Листает время в прах сожженную тетрадь...

Илмари Одд
Листает время в прах сожженную тетрадь,
И чьи-то мысли в ней, увы, не сохранились;
Как легендарного Эзопа для Эллад
Труды в чужих потугах растворились.

Жил или не жил раб? И был ли он горбат?
Настолько ли его лицо сурово?
То знали Геродот, Аристофан, Сократ,
Но Мартин факт сей опроверг, злословя!

Но как мог он, кто позже был рожден,
Доктрину под сомненье ставить эту?!
Не год, не два - века прошли с тех пор!
Сомненья - блажь, грядущего потеха!

А время смотрит мрамором глазниц
Пустых, холодных, с тонкой поволокой
На белоснежный бархат плащаниц,
На хлад гробниц забытых и далеких!

Мы помним то, что знать нам не дано,
И верим в то, что ложью и обманом
Дописано пото'м, разрешено',
Нам нагло лгут папирус и бумага!

А верить иль не верить в тот кульбит?!
Сжигал ли Гоголь нерожденные сюжеты?!
Сказал Великий - "Слово* не горит!"
Но сколько сожжено трудов великих?!

И нет давно ни Трои, ни цариц!
Не ждет народ Всемирного потопа!
Но жив в веках Эзоповский язык,
И чаша золотая ждет Эзопа...


---------------------------
* Из романа (гл. 24 «Извлечение мастера») «Мастер и Маргарита» (1928— 1940) Михаила Афанасьевича Булгакова (1891 —1940). Воланд заинтересовался романом о Понтии Пилате:
«Дайте-ка посмотреть, — Воланд протянул руку ладонью кверху.
Я, к сожалению, не могу этого сделать, — ответил мастер, — потому что я сжег его в печке.
Простите, не поверю, — ответил Воланд, — этого быть не может. Рукописи не горят. — Он повернулся к Бегемоту и сказал: — Ну-ка, Бегемот, дай сюда роман.
Кот моментально вскочил со стула, и все увидели, что он сидел на толстой пачке рукописей. Верхний экземпляр кот с поклоном подал Во-ланду».
Смысл выражения: слово, живую человеческую мысль ни уничтожить, ни запретить нельзя.

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс». Вадим Серов. 2003.