Стук снизу

Дмитрий Ледовской
СТУК СНИЗУ
Старый анекдот: «Лежит пьяница в луже. Ободранный, нищий, грязный, еле живой.. Пытается встать – никак. Думает - всё, ниже опуститься уже нельзя. И здесь он слышит стук снизу…»

Этот стук «снизу» явственно слышится всякому, кто наблюдал заседания Украинской Рады в те моменты, когда щирые украинцы пробивали  в жизнь законы, противодействующие нормальному разуму, нормальной логике, нормальному восприятию действительности. На первом месте, конечно же, Закон о украинском языке, том самом языке который остался и останется навсегда сленговым отростком русского.

Принять это как факт, как исторически сложившуюся неизбежность, укронационалисты всех мастей не могут. До взрывов лютой ненависти они доходят, услышав шутливый перевод с русского на украинский знаменитой  арии Ленского «паду ли я стрелой пронзённый», звучащей «паду ли я дручком пропёртый». Посмеяться – нет сил и юмора. А юмор, как известно, первый признак ума.

Разнообразный и суматошный стук «снизу» идёт тогда, когда украинские полиглоты, языковеды и переводчики обращаются к творчеству Николая Гоголя. Здесь у них наступает ступор. Истово и преданно любя Украину, великий писатель насыщал свои рассказы и повести украинскими словечками, поговорками, пословицами, которые блистали на фоне мощного повествования на русском языке. Как только литературоведы хватались за полный перевод Гоголя, то всё превращалось в обыденное повествование, ведь украинские вставки блистали только на фоне русского языка. Вместе ничего не получалось.

К тому же никак не получалось превратить Тараса Бульбу в щирого украинца, ведь нёс он в  себе, по словами Гоголя, ту русскую силу, с которой ничто не может сравниться. Назвать Бульбу  представителем украинской силы даже переводчикам с русского на мови никак не удаётся. Вот потому и не становится Гоголь любимцем украинских литературоведов, также как и Константин Паустовский, особенно – Михаил Булгаков, в едкой сатирической форме поведавший нам, как Николка Турбин спросил   ученого  соседа, как теперь по-украински звучит «кот»? Услышав, что «кот» в украинской транскрипции нынче «кит», Николка  поинтересовался, а как теперь звучит сам «кит»? Тот самый, морской зверь?  Знаток украинского языка перестал здороваться с любознательным юнкером.

Собственный бред преодолеть труднее всего. Депутаты Рады никак не могут отказаться от русского языка вообще, мало того, особенно  не могут определиться с матерными словами! Считать их русскими – значит необходимо убрать матюги  из украинского лексикона, а как не крыть матом, коль душа рвётся обругать москалей? Не брезгают русским матом писатели Украины, грузинские журналисты, прочая антироссийская шваль. Куда ни кинь – всюду клин словесного  идиотизма, рожденный   мракобесием, невежеством и просто глупостью,

Стук продолжается… Не могут простить оголтелые националисты, что  и Гоголь, и другие великие русские литераторы не отделяли украинцев от русских, что практически никто из них не определял  украинцев отдельным народом, считая его скорее национальной кастой на окраине России.


Стук «снизу» слышится и тогда, когда видишь депутатов Рады в вышитых рубашечках, с залихватски  чубами, венками светлых кос на женских головах.  В начале двадцатых годов прошлого века  нарком СССР Леонид Красин жестко приказал  советским  дипломатам отказаться  от косовороток, смазных сапог и шаровар, вызывающими глумление и насмешки в международном дипломатическом корпусе. Поняли наши пролетарские дипломаты, что надо следовать нормам международного этикета, но вот спустя столетие слуги украинского народа вновь облачаются в вышитые сорочки, отпускают чубы, гордятся невежеством и воинственным напором к инакомыслящим.

Трудно подсчитать, сколько раз, под «стук снизу»,  парни с косыми от бешенства глазами кидались в драку прямо в зале заседаний Украинской Рады.  Били коммунистов, выносили прямо  с трибуны лидеров оппозиции, хряпали по мордам даже своих, говорящих только по украински, коллег по работе, в общем, скандалили  так, как  не снилось даже представителям латиноамериканских парламентов. И всё происходило, да и происходит, в центре Европы, в стране, власти которой стремятся стать сделать «ридну Украину» полноправным членом ЕС, НАТО… Страшно становится уже за толерантную Европу, которая и так еле справляется с нашествием орд из Африки и Ближнего Востока. Украина , готовящиеся говорить на непонятном языке, совсем рядом.

А  бывший спикер  Рады Андрей Парубий, выступая на последнем её  заседании,  не только признался в симпатиях к ОУН-УПА, но сообщил, что нынешний состав Рады наполнил её «украинским духом»,  тем духом, что готовятся  националисты «вдуть» в сомневающуюся Европу.

Это тоже был «стук снизу», ведь в зале присутствовало всего несколько десятков депутатов из 450 избранников народа. Нынешняя Рада в далеко не полном составе «почила в бозе» в судорожных потугах овладеть украинским языком, дабы ещё дольше отделиться от России. Хотя бы в преддверии новых выборов.

Сможет ли новый президент Украины Владимир Зеленский, не согласившийся пока с новым законом о языке, сменить «стук снизу» на нормальные постукивания в мозги и души слуг народа – не угадать. Пока он тоже стучит где попало без ясной ориентировки, но грохотанье снизу перекрывает по сей день всё.