Vincenzo Cardarelli
Idillio
Per una stradetta ombreggiata
fra due muri di pietre rugginose
da cui spuntavano pampini
soleggiati,
vidi un giorno, in Liguria,
(oh incontro inatteso!)
una giovane contadina
ritta sul limite del suo vigneto.
Era la via romita,
l'ora estuosa.
Mi guardo' mi sorrise,
la villanella.
Ed io le dissi, accostandomi,
parole che udivo salire
dal sangue,
da tutto il mio essere, in lode
di sua bellezza.
Sotto il rossore del volto imperlato
dall'interrotta fatica
la bocca sua rideva luminosa.
Era scalza. Una scaglia
d'argilla dorata
rivestiva i suoi piedi usi ai diurni
lavacri della fonte.
Gli occhi, infocati e lustri,
di gioventu' brillavano,
solare e profonda.
E dietro a lei, cosi' terrosa e splendida,
l'ombre cognite e fide
della domestica vite
parevan vigilarla.
Tutto era pace intorno
e silenzio agreste.
***
Винченцо Кардарелли
Идиллия
Играло солнце в листьях винограда,
и стены ржавые отбрасывали тень,
как вдруг - крестьянка молодая рядом...
Лигурия. И был обычный день.
Какая неожиданная встреча -
селянка в винограднике своем!
Я взглядом и улыбкой был привечен
и позабыл мгновенно обо всём.
Я произнес слова, что диктовала
вся кровь моя, все существо мое,
любой хвалы, казалось, было мало
для красоты, для прелести ее!
Лицо, разгоряченное работой,
румянилось, сверкал на коже пот.
О юность, ты легка и беззаботна,
как ослепительно смеялся ее рот!
Была боса, и глиной золотистой
покрыты ноги, словно чешуей.
Отмоются (и станут чище чистых)
студеной родниковою водой.
Глаза лучились пламенно и ярко,
и столько было молодости в них -
той молодости, солнечной и жаркой,
какой порой хватает на двоих.
Казалось, даже тень лозы домашней
за ней следила, яркой и земной,
и мир, крестьянку эту окружавший,
по-сельски напоен был тишиной.
***
Иллюстрация: Карл Брюллов "Итальянка, собирающая виноград".