Заметки испанского гида. Совсем необычный турист

Елена Гусева 6
Работая продолжительное время гидом с русскоговорящими туристами в средиземноморской части Испании, почти не удивляюсь особой категории статусных или экстравагантных персонажей, приезжающих на отдых. Но, недавний случай несколько вывел меня из равновесия. Однако, хорошо, что подробности о новом госте города я узнала только в конце нашего общения.

В начале июля моя прошлогодняя клиентка Ирина вновь приехала на отдых со своей семьёй, остановившись вблизи Валенсии в своей летней резиденции. Она попросила провести несколько экскурсий для её детей, взрослых членов семьи и гостящих родственников. Вначале, мы выбрали короткую поездку в древнюю средневековую крепость Хатива. Утром она сообщила, что сама приехать не сможет, поскольку встречает важных гостей, зато прислала троих детей от 11 до 14 лет вместе с их дядей. Мы встретились с ребятами возле крепости и отлично провели время вместе.

Поднялись наверх, полюбовались чудесными видами городка у подножия горы, окруженного апельсиновыми садами и сделали фотографии. Я рассказала им любопытные истории, связанные с этим местом и его героями. В конце нашего путешествия мы успели заглянуть в местный художественный музей, посмотреть портрет французского короля Филиппа Пятого Анжуйского, вывешенный вверх ногами и вниз головой по решению местного историка. Такой участи король удостоился за свою неоправданную жестокость при захвате города и крепости в начале 18–го века. Эта любопытная особенность «портрета вверх ногами» особенно позабавила и развеселила ребят.

На следующий день было решено всем вместе посетить музей изящных искусств Валенсии с выставкой знаменитого валенсийского художника Хоакина Соройя. Он снискал мировую славу монументальными полотнами о Испании, в начале двадцатого столетия, написанными по заказу богатого американского мецената. Ирина написала, что с ними дополнительно будут ещё двое гостей, которые хотят посмотреть выставку.

Утром мы встретились у кафедрального собора и радостно поздоровались, ставши за два года хорошими добрыми приятелями. Спрашиваю, где Ваши гости, и Ирина отвечает улыбаясь, что сейчас подойдут. С любопытством замечаю, как с нами поравнялся высокий священнослужитель средних лет в длинном сером наряде. Я отметила про себя этого странного туриста, славянской внешности с солидным фотоаппаратом, который с интересом рассматривал кафедральный собор и делал фотографии.

Увидев, что он вплотную подошёл к нам со своей спутницей, я внутренне онемела от неожиданности, хотя и постаралась не показать виду. Никак не ожидала, что священнослужитель, да ещё в своём специфическом, серого цвета облачении «до пят», будет в нашей компании. Он представился и имя его прозвучало несколько странно, вроде бы такое не часто встречается у россиян. Ирина обратилась к нему уважительно «Владыка», и стало понятно, что это довольно важная персона.

Собравшись вместе мы двинулись в сторону музея, делая короткие остановки на ходу для фотографий. Владыка был любознателен, прост и любезен в общении, задавал много вопросов и живо интересовался всем вокруг. Пожалуй, он был самым активным и непоседливым туристом среди всех остальных, включая троих подростков.

Поравнявшись с красивым административным зданием, расположенным в старинном особняке, гость удивился большим ярким стягам на балконах, в виде разноцветных полос радуги. Он спросил, в связи с чем эти праздничные флаги, если основные католические праздники уже закончились. Я несколько смутилась, подбирая слова и не зная, как помягче объяснить ему, что это остатки совсем нерелигиозного праздника и, что радуга символ любителей нетрадиционной сексуальной ориентации и их недавно прошедшего парада.

Не зная можно ли ответить напрямик, как есть, я обратилась к Ирине, предлагая ответить ей и считая, что та лучше знает, что допустимо в объяснениях для такого чина и что нет. Она покраснела и тоже растерялась, а потом в итоге выпалила следующее:
«Владыка, Вам это знать не обязательно, это европейские местные праздники людей со странными привязанностями».

Четырнадцатилетняя дочь Ирины, идущая рядом, по детски наивно рубанула с плеча, что это же геи здесь недавно гуляли. Он понял о чём речь и, тоже смутившись вздохнул, взмахнул руками и разочарованно склонил голову, шествуя дальше. Неловкая пауза повисла в воздухе и надо было срочно скрасить этот момент. Взяв ситуацию под контроль, я буквально затараторила о встречающихся нам исторических монументах и все облегчённо вздохнули. Теперь можно снова вернуться к прежнему размеренному течению беседы.

До музея шли пешком по большому зелёному парку. Я показала клиентам большое дерево розового перца, с его изящными «плачущими» ветвями, склонёнными вниз, как у ивы. Предложила всем прикоснуться к его нежным мелким листикам и все были поражены насколько сильный и стойкий перечный запах источают не только розовые горошины, но и ярко зелёные листья, и даже шершавая кора перечного великана.

Помню, как подобное удивление вызвало это ароматное дерево и у команды «Орёл и решка», когда они снимали фильм о Валенсии. Катя, режиссёр воскликнула со смехом, что у вас здесь сложно найти, чего нет, всего в избытке.

