Суа сонка - птичка цвета неба

Евгения Кочетова
Часть 1
«Иногда мне тоже кажется, что я совсем не счастлива, но потом я смотрю из окна, вижу просторные улочки, красивые богатые дома и приятных ухоженных людей. Я прохожусь по большой и просторной спальне, примеряю наряды и драгоценности, подаренные супругом, вижу прекрасную архитектуру и украшения вокруг, тогда нехорошие мысли быстро покидают меня. И вот я уже слышу шаги своего любимого мужа, он вернулся с деловой встречи, в эту минуту я точно знаю – я счастлива. Я уверена, и ты, сестра, обретешь свое счастье», – читала девушка, присланное давно письмо, сидя на краю кровати в своей маленькой комнатке.

Перечитав в очередной раз, она положила его обратно в конверт и закрыла в ящике деревянного комода. Девушка услышала голоса за дверью и вышла, спустившись вниз к завтраку. За столом уже присутствовали члены семьи, что проживали в доме. Сам дом был небольшим по сравнению с остальными в городке, непримечательный двухэтажный, с холлом внизу, маленькой гостиной, столовой и музыкальной комнатой, где дети семьи обучались и практиковались игре на пианино и арфе, но второй инструмент, к сожалению, сейчас был сломан. На второй этаж вела обычная лестница, где находились спальни проживающих, всего три: для главы семьи и ее супруга (в данной семье командовала матушка), сына и двух дочерей, ранее делящих общую комнату, сейчас же с переездом одной из них та осталась для младшей. В холле появился молодой парень в очках. На нем светлая жилетка на пуговицах, а под ней рубаха, темные штаны и босые ноги. Как только он заметил идущую вниз по лестнице девушку, то громко обратился к ней с улыбкой:
 – Савитри, сегодня снова твой день! Яркое солнце озаряет светом!
Девушка улыбнулась в ответ, посмотрев на улицу сквозь окна гостиной. Она подошла к парню, и они вместе направились в столовую. Там за столом сидела женщина в возрасте с деловитым и недовольным видом. На ней было красивое цветное платье с круглым декольте, жемчужные бусы и серьги, волосы собраны наверх и заколоты гребнем. Напротив нее – пожилой мужчина с небольшой седой бородой, в довольно простой и старой одежде вроде рубахи, потемневшей от старости и стирки, и жилетке примерно такого же состояния. Не успели молодые войти, как женщина воскликнула:
– Леонард, ты опять за своё! Сколько раз просить перестать называть сестер и всех вокруг какими-то непонятными вульгарными названиями! Что за вздор!
Парень помог сесть сестре и, присев сам, спокойно ответил:
– Матушка, это не названия, это имена, имеющие свои трактовки, и они вовсе не вульгарны.
– Да, «солнышко» разве звучит плохо, Элеонора? – заступился пожилой мужчина.
Матушка нервно вздохнуло и бросила колкий взгляд на супруга.
– Для вас всё хорошо, только обо мне никто не думает! – продолжила возмущаться Элеонора.
– Чанда… – произнёс тихо Леонард.
Сестра хихикнула, пытаясь скрыть веселье, поджимая губы.
Матушка, снова вздохнув, пожаловалась:
– Ну конечно! Теперь я объект насмешек собственных детей! Вырастила! Заслужила такое отношение! Старшую еле как отдала замуж за обеспеченного человека из высшего общества, кого было крайне трудно заинтересовать, а вы, похоже, так и останетесь в своих нелепых мечтах и «чандах» каких-то! Никто обо мне не думает!
– Сарика… – прошептал сын.
Дочь усмешливо кашлянула. Отец опустил голову в тарелку в  попытке начать завтракать, не обращая внимания на ворчливую супругу, к которой в общем-то уже привык за всю совместную жизнь, ведь она даже на свадьбе, будучи молодой, возмущалась весь день о не таких скатертях, не тех цветах и некрасивом платье. Но всё же с возрастом становилось труднее переносить склоки, терпению спокойного добряка приходил конец.
– Обеспеченный и из высшего общества – два единственных критерия для поиска мужа… – добавил Леонард.
Его аккуратно пихнула локтем рядом сидящая сестра, дабы не раздувать конфликт с матушкой. Но она слышит и, безусловно, не может промолчать.
– А что не так с супругом нашей Белинды? Мистер Хартманн образован, воспитан, имеет хорошее состояние и приличную семью! – выступила в защиту матушка.
– А еще имеет лысину, живот и вредные привычки! – ответил смело сын.
Матушка ахнула и схватилась за сердце.
– Лео, прекрати, – попросила сестра.
– Иви, я не хотел грубить, просто матушка, как всегда, не объективна… – прошептал брат.
– Думаете, легко было выдать Белинду удачно замуж при нашем нынешнем положении!? – воскликнула миссис Флорес, убрав руку от сердца, и вновь бросила осуждающий взгляд на кушающего супруга. – Да и к тому же внешность весьма обычная… как трудно мне было уговаривать и обихаживать родителей мистера Хартманна, ведь он то и дело поглядывал на Ивонн!
Снова услышав знакомую до боли историю про себя, девушка вздохнула. И ведь на самом деле она была очень красивая и приятная. Темные густые брови ровной дугой, длинные черные ресницы вокруг голубых, как небо, глаз, аккуратный носик и пухлые узорные губки. Точеную фигуру выделяли и подчеркивали даже самые обычные серые платья. Длинные темно-русые волосы с золотистым оттенком слегка вились. А любые серьги прекрасно смотрелись на маленьких резных ушках. Ивонн в большинстве была похожа на папу, у него когда-то были золотистые локоны и густые ресницы с бровями. Но с возрастом волосы превратились в короткие седые, лицо покрылось морщинами, не;когда выразительные голубые глаза невольно уменьшились и потеряли былой блеск в кожных старческих складках и опускающихся веках, а нос, наоборот, расширился. Ростом же отец был невысок и всегда в меру упитан, характер спокойный, выражение лица открытое и доброе. Матушка младше супруга, имела приличный рост, примерно на пол головы выше мужа, темный волос, карие небольшие глаза и тонковатые губы, к старости появились более выразительные скулы, а овал лица стал острее, однако в молодости женщина выглядела миловидно. Взор ее был порой надменный, часто недовольный, выражение лица, как и характер, беспокойное. Многими внешними чертами в нее пошли самый младший из троих детей сын и старшая дочь. Лео непритязательный, благодушный парень, обладающий добрым взглядом отца, стройной слегка худощавой фигурой, приличным ростом, перенятой от матушки весьма привлекательной внешности с похожим нормальным для мужчины носом, дуговыми широковатыми бровями, придающими умиления; из-под круглых очков карие глаза тоже мамины – небольшие, как и губы; немного удлиненная стрижка, коричневый волос обычно сложен для приличного вида на одну сторону.

Белинда отличалась от Ивонн не только внешним видом, но и характером, суетливая и хлопотливая особенно по пустякам, ее темперамент был близок к матушкиному, как и внешний вид, только Элеонора была довольно стройной для своего возраста, нежели пухлая дочь. Белинда и матушка обожали украшения, драгоценности и роскошь, к чему они так и стремились. Поэтому, увидев однажды мистера Хартманна, матушка дала себе обещнаие любыми путями подвести его к свадьбе со старшей дочерью, ведь младшую он совершенно не интересовал. Ивонн – мечтатель, словно ребенок, летает в облаках в поисках несуществующего мужчины, который должен стать для нее не просто мужем, но и крепкой высокой «стеной», защитником и мудрым наставником, к тому же к симпатии и притяжению девушка относилась очень придирчиво и разборчиво, ведь, к примеру, даже запах партнера должен быть приятен. Белинду же не особо волновали внешний вид и характер будущего супруга, было важным его состояние. Именно за сходство с собой матушка среди всех детей выделяла старшую дочь и любила ее больше. По мнению Элеоноры – собственная жизнь не удалась, так пусть у детей сложится. Ведь выйдя замуж за Джека – отца семейства, женщина и представить не могла, что вскоре вместо спокойной и приличной жизни в высшем обществе она получит уйму проблем с финансами супруга и долгами за землю. Отчего семье пришлось срочно и дешево продать большой дом и переехать в маленький на окраине города, где рядом проживал средний и низший классы. Это вызывало массу недовольства у матушки, так как соседствовать с нищими не ее удел, она образованная дама, познавшая роскошную жизнь, правда в основном до замужества. А после семья миссис Флорес категорически отказалась помогать. Узнав о беде, они попрекали её за неверный выбор мужа. Родители скоропостижно умерли, так и не отписав свое имущество дочери, а сделали это в пользу иных людей. Возможно, это всё наложило негативный отпечаток на матушку и поэтому она стала холодной и расчетливой, однако склочность с высокомерностью ей были присущи ранее. Из воспоминаний Джека супруга всегда имела скверный характер.
– Можно подумать, ты не имеешь вредных привычек!.. – возникала матушка на сына. – Раздавать всем клички, чем не вредная привычка!?
Из кухни вышла единственная оставшаяся служанка молодого возраста, которая согласилась работать за еду и кров над головой, потому что происходила из бедной пьющей семьи и проживать в старой разваленной лачуге с сумасшедшим отцом казалось каторгой по сравнению с нынешним предоставленным домом, точнее, комнаткой неподалеку от кухни. Хозяйку в лице миссис Флорес, безусловно, смущали такие факты, она также была недовольна работой молодой и неопытной самоучки.  На подносе служанка несла четыре тарелки с десертом в виде кусочка пирога.
– Это не клички, матушка. Каждое имя несет в себе важный смысл, – ответил сын.
– Конечно! Я в этом не сомневаюсь, надеюсь, хотя бы при гостях ты перестанешь! Убедительно прошу! – сказала возмущенно Элеонора, делая акцент на последней фразе.
– Лео-лев, я понимаю, ты царь зверей, судя по имени, но всё же уступи сейчас и просто начинай кушать, иначе завтрак никогда не кончится, – вмешалась Иви, но дружелюбно.
Брат понимающе воспринял эти слова как шутку и тихо ответил сестре, посмеиваясь над значением ее имени:
– Молчу и слушаюсь, тисовое дерево.
Они оба улыбнулись, отец тоже.
– Никогда не пойму, откуда такое влияние и интерес к варварской культуре, к народу, который не пойми где и как живет! Застрявшие в средневековье, они даже выглядят пугающе! – добавила матушка, затем увидела служанку и тут же переключила внимание.
Миссис Флорес говорила об одном из восточных далёких народов. После прочтения книг и рассказов друга Лео всерьез заинтересовался этими необычными людьми и их обычаями. Парня всегда тянуло на нечто неизведанное, отличающееся от его образа жизни и мышления. Он с удовольствием посещал дом отца своего друга, где слушал невообразимые истории о его путешествии на восток. Парень называл сестру «савитри», что с чужого языка переводится, как «солнечная», а собственное имя в каком-то источнике означает «тисовое дерево», кое словосочетание приглянулось ему. Чанда – «злой», сарика – «попугай», кои слова адресованы порой матушке.
– Дороти! – вскрикнула миссис Флорес. – Ты что снова порезала пирог и разложила!? Сколько раз тебе повторять, на стол нужно подавать только нарезанный, а затем уже раскладывать! – ругалась хозяйка.
Служанка виновато извинилась и остановилась на месте с подносом, не успев расставить еще три тарелки.
– Быть может, кто-то не хочет твой подгоревший пирог, а ты лезешь с тарелками! – продолжила Элеонора.
Мистер Флорес поднял голову и сам протянул руки к подносу со словами:
– Я хочу!
– Ну конечно, хоть бы раз меня поддержал! Надеюсь, дискуссий не будет во время визита к гостям! – молвила недовольно матушка.
Иви переглянулась с братом.
– Дорогая, дискуссировать – это твое любимое занятие, – весьма спокойно ответил супруг.
– Какие гости, матушка? – поинтересовалась девушка.
– О, я вчера ездила в город, в кои-то веки посмотреть на приличных людей, а не на это невежество вокруг (мистер Флорес закатывает глаза), так вот там я встретила миссис Баррет. Мы мило побеседовали, и она пригласила нас к себе в роскошное поместье на празднование дня окончания реставрации дома! Там, между прочем, будут и ее дети в лице младшего и старшего сыновей!
Матушка приподняла брови с намеком и посмотрела на дочь. Иви поняла, но промолчала, не изъявив желания. «Какое важное событие – окончание реставрации», – думала девушка.
– Молодой и глупый или старый и хитрый, кого выбираешь, Иви? – тихо спросил с сарказмом Лео.
Девушка направила печальный взгляд на брата.
– Тисовое дерево промолчит… – ответила она.
– Леонард! – вмешалась матушка. – Твои насмешки не по делу, скорее они глупы, нежели, те о ком намекаешь ты! У людей есть все блага и уверенность в завтрашнем дне, не будь Иви красавицей, на нее ни один господин из высшего общества не посмотрел бы, приданного ведь нет! Про тебя я вообще молчу...
– Вот и молчи, – шепотом заметил отец.
Но Элеонора проигнорировала и продолжила:
– Ты имеешь лишь образование, которое мы едва потянули после нашей второй дочери, а больше ничего!..
Сын был младше Иви буквально на два года, самой старшей являлась Белинда.
– Благодарю, матушка, за образование и столь приятные слова с намеком на отсутствие у меня привлекательности и всего остального... – произнес Лео и опустил голову, кланяясь сидя.
Парень без обид воспринимал матушку такой, какая она есть, и не обращал внимания; часто ее слова звучали довольно жестоко, Элеонора легко могла уколоть или указать на недостатки у своих детей. Порой казалось, матушка устала от всех и начинает выплескивать засевшую внутреннюю уязвимость. Что о Лео, то парень обладал прекрасным талантом художника, причем он рисовал по памяти любые предметы, людей и даже пейзажи. Ему достаточно лишь раз мельком увидеть, картина тут же откладывалась и рисовалась в его голове, оставалось передать на холст, что получалось быстро и умело. Но с недавних пор он перестал иметь нужные принадлежности для написания картин, остались только обычные листы бумаги и карандаши.
– Прошу меня извинить, – сказала Иви и встала из-за стола.
Своим уходом она наконец-то закончила очень долгий завтрак. Остался нетронутый пирог и съеденная лишь немного каша.
– Но ты же совсем не поела! – сказал вдогонку обеспокоенный отец. – Видишь, Элеонора, до чего доводят твои склоки!
– Мои?? – крайне удивленно переспросила супруга и тут же обиделась. – Предпочитаешь отмалчиваться, как ты это делаешь последние пятнадцать лет, так вот я не такая, мне важно, что происходит в моей семье! – оправдывалась с нападением она.
– Происходит то, что твоя дочь уже который раз ничего не ест из-за твоих дискуссий и возмущений! – утверждал мистер Флорес, как всегда, сдержанно. – Главного ты не видишь, лишь только кто красивый и богатый, а кто нет!
Миссис Флорес ахнула и начала перечить. Возник снова спор. Из-за стола встал Лео и также ушёл. Ему вдогонку сказала матушка:
– Завтра едем к миссис Баррет, надень что-нибудь приличное! – затем увидела босые ноги сына и добавила: – И туфли! А то позора не оберемся!
Когда сын ушел, Элеонора шепнула себе под нос:
 – Ну надо же, какой еще вздор, услышал от сумасшедшего старика, что ходить босиком полезно… это всё те варвары идеи задают! – имея в виду отца друга, что изменился, по мнению общественности, в плохую сторону после возвращения с востока.

Пришло время поездки в гости. Единственная карета и кучер, которому уже давно не платят, а отдают едой или вещами, привезли семью к поместью.  Богатый трехэтажный дом с четырьмя колоннами по две с боков от главного входа, соединенные со стеной. К дверям вела двусторонняя лестница. Слева и справа располагались окна. Территория зеленая, окруженная цветочными клумбами и ухоженными кустами. Приехавших встретил опрятно одетый лакей; он открыл двери экипажа и пригласил гостей. Неподалеку уже стояли несколько карет.
Миссис Флорес встретила некогда свою подругу, миссис Гловер, которая после их переезда на окраину перестала общаться и отвечать на письма. Элеонора решила поздороваться.
– Моя дорогая Анна, давно не слышала от тебя, наверное, письма не доходили? – спросила с улыбкой и надеждой женщина.
Анна не спешила навстречу и, делая ленивые шаги, с натянутой улыбкой ответила:
– Элеонора, какой сюрприз, не думала, что вы в списке приглашенных сегодня…
Ивонн слышала фальшивый разговор и очень не хотела, чтобы собственную семью унижали и указывали на и без того известное положение. Миссис Флорес смутилась от слов подруги, но не показала виду. Не получив ответа о письмах, она поинтересовалась:
– Как поживает супруг, дети?
– О, всё замечательно, дочь скоро выходит замуж за мистера Брюдерштайна, ты его знаешь, молодой и красивый, сын графа и графини! Ей невероятно повезло, будет жить в настоящем дворце! – хвасталась миссис Гловер, кинув взгляд на Иви. – А твоя младшая красавица всё еще одна и без перспектив!? – вроде как вопрос, но при этом некая утвердительная и колкая форма.
Элеонора напряглась, однако держала в себе и, натянуто улыбаясь, ответила:
– Пока да, она еще молода, всё впереди.
– Ну да, ну да, это старшей невероятно повезло, вовремя подвернулся достойный кандидат, а так, надежда уже потерялась бы!.. Наверное, трудно найти желающего в вашем положении... разве что кого-то из ваших новых соседей…
Едкие слова бывшей закадычной подруги звучали неприятно и жестоко. Пользоваться плохим состоянием и потерей благ человека – крайне гнусно, особенно отвернуться от него в тяжелой ситуации. Поведение Анны очень обидело Элеонору, и она расстроилась, а дабы этого не увидели недруги, подошла Иви и, взяв матушку под руку, сказала:
– Надежда умирает последней, миссис Гловер! А наши соседи и впрямь очень милые и приятные люди, я еще не встречала великодушней и лучше, чем новые настоящие подруги моей матушки!
После чего ехидная улыбка с лица миссис Гловер пропала, она и стоящие рядом подруга с сестрой поняли подтекст девушки, но Иви не дала им шанса ответить и увела матушку. Сразу после Анна тихо высказалась дамам:
– Вы видели, какая наглая девица, кроме сомнительной красоты ничего более нет, лишь уже весьма зрелый возраст, при котором все приличные девушки давно замужем…
– Ты слышала, меня только что оскорбила собственная подруга, – шепнула Элеонора дочери по ходу.
– Она не подруга, матушка, и никогда ей не была. Приходила в наш дом только для сплетен, – ответила девушка.
– А теперь наш маленький ей не по нраву… – обиженно с глубоким дыханием молвила женщина.
– И слава Богу, нет худа без добра, во всем нужно искать положительные моменты, матушка…
Они вошли в дом. В просторном холле справа вела лестница на верх, слева от неё располагалась гостиная. Справа перед лестницей была столовая, где уже собралось много народу. На втором этаже виднелись двери, налево вел коридор с балконом, откуда можно было наблюдать за холлом, далее шли комнаты. С потолка спускалась хрустальная громоздкая люстра со множеством горящих свечей. Стены украшены узорами и рисунками. Возле лестницы стояла довольно большая белокаменная статуя женщины с флейтой в руках.
– Какая красота, у нас в доме никогда такой обстановки не было, надеюсь, моя Белинда сейчас живет в подобном особняке! – восхитилась, но с удрученным видом миссис Флорес.
Они пошли в столовую. Там был организован буфет с разнообразной едой, деликатесами и напитками. Несколько объединенных по всему помещению столов, к которым гости подходили и угощались желаемым, слуги находились рядом и постоянно обслуживали господ. Как только пара появилась на пороге, гости отвлеклись, многие вопросительно рассматривали их. Начались перешептывания и гул. Некоторые, кто знал о положении семьи, недоумевали, зачем миссис Баррет пригласила их, ведь уже давно семья Флорес не являлась частью высшего общества. Люди просто сами изгнали их и не желали более воспринимать. Оценивающие взгляды прошлись с ног до головы по девушке, ее простой наряд в виде пышного платья бежевого цвета с кружевными вставками на линии декольте и юбке воспринялся негативно. Оно выглядело старым, а кружева потрепанными, когда-то пышный рукав опустился и слегка смялся. Наряд сулил стать объектом насмешек, а вот тонкая талия, подчеркнутая корсетом, красивые блестящие волосы, четверть которых была заколота наверху гребнем, а остальные свободно волнами падали на спину, выразительные глаза и «спелые» губки непременно вызывали зависть дам и влечение мужчин. Матушка же надела более приличное яркое платье, пышное бело-розовое атласное, украсив шею жемчугом с золотым рубиновым кулоном и подобными серьгами. Волосы Элеонора всегда закалывала наверху, приподнимая передние пряди для пышности.
– Она что, наряд у прапрабабушки нашла… – произнес женский голос.
– Вид, словно они не дома живут, а в конюшне! – высказал другой голос.
Недавняя подруга миссис Гловер не теряла времени и уже успела разболтать тем, кто еще не в курсе, о нынешней ситуации семьи, она и ее окружение недовольно наблюдали за вошедшими. Миссис Флорес стало ужасно не по себе и стыдно, окутал жар; женщина приложила руку в области груди и нервным взглядом пыталась увидеть сына или супруга. Иви тоже почувствовала себя не в своей тарелке, ей вообще были чужды подобные мероприятия и скопление столь большого количества людского негатива и отрицательной энергии, которую девушка ощутила, едва въехав в ворота поместья. Неловкий момент прервала хозяйка праздника. Миссис Баррет появилась среди толпы и подошла к паре.
– Вы всё же приехали! – сказала она, чем вызвала недоумение у Иви. – Проходите, угощайтесь, сегодня у нас буфет и множество вкусных закусок! – добавила она наконец с улыбкой, но бросив слегка заметный взгляд на внешний вид молодой гостьи.
