана терзает души их
Там вечное мученнье им награда
Я был бы рад чтоб правдой был тот стих
-----
Данте Алигьери. Божественная комедия Перевод М.Лозинского Издательство "Правда", М.: 1982
-----
==== Про Гигантов ====
49 Спасла Природа многих злополучных,
Подобные пресекши племена,
Чтоб Марс не мог иметь таких подручных;
52 И если нераскаянна она
В слонах или китах, тут есть раскрытый
Для взора смысл, и мера здесь видна;
55 Затем что там, где властен разум, слитый
Со злобной волей и громадой сил,
Там для людей нет никакой защиты.
=======
======
127 И чтоб тебе еще приятней было
Снять у меня стеклянный полог с глаз,
Знай, что, едва предательство свершила,
130 Как я, душа, вселяется тотчас
Ей в тело бес, и в нем он остается,
Доколе срок для плоти не угас.
133 Душа катится вниз, на дно колодца.
Еще, быть может, к мертвым не причли
И ту, что там за мной от стужи жмется.
=======
======В этом что-то есть...=====
150 И было доблестью быть подлым с ним.
====
===== Цвета Сатаны, боюсь комментировать ====
37 И я от изумленья стал безгласен,
Когда увидел три лица на нем;
Одно - над грудью; цвет его был красен;
40 А над одним и над другим плечом
Два смежных с этим в стороны грозило,
Смыкаясь на затылке под хохлом.
43 Лицо направо - бело-желтым было;
Окраска же у левого была,
Как у пришедших с водопадов Нила.
=====