Музей произвёл на нашу компанию сильное впечатление. Вначале посмотрели постоянную выставку готической живописи. Я рассказала о периодах готики и их отличиях. На древних полотнах лики святых были полны мудрой загадочности, призывая пристальней присмотреться к деталям и передавая свою энергетику, приправленную столетиями истории. Эмоциональную окраску живописи оттеняла средневековая яркость красок и простота чистых линий рисунка. Затем, в полной мере насладились живописными полотнами начала 20–го века. И если девочки подростки просили сфотографировать их с понравившейся картиной, то это точно был показатель того, что им было интересно.

Ярчайшим представителем этой эпохи в Испании был валенсийский художник Хоакин Соройя, как никто умевший передать игру света, прозрачность и объёмность воздуха, игривые блики солнца на предметах и морской поверхности. У него было множество последователей, получивших название «соройистов», по его фамилии. Владыка и сопровождавшая его спутница переодически терялись в залах, делая фотографии и приговаривая, что от некоторых работ просто невозможно оторваться. Слышать это было особо приятно, чувствовалось, что наша встреча удалась и довольными остались все.

На следующий день, дети хотели посетить небольшую шоколадную фабрику недалеко от Валенсии, где четвёртое поколение после первых основателей, делает шоколад по старинному рецепту своих прапрадедов середины девятнадцатого века. Классические сорта шоколада готовят по старинке, на раскалённой каменной поверхности, подогреваемой снизу горячими углями, чтобы горячий камень помогал поддерживать шоколадную массу тёплой для ручных манипуляций. От такого процесса и зависит уникальность вкуса шоколадной плитки.

Никто не ожидал, что после вчерашней серьёзной прогулки Владыка может заинтересоваться и таким обыденным посещением скромной семейной фабрики. Но, на следующий день он тоже поехал с нами и я получила истинное удовольствие, рассматривая с каким интересом он наблюдает за процессом, неподдельно удивляется, делает массу фотографий и снова задаёт вопросы. Нам предложили попробовать кусочки горячей шоколадной массы «с пылу с жару» и, он восторженно поблагодарил шоколадниц, за такую редкостную возможность.

На лицах работников читалось лёгкое удивление, при виде такого странного гостя, несмотря на ежегодное обилие многочисленных иностранных туристов, бывающих здесь. Чувствовалось, что местные шоколадницы стараются оставить у гостя самое благоприятное впечатление. Вероятно священнослужители к ним ещё точно не заглядывали. Старинные машины, работающие здесь с 1850–го года по сей день помогают готовить шоколад. Их вид и особенности работы буквально поразили воображение гостей. И, большей радости на лицах детей, от этой сладкой и обильной дегустации, было сложно представить.

Форма шоколада здесь совсем необычна и характерна только для этого региона. Когда ещё не было специальных плоских форм для плиточного шоколада, его делали в виде большой 50–ти граммовой сигары. Вначале её скатывали вручную, а чтобы придать гладкость, сглаживали форму между двумя частями плотной сложенной бумаги, катая по ней «сигарку» то вверх, то вниз. В качестве веса для порций шоколадной массы, используют весы столетней давности и пять столетних монет по 10 граммов каждая.

Такие любопытные особенности можно увидеть и узнать только на маленьких семейных предприятиях, тщательно хранящих и уважающих историю своего рода и общего дела. В завершение экскурсии все купили шоколад ручной работы для себя и подарков. Счастливые и возбуждённые от увиденного и от шоколадных дегустаций, решили поехать на обед в ресторан, рядом с огромным озером, вокруг которого расположено бесконечное море рисовых полей Валенсии.

По дороге любовались влажными полями молодого зелёного риса. Обширные обильные угодья сверкали серебристыми бликами воды, покрывающими рис, в которых весело и ярко отражались солнечные лучи. Среди изумрудной зелени чинно разгуливали белые рисовые цапли, изредка взлетая вверх, испуганные близким шумом нашего минивена.

В уютном семейном ресторане нас посадили за просторным столом на большой открытой террасе, перед широким водным каналом, медленно скользящим к широкому озеру. С обоих сторон живописного протока, поросшего тростником, покачивались большие лодки местных рыбаков, под парусами треугольной формы. Этот диковинный пейзаж тут же был запечатлен всеми на фотографиях.

Рассказ об этой живописной зоне, выращивании риса и особенностях местных блюд, ещё больше разжёг аппетит, а две огромные сковороды горячей валенсийской паэльи с рисом и морепродуктами, и особенно чёрный рис с чернилами каракатицы, оставил неизгладимые впечатления у моих гостей и чувство удовлетворённого насыщения.

После обеда, двигаясь в сторону города, мы сделали короткую остановку на большой смотровой площадке, чтобы полюбоваться томно раскинутым во все стороны огромным озером Альбуфера, орошающем местные рисовые поля. И снова сделали фотографии на память и расстались до следующего раза.

Прощаясь, я аккуратно спросила Ираиду о сане важного гостя и когда узнала, что это известный российский Метрополит, удостоившийся государственных наград, служивший в нескольких европейских странах, удивилась и даже слегка обрадовалась, что не спросила об этом раньше. Иначе, чувствовала бы себя несколько неловко перед известным священнослужителем такого высокого ранга!

В который раз, по роду своей профессии и многолетнему знакомству с моими «особенными» клиентами, убеждаюсь в том, что большей частью они милые открытые добродушные люди, готовые раскрыться общению и насладиться простыми жизненными радостями в полной мере, не смотря на свои важные обязанности и высокие посты. И это так вдохновляет!