Матушка также вблизи посмотрела на дочь и прибыла в недовольство от ее безалаберного отношения к светскому мероприятию, ведь именно Иви, по мнению Элеоноры, вызвала столь бурную реакцию гостей и негодование, если бы не старое платье... Миссис Флорес решила пройти к столу и попробовать завести приятный разговор с кем-либо из присутствующих. Иви отказалась и хотела выйти, но к ней подошел молодой человек с юной девушкой. Это были младший сын хозяйки – Джеральд, около девятнадцати лет, и его привезенная из-за границы чернявая худенькая пассия – Анхелика. Девушке на вид не больше пятнадцати лет, парень случайно встретил ее в борделе и заинтересовался, привезя в качестве любовницы на некоторое время, пока не надоест. Анхелика же была несказанно рада такому, по своему мнению, подарку судьбу, ведь нищая жизнь в непотребном месте куда хуже, чем в шикарном поместье с молодым богатым парнем, который одевает и кормит, предоставив целую комнату и пусть даже на время. Своенравный, надменный и избалованный парень делал, что желал, и никто не мог его осудить, по крайней мере в глаза, ведь его родители одни из самых богатых в городе. Каждый гость подходил и поздравлял с прекрасным выбором невесты, люди закидывали комплиментами непримечательную внешность девушки с сросшимися бровями и говорили, какая они прекрасная пара.
– Ивонн, верно? – спросил Джеральд имя гостьи, тыкая пальцем.
Она кивнула.
– Хм, давно не виделись, когда вы переехали, я еще подростком был! – сказал парень.
– Я тоже, – ответила доброжелательно девушка.
В эту минуту Анхелика, заскучав, крутила волосы, топчась на месте.
– Слышал, твоя сестра куда-то далеко уехала, как ее имя? Ну та, толстая... – сказал парень с добавлением характеристики.
– Белинда.
– Во, точно! Надо же, кто бы мог подумать, она быстрее тебя выскочила замуж! Хотя наверняка ты просто привереда!.. – неприлично и даже грубо начал разговаривать парень. – Вот моя Анхелика очень покладистая, делает всё, что я ей скажу, правда? – он посмотрел на девочку и ущипнул в области маленькой груди.
Ивонн совершенно не желала слушать ерунду из уст невоспитанного парня из якобы воспитанной и приличной семьи. Девушка прервала неприятный диалог и, извинившись, ушла. Парню подобное поведение, безусловно, не понравилось, так как его все слушали, открыв рты, и никто не смел вот так брать и уходить.
– Невежа! – возмутился Джеральд. – Чего еще ожидать от нищих!
Иви вышла в холл, где гораздо спокойнее и тише, с желанием покинуть скорее дом. Она вдруг услышала знакомую музыку, раздающуюся из комнаты возле гостиной. Девушка с любопытством подошла, там были приоткрыты двери. Внутри какой-то мужчина играл на пианино. Выглядел он лет на тридцать, светлые укороченные волосы, зачесанные назад, открывали тем самым весьма высокий лоб; длинный, расширенный к низу нос; поджатые во время сосредоточения на игре губы с мало заметной верхней. В целом внешний вид создавал приятное впечатление. На нем черный дорогой пиджак с белой рубахой внизу, брюки и кожаные туфли. Прислонившись к двери, Ивонн наблюдала, но вдруг раздался внезапный скрип, тогда мужчина отвлекся и поднял небольшие глаза голубоватого цвета с припущенными бровями, будто хмурящимися от солнца. Девушка смутилась и тут же спряталась, показалось, она потревожила играющего. Иви ушла, но в ее голове остались мысли об этом мужчине, сей гость был весьма интересный и незнакомый. Из гостиной появился Лео, беседующий со своим другом. Он поправил очки и что-то записал в свой маленький блокнот, который носил всегда с собой в кармане для заметок и зарисовок. Подойдя ближе, Иви услышала разговор.
– Ага, значит мята и базилик! – говорил брат.
– О чем ты? – поинтересовалась сестра.
– О, это травы, которыми индийцы лечат насморк. Еще много пряностей, трава Ним, – рассуждает увлеченный парень. – Но больше половины из них у нас не растет… вот в чем проблема! Я вообще считаю, что наша медицина стоит на месте! – утверждал он.
Присоединился старший сын миссис Баррет с другом и его супругой.
– На месте? Ну что ты, негоже так говорить, наши доктора обучаются в лучших университетах страны, только у нас научились проводить ряды операций и излечивать многие болезни! – осуждающе ведал Гарфилд Баррет.
– Ха, ха, – хихикнул Лео на позитивной нотке. – Излечивать – это то бишь удалять, у нас при любом недуге или кровь пускают, или сразу отрезают больную часть тела!
На него укорительно уставились окружающие со стороны Гарфилда. Отец его друга как раз являлся заслуженным доктором, а сын также начинающий врач. Ахнув недовольно и обиженно, друг высказался:
– Это полное невежество и очернение нашей тяжелой работы! Я возмущен! Гарфилд, откуда у вас в доме такие необразованные люди?!
Обстановка накалялась. Иви волнительно смотрела из стороны в сторону. Вместо молчания уверенный в своей правоте Лео, будучи настроенным на дружелюбный лад, вдруг добавил:
– Работа, безусловно, тяжелая, те металлические приборы, чем отрезают части...
Его резко перебил Гарфилд и вмешался весь взвинченный:
– Да сколько можно! Думаете, если кто-то побывал на другом конце света, повидал дикарей, попил или покурил их дурманных трав, то уже всё знает и может приехать обратно домой, болтать какую-то чушь?!
Лео с другом опешили, первый поправил очки, прижимая к себе блокнот.
– Надо же, такое ляпнуть, что наша медицина стоит на месте и вовсе не развивается… – поддерживал друг Гарфилда.
– Не просто стоит на месте, а катится с горки вниз! – вдруг раздался голос позади Иви.
К спорящим подошёл мужчина, что играл на пианино. Иви слегка взволновалась и смотрела на него. Мужчина подмигнул друзьям.
– Гарфилд, – обратился он. – Ну дай ты молодому пареньку высказаться, это его мнение и только!
Девушка расценила это высказывание, как некий жест заступничества и остужения ситуации.
– Я сам бывал в тех краях и поверь мне, пусть они и дикари для нас, но, как ты сказал, их дурманные травы великолепны! – продолжил мужчина шутить с играющим взглядом, ненароком направляя его на Иви. – Я прямо сейчас бы выпил настойки вместо нашего вина!
Обстановка успокаивалась. Гарфилд и друг улыбались.
– А вы, мисс… – обратился мужчина к девушке в легком прищуре, что из-за нависающих бровей смотрелось немного лукаво.
 – Ивонн, – представилась она с улыбкой.
– Мисс Ивонн, вы не желаете бокал вина? Или всё же зелье из восточных трав вам больше по нраву? – с забавой предложил он.
Иви снова улыбнулась, поблагодарила, но отказалась.
– Позвольте вашу прекрасную ручку, – сказал мужчина и, не дожидаясь согласия, сам потянулся и взял для поцелуя.
Иви слегка опешила, сердце застучало чаще. Поцеловав, он весьма соблазнительно произнёс в полтона волнующим голосом:
– Ммм, какая нежная и мягкая.
Иви чувствовала стеснение, заметила взгляд брата из-за очков и убрала руку.
– А как же вас зовут, позвольте осведомиться? – спросил с недоверием Лео, опять поправив очки.
Мужчина понял, что до сих пор не представился, и ответил, при этом кинув весьма колкий взгляд на парня.
– Мистер Ланг, но для вас, мисс Ивонн, просто Кевин!
У Лео мужчина почему-то не вызвал доверия, возможно, его слишком открытый флирт и наигранность в галантного, импозантного джентльмена бросились в глаза простому парню.
– Мисс Ивонн, скажите, пожалуйста, как же так получилось, что я вас раньше никогда не видел? – поинтересовался Кевин.
– Быть может, вы просто не замечали… – ответила скромно девушка.
– Нет, нет, – тут же начал переубеждать мужчина. – Это исключено, не увидеть такую прелесть, как вы, всё равно что пропустить мимо глаз красную розу в пустыне!
Лео слегка закатил глаза, приподнимая брови.
– Гарфилд, где прятался всё прошлое время такой диковинный цветок, как мисс Ивонн? Я не встречал ее среди гостей... – обратился он к другу, вновь подмигивая.
– Ну, насколько я знаю, у ее семьи произошли некоторые изменения, и они переехали из большого дома в маленький на окраину, ведь так? – ответил Гарфилд и в конце спросил гостью.
Иви, уставшая слушать о бедности своей семьи, с вымученной улыбкой кивнула головой и, потеряв настроение, извинилась
– Лео, нам пора… – позвала она брата. – Спасибо за приглашение на чудесный праздник, мистер Баррет, рада была встрече и знакомству, мистер Ланг.
Затем шагнула к парадным дверям; брат с другом последовали за ней. Кевин, недовольный столь резким уходом, ощутил ущемление своего мужского эго, ведь он был уверен, что после столь эффектного знакомства гостья не сможет вот так просто покинуть, как ему казалось, интересную и волнующую компанию, а будет сражена наповал предприимчивостью мужчины. Возле дверей Иви остановилась и спросила брата:
– А где папа?
Лео увлеченно читал свои заметки в блокноте и, не замечая ничего и никого перед собой, отстал позади, поэтому случайно наткнулся на шедшего навстречу Джеральда. Парень изрядно выпил и держал в руке бокал вина, который при столкновении выронил и разбил. Негодующий молодой человек ахнул и тут же начал возмущаться на повышенном тоне.
– Ты что не видишь, куда идешь, совсем ослеп и очки не помогают уже!! – восклицал он, махая руками в стороны. – Смотри, что ты натворил, из-за тебя разбился хрустальный бокал!
Увидев конфликт, Иви вернулась обратно и взволнованно, но вежливо спросила:
– Лео, что случилось?
Брат также затревожился и почувствовал себя виноватым, но его насторожила агрессия и нападки выпившего Джеральда. Поправляя очки, он непонимающе смотрел на обоих и ответил:
– О, я не ожидал, что так получится, право, мне неловко...
Однако парень не отступал.
– Неловко? И всё? Ты испортил мое имущество, еще и толкнул меня!
– Я не хотел... – оправдывался Лео, прислонив блокнот к груди.
– Пожалуйста, успокойся, Джеральд. Мы возместим ущерб, – добавила Иви.
– Ха! – с насмешкой вскрикнул молодой человек. – Да этот один бокал, привезенный из-за границы, стоит дороже, чем весь ваш нынешний дом, а точнее лачуга! – колко и грубо съязвил он.
– Джеральд, это уже слишком, – сказала недовольно девушка. – Это была случайность и всего лишь бокал.
– Всего лишь? Да тебе год придется работать куртизанкой, чтобы расплатиться!.. Хотя, у меня есть более заманчивое предложение, как насчет поработать на меня?!
Иви пришла в шок от подобной наглости. Потерянный Лео взял себя в руки и попытался защитить сестру, сказав:
– Этот бокал был бы точно тебе лишним, ты же уже пьян… Не смей унижать достоинство моей сестры!
Конфликт заметили Гарфилд и его друзья, первый поспешил к ним. В столовой также некоторые гости услышали шум и голоса, выглядывая в холл. Среди них появилась миссис Баррет. Миссис Флорес в данную минуту разговаривала с двумя дамами, вернее, терпела и выслушивала очередные насмешки.
– Слышала, вы не платите кучеру, и он работает за еду и одежду... – говорила одна.
– Неужели? Элеонора, это правда? Какой позор, мне было бы ужасно стыдно, даже просто появляться на людях! – поддерживала вторая.
Элеонора покраснела и замешкалась в раздумьях.
– А то, что в доме у вас всего одна прислуга и та из нищей пьющей семьи, тоже правда? – задала вопрос первая дама.
Едва сдерживая слезы и подобный стыд, миссис Флорес желала немедленно покинуть данную компанию и лучше всего навсегда и подальше. Удачно для нее, она и дамы услышали крики и отвлеклись. Некто из гостей обратился к Элеоноре и поведал, что в конфликте задействованы ее дети; матушка тут же поспешила в холл. В ту минуту агрессивного Джеральда уже держал брат, дабы тот не кинулся в драку с Лео, да он был не прочь дать пощечину и Иви, особенно после того, как она сказала: «Если я и была бы куртизанкой, то даже тогда не взглянула бы на тебя». Странно, но в этой ситуации галантный мистер Ланг почему-то стоял в стороне, наблюдая с весьма насмешливым лицом. Подошла миссис Флорес и, ощущая огромный стыд, попросила детей немедленно извиниться и всем вместе удалиться.
– Матушка, мы ни в чем не виноваты, это лишь случайный инцидент, который крайне пьяный Джеральд раздул до невероятных размеров! – уверяла Иви, чем еще больше загнала в краску миссис Флорес.
Гости, видя конфликт, начали сплетничать и перешептываться, осуждая семью Флорес, называя неподобающей для светского общества и невоспитанной. Иви потянула брата за рукав, и они ушли, слыша вдогонку оскорбления Джеральда.
– Идите, идите, вам не место среди нас, возвращайтесь в свою лачугу, заслуженное окружение в виде пьяниц, нищих и свиней! – кричал злостно он.
– Пьяницу тут я только одного вижу... – шепотом произнесла сама себе Иви.
Выйдя на улицу, Элеонора одернула дочь и недовольно попрекнула:
– Замолчи, пожалуйста, мы и так опозорились на весь город, как теперь в глаза смотреть людям!..
– Матушка, а ты не смотри! Я здесь и людей-то не вижу, бездушная и злая толпа с прогнившим черным сердцем! – ответила твердо девушка.
– Да, – поддержал Лео. – Налетевшая, словно коршун, готовая заклевать…
По пути до кареты миссис Флорес вспомнила про Джека и задалась вопросом, где же супруг ходит.
– Как обычно, когда нужен, его нигде нет, никогда не думает обо мне! – заявила она и, подойдя к экипажу, увидела сидящего на земле супруга, облокотившегося на колесо и курящего самокрутку вместе с кучером рядом.
Женщина хлопнула ладонями по платью в районе бедер и остервенело, будучи на нервах, воскликнула:
– Вот он сидит, будто не в дом к богатым людям приехал, а в конюшню! Выглядит как нищий, в грязной одежде как у свиньи!
– У свиней нет одежды... – тихо сказал непреклонный и стойкий мужчина без обид и удивлений.
– В общем-то всё верно, нас туда и отправили богатые люди… к нищим и животным, – произнёс саркастично Лео, поправляя очки пальцами, испачканными в карандаше.
Матушка ахнула в неимоверном ужасе и стрессе, демонстративно обошла супруга и села в карету. По дороге она обиженно с чувством униженного достоинства смотрела в окно и игнорировала разговоры семьи. Возле нее сидел супруг в запыленных штанах, Элеонора изредка направляла брезгливый взгляд и осуждала про себя, качая головой. Лео сидел напротив и изображал делового мистера Ланга. Парень шутливо плюнул в ладонь и зачесал волосы назад, как у Кевина, затем поднял голову, прищурился и приглушенным возбуждающим тоном передразнивал.
– Роза пустыни, как же я мог вас не заметить... а ваша ручка, она такая, такая... мягкая и аппетитная!.. Меня зовут мистер Длинный!..
Иви смеялась, позабыв про недавние склоки.
– Вижу, тебе не приглянулся мистер Ланг? – спросила она.
Брат вышел из роли и уже нормально ответил:
– Что-то не очень, ага!.. Уж слишком маслом намазан, скользкий какой-та...
Тут, не выдержав, вмешалась матушка.
– А он и не должен нравится Леонарду! Должен тебе! Не знаю, что за мистер Ланг, но, если он друг Гарфилда, значит из обеспеченной семьи!
Лео не ответил, Иви сделала согласный вид.
– Такого позора, какой испытала я сегодня, и врагу не пожелаешь! – добавила миссис Флорес.
– Ничему не удивлен… – шепнул мистер Флорес.
По приезду матушка заперлась в своей комнате и не впускала никого в течение последующих дней, тяжело переживая изгнание из высшего общества и последнюю ситуацию. Она страдала и лежала на кровати в сорочке. Члены семьи дали возможность ей побыть одной и лишь приносили еду на подносе, оставляя у двери. Завтрак и обед – Иви, а ужин – Лео. Отец даже не пытался сунуться в комнату и расположился в гостиной на маленьком диване, часто покуривая трубку у камина. Утром его разбудил почтальон, принесший долгожданное письмо от Белинды, которое должно взбодрить депрессивную Элеонору.  В гостиную вбежала Иви и взяла почитать.
«Дорогие мои мама, папа, братик и сестра. Знаю, что долго не писала, но здесь, где теперь я проживаю, такая возможность крайне затруднительна. Мой супруг сообщил мне, что дом, который они с братом строили, наконец-то готов, и он желает переехать туда. Местность мне абсолютно незнакома и находится очень далеко оттуда, где мы жили ранее. Нам пришлось пересечь множество городов, полей и лесов, чтобы спустя долгое время изнуряющей поездки добраться до пункта назначения. То, что я увидела здесь повергло меня сначала в шок. Оказывается, мы вовсе покинули страну и уехали на новые неизведанные земли. Можно сказать, новый свет. Здесь мало людей, они только начинают застраивать и заселять территории, наш дом вовсе находится в отдаленном месте прямо посреди полей и холмов с лесами. Но леса здесь не такие, как я привыкла видеть, деревья и некоторая флора очень отличается от нашей, а климат жаркий, я просто задыхаюсь здесь, иногда с проливными дождями и очень громкой грозой, но в основном солнце печет целый день! Но это еще пол беды, друг моего дорогого Виланда ведает невероятные истории о местных жителях – дикарях с темной кожей, которые до сих пор живут в чем-то напоминающем палатки и моются в реках, меня предупредили, что они могут быть опасны и заходить слишком далеко в поле или лес нельзя. Слава Богу в доме знакомая прислуга и родственники супруга, а неподалеку всё же проживают нормальные приличные люди. Вот такие последние новости, теперь не уверена, когда напишу снова, однако супруг делает всё, чтобы улучшить почтовую работу в этой неведанной глуши».
Девушка подивилась письму и с трудом поняла его. Слух дошёл и до Лео; ознакомившись с текстом, он радостно воскликнул и позавидовал сестре. А вот матушка, узнав, поверглась в шок, соскочила с кровати в сорочке и с растрёпанными волосами. Снова перечитывая, она громко сказала Иви, сидящей на стуле возле незажженного камина:
– Что? Что это такое? Куда он увез мою доченьку!? Что еще за дикари с черной кожей!?
– Темной, – поправляет Иви.
– Невероятно! Мало мне проблем и стресса, так еще вместо радостной вести – такой ужас! О, за что мне это!?
Матушка в слезах бросилась на кровать и заплакала в подушку.
В обед Иви со служанкой поехали в город прикупить кое-каких продуктов на рынке. На обратном пути их карета, поворачивая направо, случайно задела проезжающую мимо. Из той более шикарной и большой раздался мужской недовольный голос:
– Никчемный кучер, из-за тебя я ударился головой!
Обращение шло к кучеру Иви. Девушка решила выглянуть и узнала в разъяренном мужчине мистера Ланга. Увидев ее, он тут же сменил гнев на милость и, поправив руками волосы, уложил их снова назад со словами:
– Мисс Ивонн, моя дорогая роза пустыни, вы не поверите, как я рад вас видеть! Какое внезапное свидание!
– Здравствуйте, мистер Ланг. Прошу прощения за инцидент, – ответила спокойно девушка.
– Ну что вы, не стоит, это такая ерунда по сравнению с нашей встречей!
Кучер Флорес поворачивал тройку коней в нужном направлении и собирался уезжать. Мистер Ланг навёл на него нахмуренный взгляд, но, сдерживая эмоции, с натянутой улыбкой попросил подождать.
– Мисс Ивонн, прошу вас об еще одной встрече, просто умоляю, я спать не могу с того момента, как увидел вас… ваши прекрасные глаза и губы, я теперь вижу их во сне! – кидал комплименты мужчина, дабы получить положительный ответ.
Девушка смутилась и замешкалась на несколько секунд, но мистер Ланг продолжал настаивать и просить свидание, хотя бы невинную прогулку на свежем воздухе. Тогда она согласилась и впервые в жизни почувствовала симпатию к мужчине. После отъезда дальше неискушенная Дороти вдруг говорит:
– Мисс Ивонн, он сказал, что спать не может, тогда как же во сне вас видит?
Служанка почему-то подметила данный момент. Неопытная Иви немного улыбнулась и коротко ответила:
– Не знаю, Дороти…
Затем всю дорогу думала о мистере Ланге.

Наступил день назначенного свидания. Девушка нашла приличное темное платье с закрытой горловиной до шеи и длинным рукавом с рюшами у запястья. Волосы собрала наверх и заколола, надела небольшие серьги с золотом. В ее комнату вбежала матушка и впопыхах радостно поведала:
– Я всё узнала, всё разузнала про мистера Ланга! Он из очень приличной семьи, его мать – владелица многих салонов с драгоценностями, его отец занимается добычей камней, его дед – банкир, а также они имеют несколько домов и особняков! Очень впечатляющее резюме семьи! Тебе так повезло, я не могу нарадоваться!
После речи матушка заметила скромное и невпечатляющее платье, в отличие от семьи мистера Ланга, и подходит ближе.
– Только, чем занимается он, я не услышала... – произнесла Иви.
– Дорогая, что это за наряд? – спросила удрученно матушка, игнорируя слова дочери. – Снимай немедленно, я сейчас что-нибудь найду!
Элеонора открыла шкаф и, перебрав одежду, остановилась на вишневом платье с декольте полукругом, пышной юбкой, корсетом, коротким рукавом, обрамленным кружевами.
– Вот, надевай! – потребовала мать и положила его на кровать.
– Матушка, оно слишком яркое и броское, это ведь первое свидание, точнее, даже не свидание, а просто встреча, – упиралась Иви.
– Не спорь! У тебя мало времени, нужно поразить Кевина и заставить быстро принять решение! Когда еще так повезет!
Дочь согласилась и нехотя надела предложенное.
Мистер Ланг забрал девушку и посадил в свою карету. Там он постоянно смотрел то на ее декольте, то на губы, чем смущал Иви.
– Прекрасно выглядите, мисс Ивонн, точь-в-точь как спелая красная роза! Теперь я уверен, что не ошибся в выборе комплимента!
Иви почему-то чувствовала себя не в своей тарелке и тяжело дышала, тем самым давая повод мужчине представлять себе нечто иное, слыша ее дыхание и видя, как поднимается грудь.
– А куда мы едем, позвольте спросить? – произнесла она.
– О, я бы хотел познакомить вас со своим хорошим другом и его супругой! – радостно ответил Кевин.
