Об именах для двенадцати месяцев...

Валентин Поляков
«О необходимости защиты Русского языка» мы уже поговорили в одноимённом эссе. В частности, об избыточном и необоснованном заимствовании иностранных слов, да ещё и без их русификации, тоже. И нами были приведены конкретные примеры, когда заимствованные иностранные слова были спокойно вытеснены на обочину, но не перестали использоваться в живом русском языке: водитель – шофёр; лётчик – пилот и т.д.

Вместе с тем часто мы применяем на бумаге и в устной речи заимствованные иностранные слова, даже не задумываясь об их истинном смысле. Например, название месяцев, а их, как известно, ровно двенадцать. Так я родился в сентябре, и до поры до времени даже не задумывался о том, что заимствованное из латыни названияе
месяца обозначает его порядковый номер: в римском календаре он седьмой, ведь год в Риме начинался 01 марта. И после переноса Нового года на 01 января мой месяц стал девятым, но имени своего он не поменял. Но что он означает для русского уха, какие чувства побуждает? Да никакие!

А ведь есть красивые русские названия месяцев: сечень, лютень, березень, кветень (цветень) и т.д. Почему мы их забыли, за что? За какие коврижки отреклись мы от первородства? И не пора ли вспомнить прекрасные русские названия и восстановить их в правах? Правда, у меня нет намерения, предлагать запрет латинских имён месяцев, но мне хотелось бы, чтобы звучные русские их названия применялись хотя бы одновременно, хотя бы в скобках: сентябрь (вересень), например...

23 июля 2019 г.   

© Валентин Поляков 2019