На краю письма. Перевод с арабского

Елена Вячеславовна Новосад
На краю письма 1

Инас Сабит
Йемен, 2015

На тротуаре я и мое горе, лицо мое красивое, только бедность сделала меня уродливой.
Мои волосы выцвели на солнце, а платье покрыло лишь часть моих костей.
Трое мужчин прошли мимо меня. Первый написал обо мне стихотворение – и пролилась слеза из прекрасного, начерненного кохлем  глаза, затем смахнула ее рука, умащенная маслом.
Второй перенес мое лицо на холст, и обошло мое лицо весь несчастный мир, при том, что ноги мои не сделали и шага.
А третий написал статью, и разразилась после нее революция.
Но не дал мне никто из них и куска хлеба.



На краю письма 2
Инас Сабит
Йемен, 2015

Храм его – руины дома, а сердце его – седой старик, который не знал вкуса дня, а на губах его смех ребенка, пьяного от увиденного в жизни.