Иви согласилась. Остановившись неподалеку от особняка друга, мужчина предложил пройти на организованный пикник на полянке. Иви снова убедилась в своем неверном наряде. Присев на раскинутый плед к мужчине и девушке рядом, мистер Ланг представил его Дэвидом, а ее Орлин. Девушка сразу предложила угоститься нарезанными на тарелке фруктами и пирожками в корзине. Дэвид налил всем вина и раздал бокалы. Иви не любитель подобного напитка, поэтому из вежливости взяла, но просто держала в руках. Мистер Ланг выпил залпом и поставил бокал.
– Так значит это вы тот самый цветок, поразивший моего дорогого Кевина? – поинтересовался друг.
На вид он ровесник мужчины, высокий стройный, с кудрявой шевелюрой и смазливым лицом. Девушка рыжеволосая, примерно одного возраста с Иви, быть может, немного моложе. Ивонн скромно улыбнулась на вопрос. Казалось бы, прекрасные пары мило беседуют без унижений и каких-либо намеков. Время прошло вполне хорошо и весело.
– Мистер Ланг, я бы хотела поехать домой, устала... – произнесла позже девушка.
– О, прошу, называйте меня Кевин! – сказал он.
– Хорошо, Кевин, не могли бы вы отвезти меня?
– Конечно!
Мужчина отвёз Иви домой и попросил о новой встрече. Она согласилась, ей он показался приличным и весьма интересным. В это время их в дверях встретила суетливая матушка и начала расспрашивать.
На следующий день домой принесли подарок в виде красивых красных роз с запиской, где говорилось о встрече через несколько дней. Иви с радостью приняла цветы и поехала на новое свидание. Ее проводила матушка, затем обратилась к супругу, сидящему в гостиной:
– Ну что, похоже, вторая дочь скоро удачно выйдет замуж, всё складывается как нельзя лучше!
Джек пошлепал губами по курительной трубке возле камина в кресле и сомнительно ответил:
– Я бы так не спешил…
– Ну конечно! Ты как сидишь, так и просидел бы всю жизнь своих детей! Тебя они не интересуют, который раз благодарю Бога, что не зря вытерпела тот позор на празднике, зато Ивонн встретила такого замечательного мужчину! – воскликнула Элеонора, но к концу речи успокоилась и улыбнулась. – Фу, всё курит и курит! – возмутилась она, вспомнив о неприятном запахе.

В этот раз Иви все-таки надела свое темное скромное платье, чем огорчила Кевина, ведь в эту встречу ему некуда было смотреть и нечего было фантазировать. Для девушки прогулка прошла хорошо и приятно, лишь смущали некоторые моменты вроде редких фраз, которые, словно случайно, вылетали из уст галантного мужчины. Иногда он говорил, что давно ищет себе достойную жену, чтобы разделить с ней свою жизнь, но потом обмолвился, что торопиться некуда и он уже обжигался; на вопрос, в чем обжигался, мужчина не давал внятного ответа. Иногда Кевин выдавал информацию о недавней женитьбе друга, иногда о совместной жизни Дэвида и Орлин в течение многих лет. Про свой род деятельности заявлял о продолжении семейного дела, как он активно помогает отцу в работе, как семья гордится единственным сыном и будет очень рада принять к себе Иви, ведь для них главное душа человека, нежели финансы. А порой у мужчины проскальзывали резкие нотки и недовольство, например, на переспрашивание девушки или когда она случайно не поняла его речь. Однажды матушка заикнулась, что в семье мистера Ланга все дети воспитанные и талантливые, на что Иви возразила, что Кевин единственный ребенок в семье. Из-за непонимания матушка решила уточнить еще раз в кругу своего общения.
В очередное свидание пара поехала в театр. По дороге Кевин делился:
– Я обожаю театры, искусство, маменька всегда нас водила раньше!
– Вас? – переспросила и смутилась Иви.
Кевин явно замешкал.
– Ну да, нас всех... я имею ввиду нашу семью! – отвертелся он.
В театре пара сидела на балконе второго этажа. Помещение было полно людьми и очень красиво. После переезда Иви, к сожалению, не могла посещать подобные светские мероприятия. Сидения были мягкие, обитые бордовой тканью; с высокого потолка спускались большие хрустальные люстры, а на полу были постелены ковры. В приглушенном свете начался спектакль. На сцене появились парень и девушка, они играли влюбленных, разлученных по воле судьбы расстоянием и войной. Мистер Ланг посматривал на Иви жаждущими глазами, сегодня она в синем платье с коротким рукавчиком, кружевами на округлой линии декольте и подоле. В одну секунду Иви вдруг отвлеклась от просмотра и заметила сидящего внизу Дэвида, но не со своей супругой, а другой женщиной в возрасте с седыми волосами. Одета дама была в роскошное зеленое атласное платье с вышивками и украшена блестящими драгоценностями в виде жемчужных бус в три ряда, бриллиантовым кулоном и такими же большими серьгами. На голове громоздкая ажурная декорация, обрамленная драгоценными камнями. Очень богатый и незнакомый вид практически пожилой женщины удивил девушку. Но во время спектакля она ничего не сказала, а вот после они случайно встретились с парой на лестничном пролете возле холла. Кевин, видимо, не ожидал увидеть друга либо даму, глаза его забегали. Он взял под руку Иви и стал слегка тянуть пойти скорее вниз. Но она и Дэвид заметили друг друга, мужчина также занервничал и буквально пролетел мимо, оставив даму позади. Та окликнула его и шутливо сказала:
– Куда же ты спешишь, нас дома все равно никто не ждет…
На улице возле кареты Иви спросила:
– Вы видели Дэвида?
Кучер уже открыл дверь, Кевин повернулся и ответил вопросом:
– Какого Дэвида?
– Вашего друга…
– Хм, нет, а что он там был?
 – Да, с некой дамой.
– Неужели? Я не заметил…
– А он меня заметил точно… – продолжала смятенно Иви.
– Я потом, когда его увижу, спрошу… Скорее всего, он был со своей матушкой, она так любит театры, но после кончины супруга осталась совсем одна, ей одиноко, поэтому Дэвид часто навещает её и выводит в свет, так сказать!.. – придумал Кевин и, досказав, вытер лоб платком.
Иви согласилась, хотя ее внутренний голос пытался о чем-то сообщить, но девушка очень желала верить и не разочаровываться, поэтому подавила в себе сомнения. А матушка на радостях рассказала всей округе о скорой удачной свадьбе дочери. Она похвасталась специально, дабы утереть нос злопыхателям, особенно бывшей подруге Анне. Элеонора приехала домой из города, где на последние деньги прикупила дочери новое выходное розовое платье, это был её любимый цвет.
В конце недели семья поехала в церковь. Там во время службы Иви встретила Гарфилда, он сидел за третьей лавкой слева, девушка не стала отвлекаться и продолжила молитву, находясь в правом ряду чуть дальше за четвертой лавкой. Открыв глаза снова, она увидела возле мужчины Кевина; он постоянно оборачивался и, слегка улыбаясь, подмигивал. Иви также улыбнулась, но попыталась это скрыть, дабы не вызвать негодование окружающих. Позже он догнал ее на улице; матушка, заметив мужчину, тут же схватила супруга и, играя в счастливую пару, с улыбкой стала уводить Джека, чтобы не мешать молодым общаться. Лео уже сидел в карете; вопреки недовольству родителей, он не был особо верующим и подвергал сомнению проповеди местного священника, словно не находя в них себя и не разделяя многое написанное в священных книгах.
– Мисс Ивонн! – обратился возбужденно Кевин. – Это просто чудо, это знак Господа, что сегодня я встретил вас тут!
Иви смутилась.
– Вы тоже пришли помолиться? – спросила она, по сути, очевидное.
– О, конечно! Я всегда хожу в церковь, занимаюсь благотворительностью и помогаю бедным, как и моя семья! – хвастался с гордостью Кевин.
– Правда? Это замечательно, сейчас так мало добрых людей! – искренне верила и воодушевленно отвечала Иви.
– Да, – кивает с грустной ноткой мужчина. – Люди стали злее сейчас, но я стараюсь быть великодушным и щедрым, наша семья имеет достаточно денег, чтобы помочь нуждающимся! Я живу честно и с верой! Сегодня я пришел помолиться за всех людей и за вас в первую очередь, я думаю о вас каждую секунду, просто голова кругом, а сердце разрывается от эмоций! – говорил мужчина, смотря в глаза девушке, и держал руку на своей груди.
Поведение очень подкупило, Иви, безусловно, растаяла от столь чутких слов, и на фоне этого стала ближе к нему. Зарождались чувства, тем более она понимала возложенные на себя надежды матушки и свое безвыходное положение. Вот только какая-то часть всё равно продолжала предупреждать об отсутствии настоящей духовной близости и теплоты, погружая порой в странную дрожь с предчувствием чего-то пока необъяснимого. Эти мысли Иви изо всех сил пыталась откинуть навсегда, погашая неуверенность внутри и ссылаясь просто на первый опыт общения с мужчиной.
К паре подошёл Гарфилд и позвал друга уезжать.
– Что ты тут делаешь? – спросил он.
– Аа, ничего, просто разговаривал с мисс Ивонн... – ответил неуверенно Кевин, затем сразу же добавил, не давая другу сказать что-либо еще:
– Идем, нам пора!
Гарфилд кинул игнорирующий взгляд на Иви и начал отходить. Кевин быстро попрощался и пригласил девушку на ужин к себе в дом, чтобы поделиться и обсудить планируемую благотворительность церквям. В карете Гарфилд спросил:
– Что ты делаешь с этой девчонкой? Зачем она тебе?
– Она красивая и с ней очень приятно общаться!
– Ну да, конечно! Ты же знаешь, тебе ее не видать, она недотрога и весьма своенравна, она не поймается на твои штучки! Лучше удели внимание Аните! – дал совет молодой человек.

Вскоре пришло время собираться на долгожданный ужин в дом Кевина. Матушка снова суетилась и помогала Иви надеть новое платье. Дверь комнаты была приоткрыта и туда заглянул Лео, сняв очки.
– Савитри, ты же не любишь розовые платья, – сказал он без «задней мысли».
Матушка тут же повернулась и возмутилась, уверяя:
– Ты что подглядываешь! Это платье купила я, а уж поверь, у меня отличный вкус по современной моде, нам нужно поразить Кевина своей красотой!
– Да я все равно без очков ничего не вижу, – ответил Лео и прищурился. – По-моему, платье – слишком обещающее...
Миссис Флорес вздохнула и попросила сына закрыть дверь.
– Что он понимает в моде и красоте, полагаю, так и будет всю жизнь один на моей шее, – произнесла после женщина.
– Матушка, не говори так, у Лео много талантов, он умен и очень привлекателен! – заступилась Иви, стоя спиной у кровати.
– Но у него нет денег, как и у всей нашей семьи, и этим всё сказано! Вся надежда на тебя, вот выйдешь замуж за Кевина, и с его помощью мы снова окажемся в приличном обществе, тогда и Лео подыщу невесту! – продолжила мечтательно Элеонора, поправляя кружева и корсет сзади.
Но Иви усомнилась, сердце почему-то переживало, да и в целом слова матушки звучали как-то нехорошо. Закончив, Элеонора сказала подойти к зеркалу и посмотреться.
– Чудесно! – похвалила она внешний вид и платье.
Иви поправила немного пышную юбку и жемчужное ожерелье, которое матушка дала ей надеть, но на лице отсутствовала большая радость. Наряд имел декольте, богато украшенное белыми кружевами с добавлением розовой розы в середине, рукав три четверти, внизу окаймлен ажуром, как и подол. По всему платью имелись вышивки, юбка состояла из трех слоев в узорном обрамлении.
– Да... – произнесла девушка. – Цвет и правда не мой...
Вскоре она спустилась вниз, в холле появился отец. Он с улыбкой смотрел на дочь и дивился ее красоте.
– Ты самая красивая на свете! – сделал он искренний комплимент.
– Спасибо, папа, – ответила она, подойдя ближе.
Сверху крикнула спускающаяся матушка:
– Что значит самая красивая!? У тебя вообще-то две дочери, Белинда наша некрасивая, хочешь сказать?
Джек вздохнул, а Иви начала торопиться уйти. Отец поцеловал ее в щеку и шепнул:
– Дочка, запомни, самое важное – это душевное единство и умиротворение, если ты почувствуешь их с человеком, то всё остальное непременно будет, а если нет, то никакие материальные блага не помогут обрести счастье! Следуй зову сердца, я тебя всегда пойму и поддержу!
Дав совет, отец погладил по руке дочь и пошел дальше в гостиную, не дожидаясь, когда Элеонора спустится и начнет снова возмущаться и перечить.
Кучер привез Иви к большому трехэтажному дому Кевина. Он лично встретил её и помог выйти. Мужчина выглядел солидно, в новом пиджаке, чистейшей белой рубашке, брюках и туфлях. Поправив, как всегда, свои зачесанные назад волосы, он пригласил Ивонн в дом. Там провёл в столовую за накрытый стол на двоих. Девушка заметила небольшое количество посуды, но большое количество вина. Немного смутившись, она присела сбоку; по середине длинного стола слева от гостьи сел Кевин, показывая тем самым, кто хозяин. Служанка налила вина обоим.
– Угощайтесь, горячее вот-вот подадут! – предложил мужчина и показал жестом поднять бокал.
Иви подняла, Кевин произнёс тост:
– Хочу выпить за вас, прекрасный и красивый цветок!
Иви сделала очень маленький глоток, но, не успев поставить, мужчина предложил снова тост:
– Теперь давайте выпьем за счастье и здоровье всех наших близких!
Тут девушке трудно было отказать, и она сделала еще глоток.
– Простите, а к ужину больше никто не присоединится? – поинтересовалась она наболевшим вопросом.
– А вам еще кто-то нужен? – удивленно спросил Кевин.
Иви слегка улыбнулась.
– Я просто думала, в столь большом доме живут больше людей…
Кевин быстро ухмыльнулся.
– Вы ошиблись, здесь живу только я и мне так одиноко среди этих стен... – давил он на жалость с грустью на лице.
Девушка по своей наивности верила и сопереживала, она легонько коснулась его ладони и решила взбодрить:
– Давайте обсудим ваши благотворительные планы, мне очень интересно…
Но Кевину не особо хотелось развивать именно данную тему, он начал сомнительную медленную речь и, к слову, снова предложил тост за детей, следом за счастье всех нуждающихся. Спустя короткий промежуток времени Иви начала ощущать легкий дурман от напитка, а мужчина вдруг встал возле нее и волнительно сказал:
– Я не могу больше ждать, позвольте мне подарить вам вот это... – он с трудом сглотнул слюну.
На стол мужчина положил бархатную коробочку бордового цвета, обмотанную атласной лентой. Не досказав, он закрыл рукой лицо и выбежал из столовой. Иви взбудоражено поспешила за ним в гостиную.
– Кевин, что случилось? – растерянно спросила она.
Мужчина остановился возле софы и вполоборота, с тяжелым дыханием, едва сдерживая слезы, ответил:
– Я просто теряю дар речи рядом с вами! Не знаю, как себя вести, не знаю, нравлюсь ли вам, чувствуете ли вы ко мне то же, что и я...
Иви подошла ближе и попыталась его успокоить. Положив ладонь на его плечо, девушка приободрила:
– Ну что вы, не волнуйтесь, ведь я также переживаю, со мной такое впервые... до вас я даже знакомиться ни с кем не желала, мне все были не по нраву и не привлекали, но с вами по-другому...
Тогда Кевин повернулся и, тихо шмыгая сухим носом, произнёс:
–  Правда? О, я так рад это слышать! Ведь со мной подобное тоже впервые, долгое время меня никто не интересовал, я занимался лишь образованием, работой, меценатством и благотворительностью... совершенно не было времени для любви! Но сейчас всё изменилось, вы оживили меня, вдохнули свежего воздуха, заставили снова захотеть жить!
Говоря, мужчина приблизился очень близко.
– Я давно понял, вы та самая, которую я искал для брака и семьи! – он начал водить по ее рукам между локтем и плечом.
После стольких лестных и замечательных слов, о каких можно только мечтать, Иви совершенно не могла противиться и, пребывая в непонятной эйфории, вдруг позволила поцеловать себя. В момент поцелуя Кевин гладил девушку по спине, волосам, спустив ладонь около бедра. Ненавязчиво он направил ее к софе и посадил, а следом и быстро уложил, наклоняя к подлокотнику и сам ложась сверху. Мужчина продолжал смотреть ей в глаза и нашептывать нескончаемые сладкие слова любви; она совсем не заметила, как резво Кевин просунул руку под платье и успел профессионально и шустро под видом поглаживания приподнять нижнюю юбку. То, что произошло далее, подтолкнуло ее наконец-то очнуться от затмения. Поняв и ощутив достоинство мужчины в крайне грубой форме, Иви вздрогнула и к ней пришло осознание ситуации. Удовлетворяя только себя и свою похоть, он совершал насильственную близость, получая желаемое. Иви просила его остановиться, пыталась оттолкнуть и встать, но какое-то время Кевин не позволял, надавив на грудь возле шеи рукой и прижав своей массой к софе. Примерно через минуту он сам поднялся и натянул брюки обратно, под ними не было никакого нижнего белья, что значило о его готовности к быстрому снятию и оголению тела. Сердце девушки готово было выпрыгнуть наружу, окутал страх, тревога и множество мыслей. Глубоко и часто дыша, Иви поправила обратно платье и села на софу со взъерошенными локонами. Прическа Кевина также растрепалась, зачесанные волосы развалились по голове, оголяя тщательно спрятанную небольшую лысину. Матушкино ожерелье случайно порвалось, основная часть бус упала на юбку и софу, а некоторые закатились в линию декольте. Иви подняла испуганные глаза на мужчину, но, к своему сожалению, увидела лишь ехидную улыбку на лице. Он помассировал рукой шею и с ухмылкой сказал:
– Это было быстро, не как обычно, наверное, потому что из всего мною сказанного всё же была доля правды!
– Что? – прошептала Иви, не закрывая рта.
В гостиную вошла служанка. Увидев потрепанный вид обоих, она поняла о неловком моменте и о том, что происходило на софе. Остановившись у дверей, она пыталась скромно опустить глаза и говорит:
– Простите за беспокойство, мистер Ланг...
Кевин позволил ей продолжить.
– Миссис Ланг просит вас подняться к ней.
Мужчина вытер ладонью свои губы, поправил руками волосы обратно и ответил:
– Ты же знаешь, что ей ответить... у меня в гостях друг и после того, как я его провожу, то сразу же поднимусь!
Служанка кивнула и ушла, для нее слова хозяина были совершенно не новы. Приводя каждый раз разных женщин, он всегда прикрывался перед женой-инвалидом друзьями или работой.
– Анита, к сожалению, не может ходить, когда-то упала с лошади, – сказал он гостье с диким спокойствием и равнодушием.
Девушка почувствовала себя использованной, ей стало дурно.
– Что? Вы женаты? – спросила Иви сквозь невероятную моральную боль и горечь.
Кевин снова ухмыльнулся.
– Ну конечно! Неужели ты думала, я всю жизнь действительно кого-то жду и, встретив тебя, тут же решил жениться и не получить ни гроша, ни дома, ничего! А, ну хотя я бы мог претендовать получить звание – глупец города... и насмешки людей! – ответил он жестоко и надменно. – Ты красива, я богат, мы оба получили удовольствие, проведя время в совместном кругу, и потом, я же не забираю подарок, кольцо с бриллиантами твое! Продав его, твоя бедная семья сможет прожить еще год или два!
Кевин позвал служанку и велел ей принести коробку с подарком. Иви не выдержала унижения, подскочила и собралась немедленно уйти. Мужчина догнал ее у входных дверей, протягивая руку.
– Спелая роза пустыни, забери, это тебе! – произнес он в своем прищуре и ухмылке.
Иви вдруг остановилась, повернулась и взяла коробку, затем резко кинула обратно в лицо негодяя и убежала. Едва сдерживая себя от слез, она поспешно села в карету и велела спешить домой. Кучер подозревал неладное по виду: волосы распущены и растрепаны, несколько жемчужинок от украшения девушка крепко держит в руке. До последнего она терпела, не впадая в истерику и не плача. Войдя в дом, она поспешила к себе в комнату, пробежав мимо гостиной, где дремавший отец тут же открывал глаза. Еще он не видя дочь, интуиция подсказала о плохом, а сердце начало волноваться. На втором этаже Иви пересеклась с Лео, он, как всегда, шёл и писал что-то в блокнот, не обращая внимания, что происходит вокруг. Парень не особо отвлекся и, чиркая карандашом, произнёс:
– Уже вернулась…
Следом он развернулся и пошёл к комнате сестры со словами:
– Как прошло? Предложение уже сделал?
Но перед его носом дверь резко закрылась. Он пожал плечами и отошёл. В комнате Иви села на кровать, потихоньку сползая на пол. Девушка разомкнула ладонь и выпустила четыре бусинки, которые раскатились в разные стороны. В этот момент из ее голубых глаз начали падать слезинки. Иви не могла поверить и до конца понять, как такое могло произойти, как человек мог столь долго притворяться, играть в порядочного и доброго мужчину, влюбленного и готового жениться… Почему он так поступил с ней, почему использовал самым низким образом, и как же она попалась на удочку… Захлестнула горечь обиды из-за полученного стресса, возвращаясь мыслями снова назад, ее даже начало тошнить, дали о себе знать и неприятные болевые ощущения внизу. Но еще больше она боялась будущего, Иви понимала, что матушка скоро обо всем узнает, дойдет и до всей округи. Элеонора не заставила себя долго ждать и прибежала стучать в дверь.
Узнав о произошедшем, миссис Флорес поверглась в шок, неописуемые чувства злости, непонимания, обиды, стыда и жалости вперемешку окутали женщину. Понимание того, что мечты рухнули с позором, волновало и будоражило больше всего. Матушка рассердилась на глупую и непутевую дочь, она по началу ругалась, кричала, затем началась истерика, эгоистичные заявления о некоем предательстве, о ноже в спину. Винила Иви в своей дурости, не понимала, как дочь могла до такого опуститься и позволить подобному случиться. Заявляла даже о вероятном непристойном поведении и личной провокации, что она сама подтолкнула мужчину. Матушка перечисляла многие варианты, в утвердительной форме жестко высказывалась о будущем, которое навсегда потеряно, участь дочери теперь сидеть взаперти дома и не показываться на люди, а потом пойти работать прачкой. Из комнаты родителей доносились громкие возгласы, Элеонора спорила с Джеком, который защищал дочь, уверяя в ее невинности и беспомощности.
– Она опозорила нашу семью на весь город! Как я теперь на улицу выйду, каждый будет тыкать пальцем! О, Боже, какой позор, я не вынесу этого! Как можно было быть такой глупой! – говорила дама, шоркая платком щеку до красноты с едва появившимися слезами.
– Перестань, Элеонора! Девочка не виновата, что этот негодяй так поступил! Он обманул и использовал её! – утверждал отец. – Не ты ли та, кто торопила ее, сама подталкивала на частые встречи, подбирала более открытые и яркие платья? А? Не тебе ли так хотелось скорее в высшее общество и дом мистера Ланга в три этажа? Который, оказывается, принадлежит вовсе не ему, а его жене в инвалидном кресле! Что-то ты плохо разузнала о человеке, услышала о его богатых родителях и всё, сразу пелена в глазах из денег и драгоценностей! – продолжал на повышенном тоне отец, время от времени показывая пальцем на супругу.
Как позже выяснилось, мистер Ланг был изгнан родителями из дома и лишен наследства за непутевый образ жизни. Он никогда не работал, не обучался и не желал кому-либо помогать. Уйдя из дому, он украл некоторые драгоценности матери, продал их и на вырученные деньги проживал, пока Гарфилд не свел его с одинокой богатой дамой пожилого возраста – Анитой, которую молодой человек окутал своим теплом и лестью наподобие Иви, на что дама подкупилась и вышла замуж, поселив мужчину у себя и прощая ему многие шалости, в том числе измены. Женщина настолько слепо полюбила, что велела всей прислуге называть ее фамилией мужа. Известен и друг Кевина – Дэвид, тот также был женат на даме в возрасте, которую видела Иви в театре, но тайно имел молодых любовниц.
– И как можно было такую историю из биографии мистера Ланга не узнать?! – удивлялся Джек.
Матушка злилась и металась по комнате. Властные родители Кевина тщательно скрывали детали о своей семье, а переехав в другой город, практически не общались с бывшими соседями, от чего окружающим были известны лишь основные факты о благородном роде и богатстве.
– Да я и подумать не могла, что подобное возможно! А ты? На что ты в нашей семье? Языком трепать, советы раздавать, а на деле ноль, только куришь и спишь! – не оставаясь в долгу, яростно парировала женщина.

Долгие каждодневные препирания и склоки, истерики и слезы ужасно угнетали и без того плохое и разбитое самочувствие Иви. Она сидела в запертой комнате и много дней не выходила, практически не питаясь. Лео часто подходил к двери и слушал, всё ли в порядке, он приносил еду и оставлял снаружи, как когда-то матушке. Но в ситуации с сестрой парень понимал всю глубину и серьезность происходящего, ее подавленное состояние и подорванные нервы. Шло время, миссис Флорес иногда выезжала в город по надобности и практически ото всех слышала сплетни и разговоры о дочери, о её бесстыдном поведении и о бесчестии. Слух дошел до многих жителей, некоторые злорадствовали и смеялись, но в основном осуждали, тыкая пальцем. Элеонора скорее выходила из торговой лавки и садилась в карету, закрывая шторку. У одного дома как-то стояли три дамы и бурно обсуждали.
– Такой позор и стыд! – говорила одна. – Я бы на ее месте под землю провалилась! Отдаться малознакомому мужчине, да еще и в доме его жены… это вовсе преступление, я бы судила подобных куртизанок! В темницу ее! – злостно высказывалась та.
Остальные кивали головой и подливали масло в огонь.
– Слышала, она была выпившая и разодетая, будто из борделя! Не дай Бог моя дочь так безобразно и распущенно бы себя вела! – заявила с шокированным лицом вторая дама.
В данное время Иви так же, как и брат, задумалась о Боге и вере, вспоминая, насколько сердобольно, с честными глазами Кевин лгал прямо в храме Господнем, не боясь правосудия и быть наказанным. Вообще часто казалось, что возмездия не существует, жизнь несправедлива и зачастую виновники живут в своё удовольствие, не получая никакого наказания, а порой их вовсе не осуждают, перекладывая выдуманную вину на тех, кто имеет более слабое положение в обществе. Однажды Лео проходил мимо двери комнаты сестры и заметил, что среди полной тарелки еды и приборов рядом отсутствует нож. Он взволновался, заподозрил неладное, начал негромко стучать и говорить:
– Савитри, зачем тебе нож? Если ты хочешь сделать что-то плохое с собой, то зря! Но если всё же надумала, то позволь мне хотя бы попрощаться! – пытался выдумывать и найти выход из ситуации брат. –  Я знаю, что ты солнечная савитри, крепкая и сильная как тисовое дерево! Тебя не сломать, и неужели из-за той ситуации ты готова бросить меня вот так просто?!..
В эту самую секунду Иви в сорочке стояла у зеркала с ножом в руке, поднеся его к горлу. Затем опустила и вполоборота выслушала брата, заново обдумывая всё случившееся и его речь.
– Я видел сон, Иви! – сказал вдруг Лео. – Такой странный и необычный, я видел тебя посреди леса и гор, твои волосы колыхал ветер, а уходящее солнце за горизонт светило не ярко в лицо. И я видел какого-то человека впереди, помню, как он стоял на возвышенности, его волосы переплетались с твоими, трудно точно вспомнить, но я определенно понял – это был мужчина, однако не обычный, он словно появился из солнечных лучей или, лучше сказать, в лучах среди зеленых-зеленых холмов! Проснувшись, я сделал маленький набросок на бумаге и хотел бы тебе показать! – поведав, прислонил ухо, прислушиваясь.
Неожиданно Иви открыла дверь и произнесла:
– Ну и выдумщик же ты...
Она оставила раскрытой дверь и позволила брату войти.
– Я подумала, что, убив себя, я больше не смогу слушать твои бредни... а мне будет очень скучно без них! – добавила иронично девушка с легкой едва заметной улыбкой.
Лео остановился возле кровати, куда села сестра, и увидел нож за ее спиной. Он незаметно взял его и положил в свой карман с робкими словами:
– Как ты себя чувствуешь?
Но тут же понял неуместность своего вопроса и быстро добавил:
– Как тебе моя жилетка?
Иви подняла голову, вид у нее был слабый, лицо бледное, словно простыня, не расчёсанный волос распущен. Она обратила внимание на яркую красочную жилетку с вышивками в виде лепестков и узоров, переплетающихся вместе.
– Весьма живописно… – ответила тихо девушка.
Лео сделал несколько шагов рядом и, поглаживая вещь ладонями, добавил:
– Ага, я тоже так подумал, когда нашел ее в старом пыльном комоде среди груды хлама!
Иви слегка улыбнулась. Он достал из кармана маленькое яблоко и угостил сестру.
– Возьми вот, хотя бы его съешь, – молвил с надеждой.
Иви взяла, откусила кусочек и ощутила себя крайне голодной.
– Недавно пришло письмо от Белинды, я подумал, тебе будет интересно почитать… – поведал брат и достал из того же кармана лист бумаги, свернутый вчетверо. 
– Сколько всего у тебя в кармане помещается… – насмешливо произнесла сестра.
Она взяла письмо и нетерпеливо развернула, с некоторых пор весточка от Белинды стала единственным ожиданием и радостью.
«Мои дорогие мама, папа, братик и сестра. Надеюсь, письмо дойдет до вас. У меня все хорошо, новый дом просто огромный, оформлен шикарно и богато. Семья моего дорогого супруга постаралась на славу, не скупясь финансами. Даже не представляю, сколько понадобилось сил и времени, чтобы привезти в такую глушь все необходимые материалы и вещи. Возле дома у нас нет соседей, здесь тихо и спокойно, слуги украшают и сажают цветы в маленьком, недавно созданном саду. Я каждый день гуляю неподалеку, дышу свежим вечерним воздухом, так как днем довольно жарко для меня, я еще не до конца привыкла к здешней погоде, как и окружению. Природа весьма интересная, огромные просторы видны из моего окна, а солнце кажется большим и ярким высоко в небе. Вечером я наблюдаю, как цвет неба меняется, играя разными красками: красным, синим, желтым, голубым и даже фиолетовым цветами. Одним словом, я в восторге. Часто представляю, как моя сентиментальная и романтичная сестра была бы рада очутиться в этом месте и наслаждалась бы закатами, а предприимчивый и любознательный братишка нашел бы уйму занятий по душе в своем роде, изучая новые растения и делая смешные заметки в любимом блокноте. Папа бы проводил много времени с Виландом, помогая ему достраивать. Не уверена про матушку, быть может, ей не понравится здесь, но точно знаю, она оценила бы красоту дома. Скучаю по вам всем и надеюсь, когда-нибудь мы снова встретимся. Преодолев столь дальнее расстояние, возможно, вы приедете к нам, ведь супруг и его семья собираются оставаться здесь и развивать местность».
Во время чтения Иви улыбалась и вздыхала с умилением и восторгом. Когда с письмом ознакомилась матушка, ей вдруг пришла в голову идея... Она настолько устала от постоянных насмешек, стыда и позора, от того, что ей приходилось прятаться от людей и стараться не показываться на улице, а если ее видели, то непременно задавали обидные вопросы и высказывали грубые мнения, обвиняя во всех грехах дочь и всю непутевую, по их словам, семью. Элеонора также понимала, что будущего у дочери в городе не было,  если только стать прачкой или еще хуже… Матушка и сама была обижена и злилась на Иви за ее роковой проступок, при каждой встрече в доме она либо бросала колкий взгляд, либо начинала порицать и упрекать. И, таким образом, она решила написать письмо Белинде, в котором просила мягко и ненавязчиво поговорить с супругом о приезде Ивонн. Матушка приняла решение отослать дочь подальше от глаз местных людей. Спустя время получила положительный ответ, где старшая писала, что рада подобной идее и с нетерпением ждёт сестру. Элеонора, решительно настроенная, вошла в комнату Иви и заявила:
– Я получила согласие Белинды и ее замечательной семьи на твой приезд! Так что собирай вещи, и как можно скорее мы отправляем тебя к ним!
Иви сидела за туалетным столиком у зеркала и выронила расческу.
– Что? – промолвила она шокировано.
– Ты слышала! Здесь тебе делать больше нечего, и я не могу более терпеть позор! – добавила серьезно матушка. – Начинай паковаться, дорога очень дальняя и займет много времени, пока доберешься, как раз письмо Белинде с подтверждением дойдет!
Иви встала и подошла ближе.
– Но матушка, что же я там буду делать у чужих людей в доме?.. И как надолго я должна уехать? – непонимающе спросила девушка.
– Что делать? Начинать жизнь с чистого листа и, если повезет, найти наконец-то мужа, а повезти должно очень!.. Надеюсь, семья мистера Хартманна будет благосклонна и оставит тебя там навсегда, по крайне мере, до нахождения нового места жительства!
– Навсегда?? – в неимоверном ужасе произнесла Иви, осознавая происходящее и представляя будущее на чужой земле.
Миссис Флорес осталась непреклонна в своем весьма хладнокровном решении, несмотря на просьбы дочери. Услышав новость, Лео сразу отозвался поехать с сестрой, однако тут матушка была против и настаивала, что он должен остаться и помогать ей.
– Но как Иви поедет совсем одна так далеко? Это ведь край света! Ей нужна будет моя помощь и поддержка! – утверждал он.
Матушка недовольно и несогласно качала головой и, встав с кресла в гостиной, ответила:
– Твоя сестра уже давно не нежный хрупкий цветок, она уже познала жизнь и вполне сможет позаботиться о себе!
Вмешался отец на диване.
– Элеонора, что ты такое говоришь! Иви всегда была и останется хрупкой девушкой, я согласен с решением Лео, не могу отпустить в путешествие ее одну! И как тебе только не жалко, она ведь твоя дочь! – говорил возмущенный Джек.
– Она ей перестала быть, когда опозорила семью и не подумала о матери! – настаивала Элеонора.
– Папа прав, и матушка, прости, но я всё решил! Мне здесь ждать тоже нечего и, как уже сказал, одна она не поедет! – уверенно ответил Лео, подняв ладонь и отрицательно покачав ею. – Я иду собирать вещи!
Матушка схватилась за сердце и начала ахать, попрекая Джека в его глупости и вечном непонимании.
– Езжай сынок, а если все будет хорошо, то и мы приедем! – добавил отец. – Время перемен пришло…

Пришло и время отъезда. С чемоданами и сумками дети отправились в долгий путь далеко от дома и привычной жизни, где им предстояли изнурительные поездки в экипажах и на судах. Но Иви еще не подозревала, что ждет ее впереди, она и представить не могла свое будущее…

Часть 2
Прошло время, которое показалось вечностью, и вот по приезду на заказной твердой карете Иви и Лео встретил у пустого места вроде открытого одиночного навеса друг семьи Хартманн. Он представился как Гидеон и сообщил, что отвезет их в дом Виланда. Их ждал весьма просторный экипаж для четырех человек с мягкими бордовыми сиденьями, спинками и шторками, запряженный четверкой лошадей. Кучер помог поставить багаж позади, и экипаж тронулся. Иви постоянно выглядывала в окно и дивилась разнообразной природе. Пышные зеленые деревья, на которых растут разные плоды или ягоды, цветут цветы. На некоторых листья были настолько огромные и длинные, что свисали вниз до земли, на других они были короткими множественными, овальными или вытянутыми, то с резцами, то без. Одни деревья были очень высокие и тонкие, а иные – низкие с широкими стволами. Были и похожие на те, что уже знакомы, вроде дуба, бука, ивы… Повсюду простирались кустарники, цветущая либо просто зеленая трава разных размеров и видов. Необорудованные дороги, скорее тропы, были весьма извилисты, а местность то холмистая, то равнинная, поочередно меняющаяся. Погода действительно жаркая, прибывшие сразу ощутили теплые лучи солнца и скинули верхние одежды. Иви убрала накидку и осталась в простом светлом платье с коротким рукавом, но ткань все равно была плотной и плохо пропускала воздух. Лео вовсе снял пиджак, жилетку и остался в рубахе, постоянно промокая платком лоб и шею.
– Какие невероятные просторы! – восхищалась девушка.
– Да, это так, поэтому мы и пришли сюда, чтобы завладеть ничейными землями! – ответил Гидеон.
– Хмм, – добавил Лео, сидящий напротив мужчины. – А вы уверены, что земли никому не принадлежат? Скажем, какому-нибудь местному народу? – поинтересовался в сомнениях он, поправив очки.
– Принадлежат – это грубо сказано, есть тут местные племена, но они совершенно не современны, дикари… еще спасибо скажут нам за развитие! – уверил Гидеон.
Мужчина средних лет, не больше тридцати пяти, со светлыми волосами, легко уложенными назад, что сразу напомнило Иви прическу мистера Ланга, только у этого шевелюра была короче, от чего пряди торчали, а лоб был невысокий, обычный. Сероглазый, широковатый к кончику, чуть свисающий нос, светлые, словно немного нахмуренные брови, щетина; довольно высокий и крепкий, самоуверенный, с ноткой надменности во взгляде. Гидеон обратил внимание на Ивонн, девушка сразу вызвала интерес.
– Но, если люди живут здесь, значит это их место, – высказалась она.
Мужчина ухмыльнулся и посмотрел, ему еще больше нравилась некая дерзость и наличие своего мнения. Волосы ее были собраны наверху в пучок; спустя долгий путь прическа опала и съехала вниз, тогда Иви взялась поправить её и распустила красивые локоны, собрав их снова и отпустив часть сзади. Гидеон наблюдал, затем отвлекся и спросил:
– Ну что мы всё о каких-то племенах, лучше расскажите, как вы добрались?
Лео вздохнул и закатил глаза.
– Долго… – ответил парень. – Поездка показалась вечной, не знаю, смог бы я выдержать еще раз такое! Меня, оказывается, укачивает на кораблях!
– Ну ничего, скоро отдохнете, в доме Хартманн много свободного места, всем хватит! – ободрил Гидеон.
– Да! А то ведь раньше Иви жила в одной комнате с Белиндой! – вдруг, не подумав, выдал Лео, чем смутил сестру.
Она слегка пихнула его локтем. В момент, когда карета случайно попала в ямку и замедлилась, Лео увидел в окно интересное дерево и достал блокнот для зарисовки, но не успел, экипаж проехал мимо. Молодой человек немного расстроился.
– Не переживай, возле дома Виланда таких полно, это нечто вроде пальмовых с несъедобными зелеными плодами! – сказал Гидеон.
– Неужели? – восхитился парень. – Крайне интригующе, только вот на пальму похоже лишь формой разрезанных листьев, а так определенно нечто иное, ветки расположены почти по всему стволу, не как у знакомого представителя… – рассуждал Лео, удивляя познаниями мужчину.
Вскоре совершилась остановка возле водоема для отдыха и питья лошадей. Слева от дороги Иви увидела простирающиеся зеленые горы типа платообразных, со «стен» которых стекала вода подобно маленьким узким водопадам. Девушка ахнула от красоты и величия, подняла голову высоко вверх посмотреть на верхушки. Казалось, выше них только синие небо и яркое солнце. Вокруг – огромные просторы, где не видать ни конца, ни края. Доносилось пение птичек, шелест листвы на теплом ветерке и приятный шум воды. Лео нагнулся к кристально чистой водичке, чтобы набрать в руки и умыться.
– Какая прозрачная! – восторженно сказал он. – Здесь всё выглядит таким нетронутым, наверное, местные жители стараются охранять и беречь природу…
Осмотревшись по сторонам, на одном из невысоких холмов или, точнее, бугров неподалеку Иви вдруг заметила силуэт в солнечных лучах. Она прищурилась и с трудом узнала человека, однако разглядеть все детали было невозможно из-за дальности расстояния. Ее окрикнул Гидеон и, отвлекшись буквально на пару секунд, девушка повернулась, но уже ничего не увидела. Вблизи начинался негустой лес и ведущая туда едва заметная дорога, образованная примятой травой от колес и скрывающаяся из виду во множестве деревьев. Гидеон попросил скорее отправиться до наступления темноты.
– Сейчас поедем через лес, там может быть опасно! – предупредил он и достал револьвер.
– Ого! – взволнованно произнёс Лео, увидев оружие. – Что, прям так опасно?
– Кто знает! Прошлый раз наш друг наткнулся на несколько местных, и хорошо, он был вооружен и смог отпугнуть их выстрелом, а если бы нет, неизвестно, чем бы завершилось! – рассказывал настороженно Гидеон и держал оружие наготове.
Лео переглянулся с сестрой. Девушка также почувствовала волнение, но почему-то не поделилась увиденным на бугре. В лесу становилось темнее, солнечные лучи уже не проникали столь сильно. Иви немного открыла шторку и посмотрела. Мелькали пышные деревья вперемешку с кустами из длинных или широких листьев и травой на земле. Некоторые листья словно специально были порезаны и состояли из узких волнистых полосок; с отдельных деревьев спускались и висели гибкие части стволов, будто веревки или канаты, покачиваясь в стороны. Внезапно тишину прервал Лео, воодушевленно воскликнув:
– Ааа, это же бананы на дереве!
Гидеон дернулся, но не придал значения.
– У меня где-то был рисунок… – листал парень блокнот. – Хотя нет, не здесь, в другом! Я там зарисовал похожее дерево по рассказам отца друга, он путешествовал на восток! Оказывается, я все верно понял и весьма точно изобразил! – обрадовался он.
Смеркалось, солнце медленно уходило за горизонт, жара спадала и дул прохладный ветерок, шевеля оконные шторки, от чего становилось свежо и даже немного зябко, влажное тело ощущало прохладу. Наконец путешественники прибыли. Еще из далека Иви заметила красивый большой дом с темной крышей, предположительно, древесина с использованием камня и извести. Он стоял на равнине, а за ним виднелись высокие холмы, неподалеку деревья и лес. Подъехав ближе, можно было разглядеть в середине дома высокие окна в два этажа, вероятно, это две гостиные и чуть выше еще одно, но гораздо меньше, состоящее из трех створок; с боков на верхних этажах были обычные небольшие окна, возможно спален или иных жилых помещений. Внизу справа от основной гостиной к дому была пристроена круглая веранда с крышей и небольшими столбами, стоящими на перилах. С левой стороны на первом этаже также были весьма высокие два фронтальных окна и еще одно с торца дома; они были открыты и даже удалось услышать отголоски пианино, Иви сделала вывод о музыкальной комнате. Всего насчитывалось три этажа; дальше от дома по левую сторону виднелась конюшня, предположительно, с амбаром. Войти можно было в центральной части дома, попав в гостиную через стеклянные двери, обрамленные деревом, но основной вход виднелся слева от гостиной. Над музыкальной комнатой на последнем этаже был сооружен маленький балкон, Иви подумала, что это хозяйская спальня. Своего рода поместье выглядело впечатляющим даже только потому, что построено в столь неизведанной глуши, куда просто с чемоданом-то трудно добраться, не то, чтобы привезти тяжелые грузы. Перед домом простиралась зеленая трава, сад располагался другой стороны.
И вот на пороге основного входа появилась Белинда. Она спустилась по небольшой лестнице и с нетерпением ждала семью. Девушка низкого роста, губы средние, можно сказать, тонковатые, увеличенный к низу коротковатый нос, круглые щечки, которые зрительно уменьшали глаза. Пухлая, в приталенном непышном платье из шелка любимого розового цвета. Короткий рукав буфом, неглубокий округлый вырез, едва показывающий маленький бюст, ленточная подвязка на высокой талии под грудью. Поверх была надета розовая ажурная короткая мантилья. На голове кудрявые темные волосы, собраны сзади немного наверх и заколоты, а спереди на лицо падали короткие пряди с каждой стороны. Не дожидаясь, сестра потеряла терпение и, будучи суетливой, придерживая подол платья, радостно побежала по траве навстречу. Кучер остановил карету, не доезжая до дома. Увидев происходящее, Гидеон высказал недовольство о нетерпеливой девушке, но Иви не обратила внимания и вышла из экипажа, чтобы скорее обнять сестру. Они с улыбкой бежали и, встретившись, сомкнулись в крепких долгожданных объятиях. Белинда, словно ребенок, прыгала в воздухе от счастья, держа младшую за ладони. Затем она подняла руки вверх и продолжала скакать на месте. Возле экипажа появился Лео, сощурился в полумраке, пока протирал очки о рубаху, забыв платок в кармане пиджака. Заметив брата, Белинда ахнула и взбудоражено с переполохом кинулась к нему. Девушка буквально прыгнула на парня, повиснув на шее, затем начала крутить его за руки по кругу. Лео, смеясь, произнёс:
– О, узнаю свою старшую непоседу…
Все вместе они подошли к дому, по пути Белинда воодушевленно расспрашивала и, не давая времени ответить, закидывала вопросами и предположениями.
– Лео, ты для меня новость! Маменька не сообщала, что ты тоже приедешь!
– В самом деле? – удивился парень. – Наверное, ее последнее письмо еще не дошло или затерялось, она должна была написать.
Иви вдруг задумалась.
– Белинда, а супруг не будет против двоих гостей вместо одного?
– Ой, ну что ты, он не будет, быть может, если только его вредная сестра! – ответила девушка, скорчив лицо при последнем слове.
– Сестра? – озадачено переспросила Иви. – Она тоже живет с вами?
– Да, к сожалению! Науськивает Виланда, постоянно придирается, – рассказывала Белинда, убрав улыбку, но весьма спокойно. – Вы не переживайте, она всегда такая, по любому поводу…
– Прям как наша матушка, – насмешливо добавил Лео.
Иви настороженно посмотрела на брата.
– А кто еще в доме живет? – спросила она.
Белинда загибала пальцы, от чего глаза сестры расширялись.
– Мы, она с мужем, друг семьи Гидеон гостит у нас, старший брат Виланда с супругой, и недавно также приехал племянник Виланда, то бишь сын Дональда…
– Подожди, я запутался уже… – сказал Лео, записывая в блокнот.
– Зачем ты пишешь, сейчас сами всех увидим, – произнесла Иви.
Девушку смутило количество чужих ей людей, она с недоверием стала относиться к посторонним и ее терзал некий страх, возможно, сделать что-либо не так или сказать, от чего жители могли просто выгнать их, а представить реакцию матушку было даже страшно. У стеклянных дверей гостиной появилось несколько человек. Мужчина в возрасте, на нем был черный пиджак, под ним серая жилетка и светлая рубаха, на ногах черные брюки и туфли. Из кармана жилетки была видна часть золотых часов. Он курил сигару и внимательно наблюдал за подходящими. Телосложение у него для своего возраста было вполне нормальное, в меру упитанное; лицо узкое с вытянутым подбородком и длинноватыми ушами, глаза светлые в морщинах вокруг, брови неким домиком, довольно большой удлиненный нос, непримечательные маленькие губы, имелась темная с проседью бородка, от высокого лба начинался седой короткий волос, уложенный на одну сторону. Взгляд вполне нормальный, но неулыбчивый. Рядом стоял младший брат – супруг Белинды. Весьма полный, с выпирающим из-под жилетки круглым животом; карие глаза, темные волосы на голове имелись лишь по бокам, а по середине была большая лысина, лицо округлое, губ практически нет, нос в виде картошки, чем-то схожий с носом супруги. Он был совсем не похож на старшего брата внешне, как и Иви на Белинду. Облик Дональда был совершенно иной, более мужественный и приятный, даже будучи в возрасте, однако, несмотря на это, выражение лица Виланда было добрее и проще. А вот одет он схоже, только жилетка коричневая. В руке мужчина держал бокал красного вина. Прибывшие подошли, и Белинда познакомила их с Дональдом, так как ее супруга они уже знали. Мистер Хартманн старший с ноткой скептицизма обсмотрел Иви и Лео, выдохнув дым.
– Вас двое… очень мило, ну что ж, входите, – сказал он впоследствии.
Иви не поняла, было ли сказанное недовольством, прикрытым безысходностью, или мужчина в самом деле не имел ничего против.
– Пойдем! – радостно, но негромко произнесла Белинда и повела за руку Иви в дом.
Лео останавился возле мужчин.
– Не знал, что ты тоже решил приехать, – сказал Виланд. – Думаю, тебе здесь понравится, много чего предстоит изучить и узнать, место весьма необычное, – добавил дружелюбно.
– О, да! Я это уже заметил и оценил, природа невообразимая, – поделился радушно парень.
Сестра завела Иви в гостиную.  Просторный зал с высокими окнами, стены и потолок светлого оттенка, правда кое-где видны мелкие трещинки, видимо, из-за характерного климата. На цепи спускалась большая хрустальная люстра с зажжёнными свечами, озаряя светом вокруг. По середине зала стоял круглый резной столик с четырьмя стульями в мягкой светлой обивке, обрамленными высеченными на дереве узорами. Слева близ стены – две софы в идентичных тонах друг напротив друга и два кресла. Справа в конце комнаты располагались такие же пары возле камина без огня. По бокам от него стояли деревянные узорные комоды с фарфоровой вазой на одном и золотым подсвечником в форме корабля для трех свечей на втором; напротив стеклянных входных дверей у стены – сервант с различными предметами декора вроде небольших бронзовых часов, статуэток и тому подобное. На стене висели картины, одна из них – семейный портрет Хартманнов, но без Белинды, что сразу заметила Иви. В гостиной имелись два выхода: один слева в главный холл, другой на противоположной стороне в малый, неподалеку от камина. В нем как раз появилась дама. Выглядела она ярко и броско: в красном довольно пышном платье, обширно украшенном кружевами и вышивками; большое золотое колье с драгоценными камнями и висячие схожие серьги. На голове была высокая объемная прическа из кудрявых волос, декорированная красным искусственным цветком с лепестками по подобию растущих в этой местности с драгоценным обрамлением; лицо сильно напудрено белым, видимо, чтобы скрыть появившейся загар от солнца, брови обведены черным, а также накрашены красным губы. Женщина немного похожа и на старшего брата, и на младшего. У нее карие глаза с высокомерным взглядом, длинный нос как у Дональда, не женственный широковатый овал лица с выраженными скулами и морщинками, тонкие брови и губы, в темном волосе слегка виднелась редкая седина. Иви впечатлил образ дамы, но она не показала вида. К ней повернулась сестра и повела глазами в сторону женщины, давая понять, кто она. Подойдя ближе, можно было заметить, как кусочки пудры застряли в лицевых морщинках и что даме, пытающейся выглядеть моложе, на самом деле не меньше сорока.
– Люси Хартманн-Кинг! – довольно громко представилась она.
Иви сделала небольшой поклон и произносла свое имя.
– Я осведомлена, что вы прибыли не одна… – сказала Люси. – Позвольте спросить, вы всегда приходите в гости без приглашения?
Подобный прямой и весьма грубый вопрос ввёл Иви в краску и смутил. Девушка приоткрыла рот и не знала, как отреагировать.
– Не всегда, миссис Кинг, в этот раз я и мой супруг были осведомлены и пригласили мою семью! – вмешалась смело Белинда.
Дама недовольно вздохнула, но не спешила вступать в полемику.
– Миссис Хартманн-Кинг! – демонстративно поправила она и молча прошла мимо с гордо поднятой головой.
Приостановившись на секунду, Люси бросила взгляд на старое и мятое платье Иви, затем, уходя к дверям в главный холл, добавила:
– Надеюсь, к ужину вы оденетесь соответствующе…
Белинда посмотрела вслед и тихо с иронией произнесла:
– Можно подумать, бальное платье и икебана на голове – это для семейного ужина…
Девушки вышли следом, к ним приблизился Лео. В холле чуть дальше дверей, откуда появилась пара, стоял один декоративный столик прямоугольной формы с деревянными часами на нем. Иви видела музыкальную комната прямо, а справа в глубь – библиотеку. Слева от гостьи были парадные двери, напротив них шла довольно широкая лестница с деревянными перилами, в пролете она раздваивалась в противоположные стороны на более узкие ступени выше. Белинда провела семью на второй этаж, Иви восхищенно осматривала всё вокруг и дивилась изящности и дизайну дома. При поднятии в холл имелось небольшое пространство, затем немного впереди с боков прилегала еще одна двусторонняя недлинная лестница на верх, плавно соединяясь в одну в пролете с окном и уводя на самый верх. Неподалеку за подъемами влево и вправо вели жилые коридоры.  Прямо располагались двери в то помещение, которое находилось над главной гостиной, двери с медными ручками состояли из узорных рисунков по дереву. С боков на стене висели подсвечники для пары свечей в каждом. По рассказу Белинды, внутри была малая гостиная, кабинет, а также лестница вниз во второй холл.
 – Ваши комнаты сюда, – показала она рукой влево. – Туда вправо комнаты Гидеона и сына Дональда, – поделилась сестра и повела в нужное место.
В самом конце коридора налево была выделена спальня для Иви, чуть ближе на противоположной стороне – для Лео.
– А остальные жильцы – на третьем этаже? – поинтересовалась гостья.
– К сожалению, да, – ответила печально Белинда. – Помимо нас, Люси с супругом и брат мужа с женой.
Иви вошла в свою комнату.  Та выглядела просторной и красивой. Слева от двери располагалась кровать, гораздо больше, нежели в доме девушки до этого, застеленная розовым шелковым покрывалом, над ней был балдахин на деревянных перекладинах и завязанные за столбики розовые шторы. Напротив постели – два обычных окна, возле правого стоял туалетный столик с зеркалом и пуфом, чуть дальше кровати слева был сооружен камин, на нем белая статуэтка в виде лошади и подсвечники с уже зажжёнными свечами, рядом розовое кресло, дальше от стены стояла ширма для переодевания, а за ней – шкаф. Сбоку от кровати была маленькая тумба. Справа за входной дверью стоял светлый деревянный комод, его украшал бронзовый подсвечник. По средине помещения находился круглый столик и два стула с мягкой розовой обивкой. В конце за ширмой была дверь в небольшую ванную комнату, не имеющую, к сожалению, окна. В целом комната была выполнена в белых и розовых цветах.
– Ну как тебе? – поинтересовалась Белинда.
Иви прошла, присела на кровать и с улыбкой ответила:
– Мне очень нравится!
– Я выбрала эту…
Иви встала.
– Несомненно, ведь тут много твоего любимого цвета! Кровать, стулья… – сказала она радушно.
Заглянул Лео.
– Моя комната ничуть не хуже и обстановка такая же! – похвастал он.
– Отдохните немного, скоро будет ужин, вещи принесет кучер, – оповестила Белинда и покинула комнату.
Иви упала на кровать и, будучи крайне уставшей, быстро заснула.
Ее разбудил стук в дверь; открыв глаза, девушка поняла, что уже вечер, свечи неярко освещали вокруг. Сонная и растрепанная она поднялась, и тут в комнату влетела Белинда.
– Ты что еще не одета? – заполошно спросила сестра. – Ужин уже начался, все за столом, не хватает только вас двоих! Ну ка, давай быстро одеваться!
Белинда раскрыла чемодан сестры на полу, достала вещи, комком бросив их на кровать, и начала перебирать в надежде найти подходящее платье.
– Всё смялось, – заметила сестра. – Ну, ничего, вы же с дороги, думаю, вот это подойдет, – показала она светлое платье с вышивками.
Белинда помогла девушке быстро одеться; Иви заколола волосы наверх и спешно надела чистые туфли. Выйдя из комнаты, они столкнулись с Лео. Парень решил не наряжаться и по-простому надел рубаху и брюки. Увидев его внешний вид, старшая воскликнула:
– Ты что, совсем с ума сошел, надень хотя бы жилетку!
Наконец они втроем направились в малую гостиную на том же этаже. Внутри по середине стояли две софы со столиком, над камином у стены слева висел портрет братьев Хартманн с Люси, после – выход на второй спуск до холла, а прямо имелась дверь в кабинет. Ребята вступили на лестницу с перилами, имеющую примерно по середине узкий пролет и небольшое окно по левую сторону; неподалеку с потолка на длинной цепи свисала узорная люстра, для зажигания которой необходимо было ставить стремянку. В холле под лестницей справа от спускающихся располагался задний выход в сад, правее – дверь в помещение для слуг, рядом – небольшая софа, обрамленная резным деревом, и дальше – основная гостиная, которая имела двери в оба конца дома. По левую сторону от гостиной – выход на веранду. В конце холла – открытые двери в столовую, что располагалась с торца дома, и наконец кухня чуть ближе к спуску по той же стене. Увидев старшего слугу, мужчину в возрасте, Белинда тут же, не меняя скорости шага, велела ему запереться.
– Энтони, вы снова забыли о веранде, – произнесла девушка спешно с уважением.
Мужчина был опрятно одет в черный приталенный пиджак на застегнутых пуговицах с удлинённым хвостом сзади, напоминающий фрак; на шее виднелся кристально белый воротник, черный жилет, черные брюки и туфли. Высокий лоб, голубые кругленькие глаза, короткий довольно большой нос, седоватые волосы были уложены и разделены на ряд. В общем слуга выглядел приятно, воспитанно и сдержанно, с умным и даже мудрым взглядом. Держа руки за спиной, он всех поприветствовал легким поклоном и, извинившись, сообщил о немедленном исправлении ситуации с верандой. В столовой уже сидели жители дома и даже начали трапезу после того, как подали горячее. Присутствующие сидели за длинным столом с такими же стульями в мягкой бежевой обивке, выделялись высокие окна со шторами и ламбрекенами, сочетающие в себе несколько цветов от бежевого до золотистого, зеленого и розового, переплетаясь в разные узоры. Слева – стеклянные двери с деревянными вставками под вид окон, ведущие на улицу в боковой части дома. Потолок и стены были белыми, справа – камин, на нем бронзовые подсвечники, а над ним живописная картина. Две служанки крутились рядом, обихаживая дам и господ. Стол был сервирован весьма разнообразно: суп, картофель печёный с курицей и говядиной, салаты овощные, десерты из домашней выпечки, вино и вода. Стол был декорирован даже живыми цветами в вазах. Присутствующие общались и вели оживленные беседы, но как только на пороге появилась троица, то в зале воцарилась тишина, жители сразу замолчали и недоумевающе вопросительно посмотрели. Парень, что сидел неподалеку от Дональда, напрямую спросил отца, кто эти люди. Даже, казалось бы, привыкшую Белинду сейчас ситуация смутила, она кашлянула, и они прошли к столу. Иви и Лео сели друг напротив друга последними. Рядом с Лео располагался сын Дональда, затем Люси, сам мистер Хартманн старший и первым от прямоугольного края Виланд. По стороне Иви рядом оказался Гидеон, далее супруг Люси, потом молодая жена Дональда и первая Белинда. Таким образом, сестра оказалась дальше всех от Иви, что настораживало гостью. Но когда она увидела количество столовых приборов, ведь в их доме очень давно так не сервировали стол, то на ее лице появилось гораздо большее смятение и робость. Пристальное молчаливое разглядывание вилок и ложек продолжалось, пока Гидеон не сказал:
– Сегодня чудный ужин, не правда ли?
– О, да, – сразу поддержала Люси. – Говядина отменная, я уже много раз советовала братьям тоже завести пару местных голов, чтобы не ждать доставки от друзей или охоты, тем более здесь всё быстро портится и приходится практически сразу готовить!
Белинда навела взгляд на супруга с намеком. Тогда Виланд произнёс:
– Да, конечно, Люси, ты, как всегда, права, но на всё нужно время!
Люси начала развивать тему дальше, а Виланд выполнил выказанную просьбу жены и обратился к гостям:
 – Леонард и, кажется, Ивилин?
– Ивонн, – шепнула супруга, поправляя.
Хозяин исправился.
– Как вам наш дом? Комнаты устраивают? – поинтересовался мужчина, черпая ложкой суп и втягивая его, хлюпал ртом.
– Да, дом и комнаты великолепны, спасибо за гостеприимство! – ответила скромно Иви, чувствуя на себе взгляды.
– Простите, начали трапезу без вас, уж слишком голодны! – сказал Виланд и рассмеялся.
– Уж слишком долго ждали, лучше сказать! – колко исправила Люси.
– Они после длинной поездки, неужели это не понятно, – заступился Белинда.
Миссис Хартманн-Кинг бросила недовольный взгляд на девушку, затем, не сдавая позиции, ответила:
 – Безусловно! Но тут дело не в усталости, а в манерах… собственно, о чем я, ведь они твоя родня, а значит ничем не отличаются!
Иви, хлопая глазами, наблюдала за «милой» беседой.
– И у кого тут нет манер? – задала вопрос недовольная Белинда. – Они просто уснули!
Вступила супруга Дональда мягким голосом.
– Белинда, ты не права, твои родственники могли предупредить, что не спустятся к ужину в связи с усталостью или же опоздают, – молвила она.
Гидеон повернулся к Иви и шепнул:
– Не переживай, это у них постоянно, сейчас поспорят, вмешается Виланд или Дональд и они замолчат. Отведай лучше мяса, пойманное в местных лесах.
Молодая служанка положила в тарелку весьма большой для девушки кусок и немного картофеля, следом подала тарелку с супом, приготовленным на бульоне из того же мяса. Иви робко рассматривала приборы и пыталась вспомнить, какой к чему идет. Заметив неуверенность, Гидеон решил помочь. Поднимая ложку, он показал ее и блюдо, давая понять, для чего прибор. Процесс заметил сын Дональда, сразу усмехнулся и задел тетушку Люси локтем, отвлекая от спора. Та обратила внимания и тут же возмущенно выдала:
– Хм, вот, о чем я и говорила, подтверждение моим словам на лицо! Она даже не знает, какой прибор к какому блюду!
Иви вовсе растерялась, у нее пропал аппетит, она никак не ожидала встретить столь надменных и вредных людей. Вдобавок Гидеон вместо слов поддержки либо оправдания сказал:
– Ивонн просто пытается вспомнить…
– Тут вспоминать нечего, человек культурный или нет! – твердо заявила Люси.
– Может, хватит придираться, лучше к себе в тарелку смотрите! И как вежливо с вашей стороны обращаться в присутствии человека «она»! – снова заступилась взвинченная Белинда.
– Я так не говорила! – оправдывалась Люси с нервозностью и округлёнными глазами.
– Может, хватит! – вмешался Виланд с полным ртом, не отвлекаясь от поедания мяса, и кусочки разлетались за пределы тарелки.
– Ну вот, сейчас замолчат, – шепнул Гидеон Иви, чем совершенно не успокоил.
– Белинда, представь нам своих родственников чуть более подробно, – попросил Дональд.
– Наверное, семью, вы хотели сказать… – с улыбкой произнёс Лео.
Но никто более не улыбался, высказывание не вызвало у присутствующих радости; Люси же сразу ответила:
– Семья у Белинды с некоторых пор одна – это супруг и его окружение, среди которого она шикарно живет, питается и наслаждается! Вы теперь просто родственники, я бы даже сказала дальние!
– Приехавшие из далека… – добавила жена Дональда с легкой улыбочкой.
Молодая светловолосая с рыжеватым оттенком особа, обычной внешности, овал лица напоминал трапецию или квадрат, у неё был вытянутый подбородок, имелись небольшие щеки на скулах, нос широковатый без горбинки с туповатым кончиком, глаза серо-зеленые, а уши слегка оттопырены, что супругом считалось за изюминку. Губы были средней величины, которые женщина частенько складывала неким бантиком для миловидности либо игривости. На вид тихая и скромная, но внутри чувствовалось нечто скрытное, часто проскальзывали недобрые, ехидные нотки.
– Я продолжу! – прервала Белинда. – Это мои родные брат и сестра. Оба получили прекрасное образование в университете, Иви изучала литературу, а Лео – современную историю.
Но на самом деле всё было не столь чудесно… К примеру, Лео разочаровался в методах и программах обучения своего учебного заведения. Ему всегда хотелось познать нечто необычное, интригующее и древнее, происходящее из далекого мира, с другого конца света, о котором он еще никогда не слышал. Полученные знания ему показались довольно скудными и не особо нужными, так как изучалась в основном история своей и соседствующих стран. Он скорее творческий человек и предпочел бы изобразительное искусство, но матушка настояла именно на данном отделении, беря пример с тогдашней подруги Анны, чей дед вошел в программу обучения со своей военной биографией, что была ужасно скучной для молодого, увлеченного совершенно иным, парня. Иви же матушка вовсе хотела направить изучать теологию по совету одной богатой и набожной дамы, однако отец помог переубедить Элеонору в пользу действительно нужного.
Затем Белинда представила жителей дома: старший брат Виланда Дональд, его жена София, которая младше более, чем на четверть века; средняя сестра Люси с супругом Керней Кингом и сын Дональда от первой жены Марк. Смазливый юнец около восемнадцати лет с широкой белоснежной улыбкой, безусловно, притягивающей многих юных девушек; светловолосый в отца с пшенично-русым оттенком, короткой стрижкой, но прикрывающей верхнюю часть ушей, мочки которых срощены. Зелено-голубые довольно выразительные глаза, брови прямой линией, что немного уменьшало слащавость, нос был схож с отцовским, только крылья с ноздрями более широкие с намеком на не до конца получившуюся курносость. Губы непримечательные тонкие, но внимание от них уводили ровные зубы, подбородок островатый и вытянутый, в точности, как у папы. Когда матушка Марка постарела, причём она была ровесница Дональда, то у него пропал интерес к ней, они жили в разных спальнях и практически не общались. В один день супруга внезапно скончалась, оставив свое наследство от богатых родителей. Недолго думая, мужчина нашел себе молодую особу из никому неизвестной семьи и таинственного якобы богатого рода. София вела себя очень мягко и хитро по отношению к супругу, она обихаживала его и забрасывала комплиментами. Очень реалистично преподносила свою неимоверно сильную любовь к пожилому мужчине.
– Скажите, а чем вы занимались в своем городе помимо обучения в университете? – спросил Дональд, не дождавшись иных подробностей от Белинды.
Лео протёр рот салфеткой после картофеля и ответил первый, так как Иви замешкалась.
– Мы занимались музыкой, я – изобразительным искусством… – не спеша рассказал он и ждал очередное «закидывание камнями».
– Музыкой! – повторила оживленно Люси. – Это прекрасно! Как-нибудь сыграете нам, ведь у Белинды очень плохо получается, у нее нет таланта! – при этих словах он сделала отрицательный жест ладонью.
Девушка тут же подняла глаза на недруга.
– У нас, помимо пианино, есть еще флейта и арфа, но полагаю, вам знакомо лишь пианино… – рассуждала Люси.
– Ну что вы, Иви прекрасно играет на арфе, а я обучался еще скрипке! – восхищенно поделился Лео.
– Хм… в самом деле? Чудно! Жаль, но единственная скрипка была сломана при переезде, – ответила дама, понимая, что проиграла в данной ситуации, и замолкла.
– Так почему родители вас отправили именно сюда? – поинтересовался Дональд. – Ведь они понимают, как далеко и незнакомо данное место…
Иви становилось тяжело дышать. Она, уставшая с дороги, еще и разочарованная во встретившихся ей людях, услышала вопрос и начала вспоминать прошлое; окутывала тревога, печаль и желание просто закрыться в комнате наедине.
– Ну… – ответил Лео, при этом продумывая дальнейшие слова. – Мы сами захотели… уж очень впечатлили письма Белинды… – выкрутился он в конце.
Миссис Хартманн-Кинг закатила глаза, ей показалось вздором пересечь полмира из-за сомнительных рассказов сестры. Дама с недоверием отнеслась к прибывшим, посчитав их чужими, и была против  их долгого нахождения в доме ее семьи, так как была почти уверена, что произошло нечто, сподвигнувшее родителей отправить детей столь далеко, возможно, финансовые трудности или отношения с кем-то из окружения. А что именно случилось, предстояло еще выяснить, дабы пролить свет на странных родственников, заявившихся неожиданно.
– Сами захотели… замечательно, будто у нас здесь приют… – высказалась она негромко, насупившись.
– Дорогая… – шепнул ей супруг, намекая на бестактность.
Мистер Кинг обладал мягким характером и прогибался под властную и напыщенную даму, собственно, он и жениться не особо собирался, Люси просто надавила своими встречами, разговорами. Женщина, будто репей, прилепилась, поняв, что мужчина стоящий, из обеспеченной семьи и обладает хорошими сбережениями. Общих детей у пары не было, Люси никогда не желала становиться матерью, но у мужа была взрослая дочь от первого брака, с которой дама принципиально не общалась, считая девушку угрозой для своего брака. Возраст Кернея был где-то между сорока восьмью и пятидесяти пятью. У него были невзрачная и непривлекательная внешность, большой нос, весьма длинные уши, очень тонкие губы и маленькие светлые глаза с нависающими веками вверху и «мешками» внизу, волос седоватый с непонятным русым оттенком, телосложение и лицо худощавые. Вид открытый, наводящий на мнение, как о добром и воспитанном человеке; ог часто носил очки и курил свою костяную трубку. Отец мистера Кинга был банкиром, сам Керней также занимался их семейным делом, он имел большой особняк, который находился на реставрации.
Гидеон был из знатного рода, его отец был стар и ушел на покой. Место занял старший сын, а Гидеон являлся младшим, однако не особо интересовался государственной деятельностью, его просто устраивали подаренное поместье и путешествия. Мужчина считал свою фамилию с приставкой слишком сложной для постоянного произношения, от чего просил всех называть его просто по имени. Он гостил в доме Хартманн и помогал Виланду в освоении земель. Не выдержав неприятных разговоров, Иви вдруг встала из-за стола и, извиняясь, удалилась. Еда на ее тарелке осталась почти не тронутой, Лео сопереживал и проводил сестру взглядом, как и остальные, но каждый остался при своем мнении.
– Вот видишь, дорогой, – произнесла Белинда. – Ужин снова испорчен, – пожаловалась девушка.
Виланд, чавкая, ел десерт, запивал вином и вытирал рот салфеткой, которая уже давно была вся испачкана в пище. Он что-то пытался бормотать с полным ртом, откуда вылетали крошки. Белинда поняла, что сейчас бесполезно что-то обсуждать и попросила принести новую салфетку супругу. Лео со стороны наблюдал за манерами мужа сестры и лишь тихонько поджимал губы, удивляясь.

Наступило утро. Белинда позвала Иви на завтрак, сказав, что там никого не будет кроме них. Мужчины, за исключением Марка, который, как всегда, еще спал, уехали на охоту, а Люси и София отправились навестить подругу. Иви уже встала и причесывала волосы, сидя за туалетным столиком.
– Сегодня так солнечно, – произнесла она с улыбкой.
– О, да, как и всегда! – ответила Белинда, подойдя ближе.
Вошла служанка с графином воды, поставила его на комод и принялась переправлять постель, видимо, так, как привыкла делать девушка, не подходило для дома Хартманн. Иви ничего не говорила и продолжала смотреть в открытое окно; дул легкий утренний ветерок, колыхая волосы. Оттуда можно было увидеть обширные зеленые просторы и холмы. Неожиданно для себя Иви ощутила нечто странное, необъяснимое чувство приятной дрожи пробежало по телу; девушка не понимала, с чем это связано, но улыбнулась с неким душевным равновесием. Она подошла к раскрытым створкам и вдохнула свежий аромат природы. Неподалеку от дома стояло пышное высокое дерево со множеством веток и листьев, возле него ходил Лео и делал заметки в своем блокноте. Иви решила переодеться и выйти. На ней было платье коричневого цвета с темными узорами и коротким рукавом, непышная юбка, слегка расширенная от пояса к полу. Волос заколот четвертью наверху, оставляя остальные свободно падать на плечи и спину. Она вышла через задние двери на первом этаже мимо небольшого нового сада с бутонами на клумбе, приблизилась к дереву, но не увидела брата. Девушка обошла, посмотрела по сторонам, заметила на траве листы бумаги и карандаш, затем решила окликнуть Лео, тогда сверху раздался голос; Иви подняла голову и где-то среди листвы заметила ноги.
– Что ты там делаешь? – поинтересовалась обеспокоенно она.
– О! Отсюда открывается прекрасный вид! – воодушевленно ответил Лео. – Помнишь, мы в детстве любили лазить по деревьям?
– Помню, но те были гораздо меньше, и потом, помнишь, как ты упал и ударился? – напомнила с предостережением сестра.
– Ну сейчас я крепко держусь! Ты не поверишь, виды завораживающие, просто не верится, что земли ничейные!
– Ведь мистер Гидеон сказал, что здесь где-то живут люди, значит это их земля! – утверждала Иви.
Лео вдруг замолчал. Девушка продолжала говорить, но когда не последовало ответа, то попросила подать голос.
– Почему молчишь? – заволновалась она.
Иви покрутилась на месте, однако не увидела брата; он залез выше и скрылся среди веток.
– Лео, слезай уже… вон, Белинда машет, завтрак подали! – попросила переживающая сестра. – Лео!!
Послышался шорох и голос парня в бормотании, упала ветка с листьями, следом появилась его нога. Лео начал слезать. Иви взволнованно взглянула на упавшую ветку и предупредила быть осторожней. Наконец он спрыгнул на землю, на шее висел бинокль. Брат воодушевленно, с невероятными эмоциями поделился:
– Я только что видел человека на бугре!..
– Какого? – поинтересовалась девушка.
Лео поправил очки и стряхнул частицы дерева с головы.
– Мне нужно срочно сделать зарисовку… – залопотал он и наклонился к своим листам бумаги. – Всё произошло так быстро, я не успел хорошо разглядеть!..
Суетливый брат поспешил к дому, за ним проследовала сестра и спросила:
– Кого именно ты видел?
– Не знаю… мужчина… уверен, что из местных, на нем, по-моему, не было рубахи! Сегодня Белинда отдала мне гору никому не нужной бумаги разного размера, мне как раз для изобразительного искусства очень пригодится, и еще сделала чудесный подарок в виде также заброшенного мольберта.
Войдя во второй холл, Иви направилась в столовую, а Лео побежал наверх. За столом царило спокойствие, девушка наконец умиротворенно позавтракала с сестрой.
– Куда побежал наш братец? – спросила Белинда, ковыряя ложкой в каше.
– Не знаю, наверное, в комнату, говорит, увидел местного человека…
Белинда удивилась.
– Здесь неподалеку? – спросила она немного взволнованно.
– Думаю, да, хотя не уверена, у Лео был бинокль.
– Если это местные дикари, я должна сказать Виланду, еще не хватало, чтобы они повадились сюда приходить! – добавила девушка, вытаскивая ложкой темные кусочки складывая их на край тарелки.
– Что ты делаешь? – с недоумением спросила Иви.
– Терпеть не могу изюм! Мадам Люсинья понавезла сюда целые мешки и мучает меня каждый завтрак! А при ней ведь так не буду вытаскивать, скажет: «Ой, как неприлично и невоспитанно!.. – возмущенно пожаловалась Белинда, коверкая имя.
Иви хихикнула.
– Это верно… – согласилась она. – В доме остался Марк?
– Да, но он, как всегда, спит, не встает раньше одиннадцати! Выйдет в самую жару, пройдется немного, а потом снова спит, жалуясь на переутомление… хотя на самом деле многие уже знают о неких поздних похождениях к другу и злоупотреблении алкоголем…
После завтрака Иви поднялась на второй этаж и, проходя мимо открытой двери в комнату брата, заметила у окна деревянную подставку на ножках с доской, на которой размещался рисунок. Девушка заинтересовалась и вошла, позвав брата, на что тот не ответил. Она подошла ближе к мольберту и посмотрела на картину. Там был набросок человека. Без точных деталей внешности Лео нарисовал лицо в профиль, изображая один глаз опущенным или прикрытым в виде трех линий; весьма схематичная бровь, набросок прямого носа, сомкнутые средние губы, подбородок и лоб. Волосы были нарисованы общими, немного волнистыми линиями ото лба и вниз за плечи. Под ними видно лишь нижнюю часть уха – мочку, на которой Лео попытался изобразить полукруг. От шеи шло плечо и далее рука, но видно было лишь верхнюю часть выше локтя, где надето украшение с расплывчатым ромбовидным узором в середине, а более ничего. Из ванной комнаты появился брат, вытер руки и повесил полотенце на плечо. Спальня Лео была обставлена так же, как и у Иви, имелись идентичные или схожие предметы, только отсутствовал розовый цвет, замененный на коричневый либо молочный. Дверь в ванную находилась слева, неподалеку от окон и мольберта с пододвинутым к нему прямоугольным столом для творческого беспорядка.
– Измазался в карандаше… – произнёс он шутливо.
– Ты этого человека видел? – спросила Иви.
– Именно! Вот только всё произошло так быстро, отвлекся на секунду, и он уже исчез!
Лео показал пальцем на рисунок в районе лица и добавил:
– Он стоял в профиль, помню, волос колыхался, полагаю, довольно длинный ниже плеч, тут не видно…
– А это что? – показала Иви на ухо.
– По-моему, это серьга в виде кольца!
Девушка удивилась и усмехнулась.
– А это точно мужчина? – спросила она с сарказмом.
– Точно! Точнее некуда, на нем отсутствовала рубаха, а вот что было взамен, я не помню…
– А это? – теперь показала Иви на руку.
– Полагаю, браслет или некий амулет, я не смог разглядеть изображение, было слишком далеко и светило солнце, падая на лицо человека…
Лео замолчал и отошёл к столу рядом. Он поковырялся в бумагах и нашёл небольшой обычный лист, смятый после перевозки, на котором когда-то сделал набросок своего сна.
– Помнишь, мой сон про тебя и некоего мужчину? Он словно стоит на возвышенности, сквозь него падают лучи солнца и попадают тебе на лицо, а потом я видел, как ваши волосы переплетались вместе на ветру, получается, они у него тоже длинные…
Лео изобразил схематично и также не детально мужчину, стоящего на холме с длинным волосом, который развивался в стороны, а Иви будто стояла внизу и подняла голову к этому человеку, ее волос подобно колыхался. На рисунке не было черт лица и конкретной одежды, видно было лишь платье у девушки и возможный пиджак со штанами или вроде того у мужчины.
– Только тут я представил его в одежде, во сне всегда все по-другому, проснувшись, тяжело вспомнить! – добавил парень, показывая на рисунок.
Иви сомнительно поглядела и сказала:
– А где же переплетение волос…
– Сестренка, это же просто сон…
– Ты просто выдумщик! – ответила девушка и удалилась.
Когда Иви вышла, Лео снова взглянул на оба наброска и прошептал:
– Ничего я не выдумщик, а человек мне кажется похожим, и сон вовсе не простой…
Позже Белинда позвала Иви в конюшню, где хвасталась их лошадьми разных окрасов. Конюшня находилась неподалеку от дома, была весьма приличных размеров, в ней имелись стойла для двадцати лошадей друг напротив друга, сеновал наверху; за строением работали два кучера, они мыли и чистили пару животных, черпая воду из выкопанной ямы в земле или бочек. Белинда завела сестру вовнутрь и, остановившись возле первой коричневой лошади, сказала:
 – Эта и те две рядом такого же окраса принадлежат Люси и ее супругу, их запрягают в карету, мистер Кинг уехал на четвертом коне, у остальных также имеются свои, Гидеон приехал к нам на двоих темных с собственным кучером, мой Виланд уехал на любимом рыжеватом по кличке Виланд младший…
– Виланд младший? – удивилась Иви. – Но это может запутать животное, если он будет постоянно слышать одно и то же имя с хозяином…
– Ну да, у моего супруга фантазия отсутствует напрочь, поэтому Дональд ему посоветовал кликать коня Вил, а еще он иногда зовет его просто младший!
Иви пришла в смятение, ей это показалось странным и даже смешным.
– Те два пустых места… – указала Белинда на стойла напротив, – ...Дональда и супруги, на третьем он уехал сегодня, а этих запрягли в карету для дам!
Белинда провела сестру дальше мимо еще одного животного, также принадлежащего ее супругу и впрягаемого в экипаж, и в конце показала двух красавцев серого цвета в черные пятнышки.
– Смотри, этих Виланд заказал недавно, когда узнал, что ты приедешь, правда изначально они должны были принадлежать мне и тебе, но раз Лео тоже здесь, то он может себе взять одного! А у меня и так есть, вон она… – вытянула руку к противоположной стороне, чуть ближе ко второму выходу. – Она у меня светло-коричневого цвета, а зовут ее Элизабет или просто Лизи. Назвав так, я и не подозревала, что у Люси, оказывается, здесь есть подруга с таким же именем!
Иви хихикнула дружелюбно и повернулась обратно к пятнистым.
Девушка начала гладить одного из них и почему-то сразу почувствовала связь и добрый настрой. Конь немного опустил морду, позволяя себя ласкать, чем вызвал симпатию новой хозяйки.
– Эти два – очень дорогие и породистые, видишь, какая у них грива и пышный хвост! – поделилась Белинда. – Эти пятнышки – показатель редкости, у хозяев родилось всего три таких за всё время!
– Ого! – удивилась Иви. – И какое тогда ему дать имя?.. Нужно нечто особенное, ведь Вил младший уже есть… – пошутила девушка.
– Коня Люси зовут Принц! Она, видимо, так расстроена, что не встретила на своем пути принца, хотя бы тогда конь… – рассказала с иронией старшая.
– Я бы хотела выбрать вот этого, если можно! – сказала Иви, расправляя гриву животному.
– Конечно! – ответила сестра. – Я уже поняла, что он влюбился в тебя!
– Скорее я в него, у него такая красивая длинная грива! – любовалась конем девушка. – Прокатимся? – предложила она.
– О, уже скоро вернется Виланд с охоты, я должна его встретить! – ответила Белинда и направилась к выходу.
Позже из гостей приехали Люси и София. К вечеру Иви вышла на веранду полюбоваться уходящим за холмы солнышком; приближался закат, ослепляя своей сияющей красотой. Она сидела на плетёном белом стуле у стола, глаза прикрылись в наслаждении природой, издающей свои притягательные звуки: пение птичек, словно они дождались ухода жары и радостно вылетели из теней, защебетав; дуновение ветерка, колыхающего волосы, и шорох листьев на деревьях. Ее умиротворение прервало истошное ржание лошади и голоса мужчин. Девушка соскочила и подошла к балюстраде, пытаясь разглядеть происходящее впереди. Появившиеся на горизонте среди деревьев мужчины усердно пытались тянуть и тащить животное, они завязали ему морду и накинули несколько веревок вокруг шеи, за которые тянули Виланд, Дональд и Гидеон. Мистер Кинг ехал чуть в стороне и контролировал ситуацию. Будучи осторожным и не особо решительным, он боялся вмешиваться во избежание травм, ведь молодой жеребец был очень непокорным и дерзким, вырывался на волю и не желал подчиняться. К ним навстречу выбежали два кучера в лице Бруно и Кайла с помощью, один держал седло, а второй веревку и небольшой мешок. Иви наблюдала с открытым ртом, она очень любила лошадей и ей было больно смотреть, как издеваются над молодым жеребцом. Статный, белый, с не менее белоснежной блестящей объемной волнистой гривой, пышным хвостом и кисточками возле копыт.
– Такого красавца я не отпущу! – воскликнул Гидеон. – Невероятно!
Кучер предложил надеть ему на голову мешок, тем самым успокоить его, потому что жеребец не сможет видеть вокруг. Пока мужчины пытались и делали своё дело, бедное животное уже выбилось из сил и стало ослаблять противостояние, усталость одолевала.
– Держи, держи! – крикнул Виланд. – Он вот-вот упадет!
– Удача на нашей стороне сегодня! – поддерживал Гидеон.
Наконец кучерам удалось увести животное, но без седлания. Выдохнув, мужчины близ дома слезли с лошадей. Виланд тяжело дышал сквозь мокрую от пота рубашку с оторванной пуговицей, откуда выглядывал живот, покрытый волосом. Он почесывал его, другой рукой поливая себя водой из фляги. Дональд присел на крыльцо отдышаться, а Гидеон заметил Иви на веранде и направился к ней. На улице появилась Белинда; Люси поспешила к супругу с расспросами и недовольством.
– Мисс Ивонн! – произнёс радостно мужчина, подойдя. – Как прошел первый день на новой земле?
На лбу его виднелись капли пота, волосы взмокли и взъерошились. Мужчина давно скинул пиджак, оставшись в некогда белой рубахе, а ныне мятой и испачканной.
– День прошел хорошо, спасибо, мистер Гидеон.  А что у вас случилось? Что это за несчастный жеребец? – поинтересовалась девушка переживая.
– Ооо, это дикая лошадь! Мы их неоднократно видели на полянах, правда животные смекалисты и быстро убегают, обычно они все непримечательные, но этот… этот нечто особенное, он прекрасен, диковин, даже не знаю, откуда взялся! Вот оседлаем, и он станет объектом для похвалы и зависти! – поделился воодушевленно Гидеон.
Девушка глянула вниз на мужчину, испытывающего невероятную гордость за свою находку, и смятенно спросила:
 – Так вы поймали его и мучали столько времени ради тщеславия? И перед кем же?..
Видя непонимание, Гидеон убрал улыбку, настроение его испортилось, он был огорчен, что Иви не поддержала и не поняла.
– Милая мисс Ивонн, – ответил он с ноткой недовольства. – А для чего же еще нужны лошади?! Его мучали только потому, что он не хотел сам идти, крайне характерный и вольный... Ну ничего, у нас ему будет лучше, его накормят, напоят! Вы не в том направлении думаете, Ивонн! – уверил деловито мужчина.
– Конечно вольный, ведь воля дороже всего, дороже вашей еды в стойле! – не уступала Иви.
Гидеон в недоумении округлил глаза.
– Ладно, если вам его так жаль, и вы переживаете за его судьбу, то вы можете лично ходить к нему каждый день и проверять, всё ли хорошо, никто ли не мучает беднягу! – добавил с ехидством. – И чистить за ним… – пробормотал шепотом в конце.
Однако девушка услышала, но не стала более реагировать. Она извинилась и ушла с веранды.
Белинда нагнулась к упавшему от усталости на траву супругу и протирала его лицо с лысиной салфеткой.
 – Дорогой, я уже начала волноваться, вас долго не было! – сказала супруга.
– Ха, зато ты видела кого мы привели!! – восхищенно и гордо ответил он, привстав.
– Видела, я очень рада, но где же добыча? Вы поймали кого-нибудь? – поинтересовалась девушка.
Ее не особо тронул жеребец, она, в отличие от Иви, не переживала о нем. Мимо прошёл Гидеон и, слыша разговор, добавил:
– Ты рада, а вот твоя сестра не оценила!
Белинда непонимающе глянула на мужчину, затем снова повернулась к супругу.
– Да, Дональд подстрелил птиц, а Гидеон – дикую кошку. Животное выглядит как нечто среднее между рысью и тигром, только мельче, пестрая коричневатая какая-то и шерсти на ней меньше, видимо, из-за климата, только из ушей торчат волоски! Вон она висит на его лошади… – делится Виланд.
Белинда отошла и посмотрела на труп животного, висящего за шею, с которого все еще капала кровь.
– Ого, какая красивая и мягкая! – тронула она рукой. – Иви, Иви, иди сюда, посмотри! – убрав ладонь, девушка заметила красные испачканные пальцы.
Иви выглянула из дверей гостиной, в сей момент на входе из главного холла остановился Гидеон.
– А мягких и пушистых кошек вы любите? – спросил он.
Девушке не понравился вопрос, тем более она понимала, к чему мужчина клонит, и уже увидела убитое животное.
– Да, только живых и не замученных! – ответила она четко.
– Боюсь, живая, она бы вас съела! – сказал Гидеон, ухмыляясь. – А вот ваша сестра знает толк в охоте!
Иви не понимала, почему сестре может такое нравиться. Наблюдая, как Виланд снял кошку и повесил на плечо смеющейся Белинды в виде накидки, ей показалось поведение сестры иногда наигранным, возможно, ради супруга, ради брака и отношений; она менялась под его настроение и прихоти, пытаясь во всем угодить. Девушка словно боялась потерять мужа или скорее того, что он передумает, если она не будет отвечать его запросам, разведется и отправит обратно в нищую жизнь. К тому же рядом постоянно находился недруг в лице скверной Люси. Иви чувствовала, что сестра вынуждена вести подобный образ жизни и скрывать многие свои настоящие эмоции, однако в целом ее наверняка устраивало и менять статус богатой замужней дамы на прошлый никак не хотелось.
За ужином мужчины бурно обсуждали прошедший день и охоту. На стол подали жареную птицу с картофелем и морковным салатом, пирожки, булочки и десерт. Очень голодный Виланд принялся есть всё подряд, чавкая. Птицу закусывал салатом в прикуску с выпечкой, запивая вином и водой. Еда, как обычно, выпрыгивала из тарелки, разлетаясь вокруг и даже возле Белинды, но она делала незамечающий вид.
– Дорогой, что ты чешешься? – спросила Люси супруга напротив.
Мистер Кинг постоянно теребил руку, на ней виднелось небольшое покраснение.
– Меня укусил кто-то… – ответил он.
Лео поправил очки и посмотрел.
– Комар или мошка, – предположил парень.
– Думаю, да, но покоя прям не дает, зараза! – высказался мужчина.
– Дорогой! Неприлично так говорить! – одёрнула Люси.
– Я видел растущий базилик в лесу… Уверен, это он, а также возле воды и на поляне цветки мяты, они помогают от укусов.
– Хм… интересно. Нужно будет собрать, скажу прислуге, – ответил мистер Кинг.
– Я могу поехать нарвать, вдруг они не знают… – вызвался Лео. – Здесь вообще столько растительности, уверен, есть множество полезных и целебных трав…
– Еще отравиться не хватало! – воскликнула Люси.
– Да, я бы тоже не советовала пить неизвестно какие отвары, – кивнув, поддержала София.
Лео спокойно сделал глоток воды и тихо произнёс:
– От укусов пить не нужно…
Люси бросила недовольный взор на парня, София также взглянула с непонятной улыбкой и медленно моргнула.
– Гидеон, я видела убитое животное с мягкой и шелковистой шерстью… Прелестно! – завела разговор Люси. – Кому же на этот раз достанется коврик?
Иви отвлеклась от трапезы и приподняла глаза. Гидеон вполоборота головы ответил Люси, но направил взгляд на сидящую девушку рядом.
– Мог бы достаться кому-то из недавно прибывших, только боюсь, подарок не будет достойно оценен… – высказал он очевидную колкость.
– Неужели! – добавила Люси. – А вот Белинде очень нравится шерстяной коврик, она на нем любит сидеть и читать, не правда ли? – тоже съехидничала, преподнося за искренность, девушка.
Белинда обратила внимание на Иви и отсутствие у нее радости; девушка не особо желала разговаривать на данную тему, зная реакцию сестры, поэтому молчала, но тут вступил Виланд, пережевывая пирожок и делая замечание:
– Белинда, ответь, ведь Люси пытается с тобой нормально общаться!
– Правда, – ответила сквозь зубы с натянутой улыбкой супруга.
Иви подметила все моменты и уже была уверена в своем выводе о вынужденной наигранности сестры и ее потакании.
– Быть может, я тогда сделаю себе чучело, в прошлый раз животное попалось иного окраса, поэтому оно и к лучшему, оставлю себе, – поделился Гидеон.
– Правильно, покажем Вормонду, когда он посетит нас! – поддержал Виланд, махнув ложкой, с которой слетела частичка пищи.
Гидеон ездил в дом к одному другу, где имелась специальная комната для изготовления и хранения чучел и иных изделий из живности.
– А что с этим жеребцом? – поинтересовалась Люси. – Где вы его нашли?
– Ооо! Случайно у реки, он пил воду и пасся, дикий, один, возможно, отбился от табуна! – рассказывал оживленно Виланд.
– Красавец! – добавил Дональд. – Тут мы, а точнее Гидеон, загорелся желанием оседлать его, но это оказалось не так просто!
– Совсем непросто! Бился и трепыхался до последнего, хорошо, я не стал пробовать залезть, а то сразу бы скинул, костей не собрал бы потом!.. –возбужденно рассказывал Гидеон.
– А вдруг он чей-то… – неожиданно произнёс Лео.
Мужчина бросил на него косой взгляд и с усмешкой задал вопрос:
– Например?
– Ну… кого-то из местных жителей, – робко ответил парень.
Господа иронично посмеялись.
– Конь совершенно дикий, он свободно гулял по земле! – добавил Гидеон с твёрдостью в голосе.
– Как и народ, про который вы также сказали… – сомнительно изрёк Лео.
– К чему ты клонишь? – уже убрав улыбку, весьма недовольно спросил первый.
Видя нарастающее напряжение, вмешалась Белинда.
– К тому, что сегодня Лео видел в бинокль одного из местных!
Присутствующие зашевелились и забормотали.
– Здесь поблизости? – поинтересовался Дональд.
– Кого ты видел? – обратился грубо Гидеон к Лео, не называя по имени. – Отвечай скорее, это важно! – нетерпеливо торопил он.
От натиска парень замешкался, не успевая сообразить.
– Прошу вас не давить, мистер Гидеон, Лео сейчас всё ответит, – вступилась Иви, возмущенная поведением.
Тот не ожидал таких слов и ощутил двоякое чувство.
– Я не знаю точно кого, просто человека, но думаю, а вернее уверен, что местного, – поведал свидетель.
– Где он был? – спросил Дональд.
– Я видел его в бинокль, поэтому не очень близко, там на одном из невысоких бугров…
– И что он делал? Тебя видел? – продолжил расспрашивать настороженный брат хозяина.
– Думаю, нет, просто стоял, опустив глаза, кажется… На него падали лучи солнца, поэтому было плохо видно…
И тут вдруг Лео озарило, вспомнилась еще одна подробность.
– О, и он был на коне, кажется, белого цвета…
Иви внимательно слушала, у нее возник необъяснимый интерес, по телу даже пробежала некая дрожь.
– На белом коне? – переспросил Гидеон.
– Ну да, поэтому я всё это время и думал о принадлежности приведенного вами жеребца, – прищуриваясь, сказал Лео.
Виланд прикончил бокал вина, в тарелках остались лишь косточки и остатки салата.
– Белых лошадей может быть много! – добавил он. – Это еще ничего не значит!
– Дорогой, не хотелось бы завязывать войну с местными, – произнесла боязливо Белинда.
– Ха, а кто ее вяжет! – усмехнулся Виланд.
– Не вяжет, а завязывает… – поправила девушка.
– Ты поняла, о чем я, не обязательно при всех тыкать меня носом! – ответил недовольно супруг. – Жеребец ничейный, а то, что наш новоприбывший паренек увидел не пойми чего, так это также еще ничего не значит! – на повышенном тоне вещал он, жестикулируя теперь десертной ложкой.
– И потом, мы не боимся местных, мы гораздо умнее и более развиты, чем они, у нас есть оружие! – уверенно заявил Гидеон, опустив уголки рта в гордости.
– Не стоит так кипятиться, мы пришли сюда с миром, – поправил Дональд. – Они нас не трогают, и мы их не трогаем…
После ужина Иви сидела на кровати в комнате брата и удивленно рассуждала.
– Получается, они приехали на новую землю, вырубают леса, разводят стройки, ловят и убивают местных животных и при этом утверждают о мире?
Лео крутился возле своих рисунков и перебирал листы. Мольберт его был накрыт полотном.
– Ну да… – ответил он.
– Но если представим, я была бы одной из местных жительниц, то мне бы такой мир не понравился! А та история Гидеона о вооруженном друге и как он стрелял, отпугивая людей… А если бы он ранил кого?!
– Ну, наверное, не ранил, и потом, он же защищал себя, они вроде как напасть хотели, – разъяснительно говорил Лео.
– Это еще неизвестно! Вот интересно, как выглядит хотя бы один человек, живущий здесь… – произнесла задумчиво Иви.
Внезапно влетел ветерок из открытого окна и с мольберта спало полотно. Девушка сразу обратила взор на рисунок увиденного братом мужчины; дуновение приятно и волнительно окутывало, колыхая волосы, и она ощутила нечто странное с очередной необъяснимой дрожью.
Новый день выдался с переменной облачностью, плывущие облака, а порой и серые тучки закрывали время от времени палящее солнце. Иви собралась прокатиться на новой лошади и постоянно думала, какое же ей дать имя. Увидев девушку верхом, Гидеон сразу вызвался присоединиться. Он оседлал своего черного коня по кличке Мрак и догнал.
– Мисс Ивонн, не стоит одной уезжать дальше видимости дома, – предупредил он с улыбкой.
– Я не далеко, спасибо за беспокойство, мистер Гидеон, – ответила дружелюбно девушка.
– Уже дали кличку новому другу? – поинтересовался мужчина и не спеша поехал рядом.
– Еще нет, ничего в голову не приходит. А почему вы решили назвать своего Мрак? Мрачное имя, вам не кажется? – спросила Иви, приподнимая иронично бровь.
Гидеон засмеялся.
– Да, как и цвет моего коня, поэтому и Мрак, хотел сначала Ночь, но это, по-моему, больше к женскому полу…
Они проехали по бугристой местности среди редко растущих зеленых деревьев. Дорога как таковая отсутствовала, виднелась лишь небольшая смутная тропка в стороне, ведущая далеко вперед, скрываясь в темном лесу.
– Так вы надолго к нам? – задал вопрос Гидеон.
Но девушка не знала, что ответить, и задумалась на несколько секунд, от чего воцарилось молчание. В этот момент, оказавшись на возвышенности, она различила дальние отголоски неких музыкальных звуков… Будто кто-то играл, напевая, и музыка эхом разносилась по сторонам. Она напоминала смешение барабанов, струнных, но не мягких как скрипка или виолончель, а потяжелее, скорее щипковых как гитара, присутствие голосов, издающих обрывистое пение без слышимых слов вроде мычания с добавлением разной тональности либо нечто вроде того, а также время от времени едва слышался характерный звонящий звук «динь». Иви попыталась прислушаться и покрутила головой, рассматривая просторы.
– Виланд гостеприимен, поэтому… – вмешался вдруг Гидеон, нарушив восприятие девушки.
– Вы слышите? – спросила она заинтригованно.
Мужчина удивился.
– Что именно? Как вы молчите на мой вопрос – да, а вот как плывут облака – нет… – решил пошутить Гидеон.
Иви не оценила шутку, которая больше показалась издевкой. Музыка вдруг прекратилась или слух перестал воспринимать её, так как она была слишком далеко.
– Ничего… уже ничего… – ответила девушка, не желая больше делиться.
Собеседник особо не заострил внимания, он ощутил мелкие капли дождя и предостерег.
– Здесь, наверное, теплый дождь… – с улыбкой предположила Иви, посмотрев на небо.
– Да, но он может быть проливным и долгим, после чего землю размывает и становится очень скользко! – ответил серьезным тоном Гидеон, прерывая романтичность особы. – Нам лучше вернуться! – настаивал он и начал поворачивать лошадь обратно.
Иви же не торопилась и постоянно осматривалась вокруг, будто в надежде еще раз услышать музыку или увидеть хотя бы что-то, откуда мог бы идти звук. Однако в просторах близ раскинутых равнин и возвышенностей девушка не обнаружила ничего. Но тут возникло ощущение истока музыки примерно со стороны недалеких холмов либо за ними, располагающимися впереди. Снова странная дрожь пробежала по телу.
Пара вернулась к дому, там около одиночного большого дерева Лео верхом на своем новом коне, вцепившись в него и поводья, пытался удержаться, а резвое и шустрое животное носилось в разные стороны, словно давно не находилось на воле.
– Лео, осторожней! – воскликнула волнительно Иви, увидев происходящее.
– Всё под контролем! – ответил он рывками, при этом тянет коня за поводья.
Животное наконец остановилось и зафыркало, мотая гривой.
– Просто захотел побегать, устал стоять в стойле! – добавил Лео, поправляя очки с заляпанными стеклами. – Правда, Ва;йю? – спросил он коня и гладит.
– Кто? – поинтересовалась сестра, подъехав.
– Вайю! Как раз подходит для моего друга, он будто ветер в поле!..
– Хмм, – задумалась Иви. – А моя лошадь наоборот весьма спокойна, назову-ка ее Мир, а полное имя будет Умиротворение! – воодушевленно придумала девушка.
Остановившийся рядом Гидеон иронично взглянул на обоих.
– Тогда Са;нти! – предложил Лео. – Или Ша;нти… в разных источниках по-разному, – вспоминал он.
Иви сразу понравилось новое слово, и она согласилась назвать коня, выбрав первое, чем вызвала еще большее недоумение у Гидеона.
– Это что какие-то племенные слова аборигенов?  – сомнительно спросил с непониманием и неодобрением выбора.
– Именно! Народ востока, далеко отсюда… – ответил Лео. – Жаль, я не смог привезти все свои книги, уже и забывать стал слова!
– Какая досада… – сыронизировал Гидеон.
Но простого парня не задело, он наоборот ответил согласием и делает непонимающий вид. Иви также улавливает колкость мужчины, промолчав.
– У тебя и без того чемодан был неподъемный из-за книг, тяжелее, чем мой женский, – улыбнулась девушка и перевела на более приятную тему.
Начинался дождь. Гидеон тут же направил лошадь к дому, оставив обоих позади. Иви впервые ощутила теплые капли на себе и слезла вниз. Она наслаждалась, подняв голову вверх, и ладонями ловила воду, вытянув их в стороны. Лео также не спешил уходить и сквозь мокрые очки смотрел на небо, приоткрыв рот, от чего капли попадали туда. Волосы и одежда намокли, но Иви не чувствовала холода, ее душа словно танцевала. Девушка кружилась с улыбкой; спустя минуту повернулась к дому и заметила, как махала Белинда с порога. Лео поехал первым, Иви отстала и позже села верхом.
Она вошла через двери гостиной, с платья капала вода, намочив новый светлый ковер. Там на софах по левую сторону сидели Люси с супругом и Софией за чаепитием. Увидев брызги, Люси сразу же начала возмущаться с кружкой в руках.
– Раз уж ты промокла до нитки по собственному желанию, неужели нельзя войти через главный вход, а не прямиком в гостиную, где постелен белый дорогой ковер!
София ахнула, наблюдая за отпечатками следов.
– Как можно так безответственно относиться к чужому имуществу… – добавила она монотонно, при этом показывая улыбочку.
Иви поначалу почувствовала вину и сняла туфли, но потом, видя неприятную женщину и ее надоедливое надменное поведение, вдруг решила проигнорировать и пройти по пути, какому и хотела. Девушка извинилась, но прошагала через всю гостиную ко второй лестнице. Дамы крайне удивленно и осуждающе проводили взглядами её и начали бурно негодовать, обсуждая. Вошла Белинда и ей тоже досталось от сварливой Люси.
– Что за манеры у твоей сестры! Где такое видано! Вошла, запачкала ковер, не соизволила прислушаться и выйти, а вместо этого – с поднятой головой принцессы местного племени прошла через весь зал! – воскликнула женщина, убрав кружку на стол, так как предмет мешал жестикулировать.
София скрытно хихикнула.
– Как вы в точку сказали про принцессу дикарей… – поддержала она.
Белинда остановилась возле софы с поставленными руками на боках и, выслушав, смело ответила:
– Закончили? Я скажу, что мы не в состоянии контролировать погоду, здесь дожди не редкость, и что теперь не заходить в дом? Тут ваш шикарный ковер, там дорогие гранитные или деревянные полы, как тогда ходить? Может, летать научите, миссис Хартманн?!
Девушка прошла дальше. Люси шокировано открыла рот, но не успела парировать и лишь вслед выкрикнула:
– Миссис Хартманн-Кинг я!
«Миссис Кинг-Бзик ты!» – про себя саркастично подумала Белинда. Дама недовольно повернулась к спокойному мужу, который ел печенье, и начала тревожить, жалуясь с претензиями.
– Ты слышал, слышал? – расспрашивала она. – И зачем только Виланд пошел на поводу у этой девчонки и разрешил приютить ненужных родственников!
– Дорогая, будь сдержанней, они еще молоды, – решил ответить супруг.
– Молоды? И что? Это не дает повода выказывать отсутствие манер и воспитания, тем более если сейчас уже такая наглость, то что будет дальше! – опровергает Люси. – Ты никогда меня не защищаешь, постоянно споришь со мной! – возмущалась она, махая ладонью возле невозмутимого мужчины.
На втором этаже Дональд стоял в дверях комнаты сына и отчитывал его.
– Я тебе говорил, не нужно заводить романов, не планируя совместного будущего с девушкой! – наставлял он на повышенном тоне. – Одно дело погулять с кем-то, кого мы не знаем, а другое ¬– с дочерью моего друга, как теперь в глаза смотреть…
Отец резко вышел с гневным выражением лица, за ним появился Марк.
– Папа, она сама ко мне лезла! – оправдывался парень.
Увидев проходящую мимо в холле Иви, он тут же замолк и заострил недовольный взгляд. Девушка заметила обоих и слышала их громкую дискуссию, но не интересовалась и поспешила к себе в коридор.
– Ходит тут и подслушивает! – раздраженно сказал Марк, поджимая губы. – Еще их не хватало!

Вскоре Белинда поведала сестре о поездке к другу братьев Хартманн на празднование им пяти лет совместной счастливой жизни с супругой. Девушка предупредила о странностях того мужчины и его взбалмошном поведении, попросила сестру показаться, в какой наряд та оденется, дабы не вызывать лишних вопросов у людей, зная их характер. Младшая так и сделала, заколола волосы наверху, надев приличное светлое платье с закрытой горловиной до шеи, непышной юбкой, длинным рукавом и кружевными вышивками на груди, украшенными маленькими бусинками. После поднялась наверх и подошла к наполовину открытой двери комнаты сестры. Позабыв постучаться, Иви подумала, раз не закрыто, значит входить можно. Она отворила и вдруг увидела Виланда без штанов, лишь в нижних белых кальсонах. Возле крутилась супруга и пыталась застегнуть его любимую светлую жилетку на золотых пуговицах поверх рубахи, которая никак не сходилась на выпирающем животе мужчины. Иви сразу же отвернулась и поспешила выйти. Ее заметила Белинда и воскликнула:
– Прости, сестренка, мы немного заняты, а платье подойдет!
Затем, не отрываясь, продолжила стягивать пуговицы к петелькам.
– Дорогой, ну не получается никак! – уверяла девушка, потеряв силы.
Виланд пытался втянуть живот, но не мог. Выдохнув, он повелел:
– Нет! Нужно что-то предпринять! Я должен выглядеть идеально, мистер Вормонд и так постоянно смеется над моей фигурой! А сегодня он еще и выпьет в честь своего праздника!.. Позови служанку!
– Я позову Эмму! – предложила супруга, говоря о давней престарелой женщине, что работала еще в доме родителей Виланда и вместе с ними приехала сюда.
Супруг замешкался в несогласии и попросил позвать молодую.
– Лучше Мэри, она более способная, у нее тонкие пальцы… думаю, сможет.
Белинда, не показывая недовольства, согласилась, хоть ей это совсем не понравилось. Ей было не по нраву, как очень добр супруг к молодой служанке, как просит именно ее помогать ему во многом, особенно в одежде. Прошлый раз Мэри надевала пиджак и с радостью застегивала медленными плавными движениями одну пуговицу за другой, при этом мило улыбаясь и бросая весьма необычный взгляд.
– Хорошо, дорогой. Только думаю, будет правильнее, если ты наденешь пока брюки, – посоветовала Белинда, выходя из комнаты.
– С этим тоже прекрасно справится Мэри, – тихо ответил Виланд, когда супруга уже ушла.
Позже Иви с братом поехали в экипаже хозяев. Так получилось, что девушка сидела напротив Виланда, а Лео – напротив Белинды. Иви заметила с трудом надетую жилетку под пиджаком мужчины, пуговицы едва сошлись и от натяжки петли расширились, оставляя большие дырки, в которых виднелась белая рубаха. Казалось, жилетка вот-вот порвется. Белинда была в бледно-розовом платье с любимым коротким рукавом буфом, высокой талией и небольшим декольте полукругом. По пути Иви жалела о своем неверном выборе, чувствовалась духота, приходилось часто поправлять горловину, пытаясь пропустить больше воздуха. На лице сестры она заметила некое недовольство, Белинда не особо разговаривала с супругом и на его слова либо кивала, либо просто поддакивала.
– Взбалмошный старикан каждый год празднует совместную жизнь со своей очередной пассией, однако в этот раз девушка весьма надолго задержалась… – поделился Виланд с удивлением.
Супруга промолчала, лишь взглянув. Лео поправил очки и, отвлекаясь от блокнота, опустил руки на бедра.
– Вы о мистере Вормонде – вашем друге? – поинтересовался парень.
– К кому едем, о том и говорю… – ответил Виланд.
– Белинда поведала, что мистер Вормонд уже пять лет счастливо живет со своей супругой, – добавил без задней мысли Лео.
Сестра тут же посмотрела на парня чуть расширенными глазами.
– Хм… никак нет, за пять лет это, кажется, уже его третья жена, которую ему привозят сюда, – поведал Виланд. – Белинда просто не знает, но любит много болтать… – дополнил он, опустив взор на супругу.
Она снова промолчала, тихо вздохнув. Теперь Иви догадалась о возможной ссоре или недопонимании, скорее всего, из-за молодой служанки. Семья Вормонд проживала с недавних пор в двухэтажном доме вроде особняка.   Он был большой и длинный, под вид буквы «г», с узкими, но высокими окнами. Войдя, оказываешься в просторном холле, он же гостиная, откуда шла широкая одинарная лестница наверх; слева от входных дверей – комната отдыха, совмещенная с музыкальной, чуть дальше на той же стороне – библиотека. Справа можно было увидеть овальный проём в столовую, по стене чуть дальше – выход в иное помещение с дополнительной лестницей, и в самом конце в углу холла находился кабинет хозяина. Зал был дорого украшен несколькими бронзовыми столами с узорными ножками, на них цветы в вазах, с потолка спускались три красивые люстры на весь холл. Правая часть у стены после столовой оборудована в гостиную, там стояли четыре дивана, пара напротив пары, в центре – прямоугольный деревянный столик, в начале перед диванами – мягкое темное кресло с высокой спинкой для хозяина, на котором никто не имел право сидеть кроме него. Возле нескольких диванов располагались напольные небольшие подсвечники, покрытые позолотой. Чуть дальше в сторону главной лестницы можно было наблюдать два круглых стола с четырьмя стульями возле каждого. У стен также стояли кресла. Обилие мебели и сидячих мест объяснялось количеством людей, проживающих в доме.
Мистер Вормонд был очень любвеобилен, несмотря на свой возраст, а в прошлом тем более имел множество связей с женщинами, в том числе незаконных. Пожилой мужчина был небольшого сутулого телосложения, с седоватым редким волосом, немного удлиненным сзади, с высоким лбом с залысиной впереди, лицо было морщинистое, глаза выглядели слегка выпученными, у мужчины был большой нос «клювом» с горбинкой, тонкие губы почти отсутствовали в складках возле рта, брови нахмуренные, торчащие. В целом внешний вид отталкивающий и злой, с видимым проявлением собственной важности. Одет он был в длинную выправленную рубаху, легкие широкие штаны, халат-накидку в пол черного цвета с золотистыми вышивками и обут в домашние туфли из шерсти. Мужчина ожидал гостей, сидя в своем любимом кресле. Иви сразу заметила его весьма напыщенную манеру, а также подобранный для данного мероприятия «наряд». Удивило значительное присутствие людей и встреча членами семьи. Они дружно встали в ряд перед входными дверями, приветствуя гостей и показывая своё уважение, как требовал глава. Первой стояла нынешняя жена, на вид не старше восемнадцати лет, светло-русый волос был собран наверх, хрупкая и бледная, в обычном сером платье с коротким рукавом, не особо привлекательной внешности со вздернутым носом и впалыми глазами. Далее младшая сестра мистера Вормонда – Лора, старше Гидеона, вдова и ныне влюбленная в мужчину. Третьей являлась самая старшая дочь Сьюзи, ей было в два раза больше лет, чем жене, четвертым – сын Уиллорд, пятой – снова дочь, шестой – дочь, седьмой – дочь, восьмой – дочь, девятой – тоже дочь, десятым – младший сын с психическими отклонениями, возле него стояла личная няня, которая сутками следила за ним, купая и одевая весьма повзрослевшего мальчика; далее дочь семи лет и наконец самый маленький член семьи – дочь шести лет. Таким образом, десять детей, жена и сестра. После встречи и поклона жители разбрелись, остались лишь взрослые – Лора, супруга, старшая дочь и сын. На кресле слева от мистера Вормонда уже находился его друг, также пожилой мужчина лет шестидесяти, возможно чуть старше, упитанный, с виднеющимся животом, волос был короткий седой с прослойками темных оставшихся прядей, красный нос картошкой, а на лице виднелись пигментные пятна. Оба курили сигары. Мистер Вормонд пригласил присоединиться гостей, служанке грубо приказал принести больше кресел, отчитывая ее за невнимательность.
– Я что не понятно разъяснялся, когда сказал о большом количестве прибывающих! – хриплым прокуренным голосом возмущался он.
Служанка поспешила выполнить приказ, пока Дональд с Софией и Марком заняли первый диван, на втором напротив – сын, дочь и сестра хозяина, на третий всем весом упал Виланд с Белиндой и Гидеоном. И на четвертый напротив брата села Люси, с ней супруг и впечатленный Лео, рассматривающий новых людей и обстановку. Случайно позабыв, он не обратил внимание на нехватку места для Иви. Девушка не успела никуда сесть и ей пришлось одиноко встать неподалеку, за исключением жены мистера Вормонда, та также по желанию супруга всегда стояла рядом с его креслом по правую руку. Хозяин сразу обратил внимание на невольно выделившуюся девушку; положил на нее глаз и его престарелый друг, но не торопясь вставать и уступать место. Пока служанка с лакеем несли дополнительное кресло, Лео, заметив сестру и неловкое положение, подскочил с дивана. Люси бросила колкий молчаливый взгляд. Лакей помог девушке присесть и наконец внимание всех присутствующих переключилось на хозяина. Иви аккуратно рукой показала Лео занять своё место обратно, наблюдая при этом за прищурившимся мистером Вормондом, что пускал дым, рассматривая гостью.
– Что ж, полагаю, можно начать! – сказал он воодушевленно. – Мы все уже давно знакомы, но вижу, сегодня у вас в семье пополнение…
Иви находилась напротив главы дома рядом с Лео, а по левую сторону был диван с крайним Гидеоном. Она подметила пассивную реакцию мужчины, который не соизволил помочь, продолжая демонстративно сидеть и болтать.
– Дональд, дорогой друг, познакомь нас, – попросил хозяин.
Мужчина начал показывать рукой сначала на Лео, следом на Иви, представляя их. Друг кивнул головой, затем повернулся на мгновение к супруге и шёпотом о чем-то попросил, выдыхая дым прямо ей в лицо, от чего юная поморщилась, но не показала лишнего вида. Она достала платочек и вытерла ему лоб.
– Чудно! – продолжил мистер Вормонд беседу с Дональдом. – Ты… – произнёс он, показывая пальцем на Иви. – Ты не замужем? – бестактно поинтересовался мужчина.
Девушка немного растерялась, и вмешалась Люси.
– Нет, она не замужем, несомненно, тому виной ужасное положение ее семьи! – высказалась дама с удовольствием.
Мистер Вормонд заинтересовался и попросил Люси поведать больше.
– Несказанно повезло только Белинде, а Ивонн было крайне трудно найти мужа из-за отсутствия финансов у родителей!
Люси поддержала София, добавляя в своей тихой скрытной манере:
 – И из-за тяжелого характера…
– К сожалению, это правда, не успела Ивонн приехать, как уже не поладила с нами и даже нагрубила! – рассказывала и одновременно кивала Люси.
Белинда, насупившись, вздохнула; Иви, опустив голову, украдкой посмотрела на диван, где сидела дама, и удивилась ее поведению.
– Хм… – произнёс без улыбки мистер Вормонд и, жестикулируя рукой с сигарой, продолжил, – у меня молодая жена, десять детей и это только те, кого я знаю и привез сюда, но, чтобы кто-то из них мне попробовал поперек сказать или сделать… никогда! А всё почему, потому что у меня строгая дисциплина! Они у меня ходят по струнке и слушаются!   
Дональд улыбнулся и кивнул. Лео удивили слова о детях, Люси также согласилась и поинтересовалась:
– Ох, мистер Вормонд, поделитесь секретом, как вы так можете… Вы всегда были для нас примером, вот и брату я говорю, поучись, тебе не помешает больше твёрдости, особенно в супружеских отношениях, а то так и на шею тебе сядут… – оставив недосказанность, она указала взором на Белинду, давая понять о ком речь.
Белинда догадалась, пребывая пока в молчании. Лео осмелился спросить:
– Мистер Вормонд, вы сказали, у вас здесь десять детей… Позвольте осведомиться, а остальные?
– Детей должно быть много, чем больше, тем лучше! У мужчины такая сущность – самца, которому постоянно нужно осеменять и неважно кого! – заявил уверенно хозяин.
Рядом стоящая жена лишь изредка поднимала голову и даже в мыслях не имела подать голос. Подобное высказывание шокировало Лео и Иви.
– А как же растить и воспитывать их всех? – добавил растерянный парень.
Мистер Вормонд засмеялся и закашлял, показав жене подать ему стакан. Туда он сплюнул, и девушка вытерла ему рот. Иви слегка приоткрыла свой, ахнув. Люси одёрнула Лео и через супруга шепотом недовольно потребовала перестать надоедать.
– Думаешь, поднять на ноги десятерых — этого недостаточно? – произнёс прищуренно хозяин. – Я должен всех искать и собирать? – тон повышался. – Вас в семье всего трое и тем родители не смогли дать достойную жизнь! – решительно осудил он.
Белинда повернулась к Виланду и дала понять об излишней грубости в адрес своей семьи.
– Что верно, то верно, десять детей сыты и обеспечены навсегда! – поддержал Гидеон.
– Ты… – тыкнул мистер Вормонд на Лео. – Явно тоже не женат… оно и понятно, мужчина без состояния никому не нужен, любая ищет сначала борсетку с деньгами, а уж потом остальное, вот пример рядом со мной… Моя недавняя жена, я подобрал ее на улице, отмыл, одел и накормил! Что еще ей нужно?! Я имею состояние и всегда был желанным объектом для девиц, так зачем отказываться от удовольствий…
Мужчина кидался столь провокационными высказываниями, которые должны были вызвать, как минимум, недоумение у любого нормального человека, но кто определяет степень нормальности и как одинокому инакомыслящему приспособиться к обществу, в коем он вынужден находиться… Даже Белинде, несмотря на внутреннее нежелание, необходимо терпеть и посещать дом подобного человека, где легко унижают. Слуги разносили подносы и угощали вином.
– Выпьем! – поднял хозяин вверх бокал.
На протяжении всего времени Лора влюбленно смотрела на Гидеона, игнорирующего ее. Мужчина не был заинтересован в некрасивой и стареющей, на свой взгляд, женщине. Его не привлекал «птичий», как у брата, нос, черные глаза и тонкие губы. А вот пожилой друг мистера Вормонда глаз не сводил с Иви, он, ёрзая в кресле туда-сюда, пытался через всех сидящих рассматривать девушку. Крайне неприятная компания и неинтересные унизительные беседы утомили новую гостью, она устала и желала скорее отправиться домой, стало невыносимо жарко, а назойливое наблюдение пожилого мужчины напрягало.
– Гидеон! – воскликнул мистер Вормонд. – Мне не понятно, почему такой достойный человек, как ты, всё еще свободен?!
– Свобода дорогого стоит! – ответил шутливо мужчина, держа бокал.
– Хм… – произнес хозяин. – Это верно! Но брак не всегда означает оковы, нужно только выбрать правильную женщину, покладистую, взрослую и воспитанную, – затем навел взгляд на свою молодую жену и добавил: – Ну, или наоборот юную, глупую и робкую, чтобы воспитать под себя! Например, чем не пара тебе моя дорогая сестра…
Беседу прервал выбежавший в холл больной сын мистера Вормонда. Он громко кричал, смеялся вперемешку со слезами, а в руках за шею держал местного пятнистого котёнка яркого окраса с добавлением оранжевого и золотистого цветов, в ушах зверька были видны тонкие волосяные кисточки. По характерному виду Иви нашла сходство с той кошкой, кого поймал Гидеон, и догадалась. Девушка волнительно наблюдала за печальной картиной. На бегу он тряс и теребил животное, за ним спешила няня и пыталась поймать, чтобы увести вышедшего из-под ее контроля мальчика. Добежав до кресла отца, ребенок остановился. Мистер Вормонд опустил глаза на сына и произнес:
– Дитя, я же тебе говорил, как нужно обращаться с животными…
Мужчина заметил на руках царапины и выхватил котёнка. После этих действий Иви потеряла надежду на здравомыслие старика, до сего момента надеясь, что отец, наоборот, поможет бедному животному. Мужчина безжалостно швырнул котёнка прямо на пол, от чего тот издал писк, но, видимо, будучи уже измученным и обессиленным, не смог встать и убежать, оставаясь на месте. К мальчику подоспела няня, пытаясь его увести.
– Обычная собака наскучила, вот хотел порадовать дитя, велел поймать ему маленькое пушистое животное, но эта тварь исцарапала ему все руки! – рассказал гостям недовольный мистер Вормонд.
После повернулся к няне.
– Ты… почему не следишь за моим сыном, я за что тебе плачу!? Уведи его в комнату! – приказным тоном громко велел.
Женщина аккуратно старалась увести мальчика, который истошно кричал, махал руками, требуя котёнка, однако из-за дефектов не умел разговаривать и лишь укал. Слуга за шкирку поднял с пола животное и понес, Иви шокировано провожала их глазами, переживая. Ее реакцию заметил старший сын хозяина и с ухмылкой произнеся:
 – Какая чувствительная дама… дикое животное жалко, а исцарапанного ребенка нет.
Молодой парень являлся единственным признанным и здоровым сыном в отличие от младшего, поэтому отец его баловал и с самого детства многое позволял, прививая важность и самолюбие. То же и во внешнем виде: сытая и малоподвижная жизнь уже в возрасте парня привела к лишнему весу и свисающей коже на груди при довольно высоком росте и в целом изначально крупном телосложении. Круглолицый с кудрявой шевелюрой светлого цвета, носом был похож на отца, но немного аккуратнее, благодаря материнской линии. В ту же секунду при речи парня Люси разговаривала с Лорой и Сьюзи.
– Этим животным не место в доме, тем более возле детей, мы о них ничего не знаем и невесть что они могут вытворить, напасть и покалечить, а еще заразить чем-нибудь! – хватаясь возле сердца, распереживалась Люси.
– Это верно. Даже несмотря на изучение местной флоры и фауны одним из известных ученых нашего города, я бы всё равно не была уверена, – говорила Сьюзи.
Перед тем, как семья Вормонд приняла решение обосноваться в данной местности, хозяин нанимал людей для исследования территории. Правда не получил однозначного ответа по климату и всей живности. Лора застала повернувшегося к Иви Гидеона и его заинтересованный взгляд, а сама не переставала дивится ужасному старому платью девушки.
– Уиллорд, дама – это женщина из интеллигентских и обеспеченных городских кругов, к таковым Ивонн, к сожалению, не относится, – сею секундой поправила тётушка с ехидством.
– Не могли бы вы так не выражаться… – вмешалась Белинда, ощущая задетое достоинство.
Лора недоуменно обратила взор на девушку и, сложив кисти рук друг на друга, медленно опустила их на колени, обдумывая дальнейшие слова. Но тут ответила Сьюзи:
– Тётушка лишь преподала урок терминов моему дорогому брату, поправила его речь и только…
Уиллорд и Лора кивают.
– Я вовсе не хотела обижать вашу сестру, Белинда… – оправдалась женщина.
Белинда уже было согласилась, как Лора вдруг тихо закончила предложение:
– Я ведь не её жизнь…
Данный колкий намёк сразу поняла Иви, а через некоторое время и сестра. Люси вступилась за подругу и попросила Виланда успокоить супругу, пока не стало хуже и не развился скандал. Вмешался мистер Вормонд и громко обратился:
– Прошу простить, я отвлёкся на дитя, его увела няня, и мы можем продолжить! На чем мы остановились? – спросил жену.
Девушка прошептала на ухо, и хозяин продолжил:
– Ну да, Гидеон! Я как раз прервался на моей дорогой сестре!
Лора сразу переключилась с конфликта на брата и с улыбкой слушала, поглядывая на реакцию кумира.
– Мистер Вормонд, позвольте уточнить, а к какому варианту женщин, перечисленных вами ранее, относится ваша сестра? – иронично поинтересовался Гидеон.
Все улыбались или смеялись, оценив шутку. Мистер Вормонд даже закашлял от хохота, потянув руку к немного отошедшей жене. Она быстро приблизилась и подала стакан. Иви с трудом могла наблюдать за отвратительными действиями старика и отвернулась. Лео тоже делал вид, что поправляет очки, а сам спускал их на переносицу, дабы ничего не видеть вдалеке.
– Конечно же к первому! Лора невероятно умна в свои года, воспитана и без юношеской дурости, но при всём еще молода и свежа! – отвечал хозяин, прокашлявшись.
«Молода и свежа, как старое прогнившее дерево с осыпанными листьям», – думал про себя Гидеон, а вслух с улыбкой произнес:
– Несомненно, уверен, так оно и есть! – смотря на покрасневшую от комплиментов брата Лору.
Мистер Вормонд показал пальцем в сторону обоих, намекая:
– Тебе нужно скорее взять ее в жены и проверить самому… – после, посмеиваясь, добавил: – Но от себя гарантирую не залежалый товар!
Иви снова дивилась высказываниям мужчины, не поднимая головы.
– Как-то давно, будучи молодым, я увидел одну актрису, на вид ей было лет тридцать пять, я влюбился в нее по уши, как дурачок ходил по пятам, пытаясь обратить на себя ее внимание, и вот, когда это случилось, она повела в паб… – рассказывал историю мистер Вормонд. – У нас был отличный вечер, я впервые в жизни попробовал алкоголь, да что уж там, я напился! –  все улыбались, слушая. – Она дала потрогать через платье свою грудь, я, естественно, возбудился и желал скорее уединиться… и вот, наконец она ведет меня в свою комнату наверху, там бросает меня на кровать, я в ожидании, а она отходит и зажигает свечи. И тут я увидел…
– Что же вы увидели? – поинтересовался заинтригованный Гидеон.
– Увидел, какой в комнате срач! – громко и без стеснения воскликнул рассказчик, выпучив глаза.
Иви ахнула, к ней повернулся ошеломленный Лео.
– Какие грязные ее панталоны валяются на этой взбуробленной кровати и полу, вся простынь в разноцветных пятнах и грязи, а она стоит голая с морщинистой опущенной вниз до пупка грудью и свисающим животом, да так, что не видно ничего между ее мохнатых ног!.. – продолжал с сумасбродным смехом мистер Вормонд.
Лео шепотом успокаивал Иви и уверял в скором отъезде домой. Говоря дальше, мистер Вормонд заметил бестактное перешептывание парочки, и на предложении «оказалось, без парика и грима ей все пятьдесят и это я называю залежалый товар, да такой, что ни бесплатно, ни с преданным не возьмешь» резко замолк и, убрав улыбку, вскрикнул:
 – Как вы смеете меня перебивать и выказывать неуважение в моем же доме!
Все устремили глаза на виновников. Люси качала головой, удивляясь наглости. Лео поправил очки и недоуменно смотрел. Иви понимала накаленность ситуации, слыша предписания Гидеона.
– Извинись, – прошептал он.
Но, обладая здравым смыслом и характером, девушке совершенно не хотелось идти на поводу у сумасшедшего пошлого старика, рассказывающего небывалый бред в присутствии собственной жены, детей и гостей. Иви продолжала молчать, опустив голову. Упрёки, перешептывания и осуждения со всех сторон довели до крайности, и девушка встала с места со словами:
– Прошу меня извинить.
За ней подскочил заинтригованный друг мистера Вормонда. Иви покидала чуждое ей общество и спешила на улицу. Оставшиеся гости принялись бурно обсуждать поведение невоспитанной девицы. На свежем воздухе она наконец выдохнула и расслабилась. Смеркалось, дул свежий ветерок, солнце не спеша уходило за холмы. Позади послышался шорох, Иви полагала, за ней вышел Лео или сестра, но, обернувшись, увидела пожилого мужчину.
– Куда же вы так спешите?! – спросил друг мистера Вормонда.
Подойдя, он протянул руку и добавил:
– Меня зовут мистер Вэнс фон Ваухан, но для вас просто Альберт!
Иви из вежливости подала свою для поцелуя и заметила в его рту редкие потемневшие зубы с застрявшими между ними кусочками различной пищи. Вдобавок в уголках собрались слюни, а пара пальцев пожелтели от постоянного держания сигар с неаккуратными, не постриженными кривыми ногтями, под которыми грязь. Напрягаясь, девушка щурилась, пока тот прикасался к ее кисти потрескавшимися губами.
– Не обращайте внимание на экстравагантного Вормонда, он всегда был таким, но именно за прямолинейность и честность его все и любят, – уверил Альберт, успокаивая.
– Да, я уже поняла… – ответила смятенная Иви, пряча руку назад и незаметно вытирая поцелованную кисть о платье.
– Хочу сказать, вы прекрасны, мисс Ивонн! – сделал комплимент мужчина.
Иви поблагодарила.
– Словно спелый цветок в засушливой пус… – произносил Альберт, как его перебила девушка, услышав знакомые до боли слова некогда говорившего мистера Ланга.
– Не сто;ит… – резко добавила она с придыханием и увидела появившуюся в дверях Белинду, а за ней и Лео.
Они спасли, будто лучик света в темноте, и, воспользовавшись моментом, Иви отошла от смердящего мужчины. Сестра поведала о разрешении Виланда отвезти ей семью домой. Троица попрощалась с Альбертом и пошла к экипажу. Старик провожал Иви похотливым взглядом и шептал себе:
– Да ты не цветок, ты жгучая крапива… – на последних словах он возбужденно дёрнулся, словно вспоминая ощущения и эффект от растения.
По дороге Лео сидел возле Белинды, а Иви напротив у окна. Он водил носом и, приподнимая руку, обнюхивал себя.
– Какой-та запах стоит в ноздрях, не пойму откуда… – поделился парень.
– От мистера Вэнса фон Вахуана или как там его… – вмешалась Белинда.
Иви улыбнулась.
– Всегда чувствую от него запах лукового пота вперемешку с гнилой пищей изо рта! – поведала старшая сестра, сморщив нос.
– Теперь ясно. Мистеру Болото, вероятно, не подходит данный климат… – рассуждал Лео, переведя фамилию мужчины.
Иви похихикала, ей стало хорошо в кругу родных без надменных и злых посторонних. Карету немного качало из-за неровной поверхности.
– Почему Виланду и его семье так интересно проводить время с мистером Вормондом? – задался вопросом Лео.
Белинда вздохнула и покачала непонимающе головой. А Иви про себя думала, возможно, потому что члены семьи Хартманн в какой-то степени похожи на своего друга или хотят быть таковыми, ведь каждый человек стремится туда, где его объединяют интересы, желания и цели. И только те, кто стоят на ступени ниже по статусу, часто вынуждены пресмыкаться и идти на поводу у прихотей властных. Однако Виланд казался другим, быть может, более мягким, воспринимающим общение с сумасбродным стариком из-за того весомого положения и влияния, боясь пойти наперекор.
– Мне показалась жена мистера Вормонда крайне изнеможенной и грустной, ей тяжело, и она явно несчастлива, он сказал о еде, одежде, что даёт ей, но разве только это важно и этого достаточно?! Как же любовь, уважение и душевное единство друг с другом, они абсолютно отсутствуют, она там как некий атрибут для помощи и выслуживания… – дивясь, рассуждала Иви. – А этот несчастный невинный котёнок… у меня сердце заболело…
– Дорогая, каждая жена должна выслуживаться перед мужем в некоторых моментах… – пояснила Белинда.
– Ключевая фраза «в некоторых», но то, что я увидела в доме мистера Вормонда, не укладывается в моей голове, те люди чужды мне и не по нраву, и слушать их я не могу…
Белинда вновь вздохнула и в какой-то степени понимала сестру, только была не в силах изменить сложившуюся ситуацию и тем более обратить супруга против такого человека, как Вормонд. Внезапно она приложила ладонь к голове и, прищуриваясь, скорчилась. Иви с переживанием спросила:
– Что случилось?
По прошествии минуты Белинда убрала руку и открыла глаза.
– Просто мигрень атаковала… у меня такое бывает и никакие лекарства не помогают, – ответила, тяжело дыша.
– Хм… да здесь же просто кладезь полезных трав, я уверен! – высказался Лео.
Затем выглянул в окно, экипаж как раз проезжал по луговой равнине, приближаясь к редколесью. Парень резко выкрикнул кучеру остановиться, тот послушался и, спустившись со своего места, подошел к окну.
– Кайл, я бы хотел выйти и нарвать кое-какой травы, – сказал Лео и отворил дверь.
Кучер в недоумении сделал шаг назад. За братом вышла Иви. Белинда, чувствуя головную боль, осталась внутри, но напутственно воскликнула:
– Будьте очень осторожны, не отходите далеко и скорее возвращайтесь, даже если ничего не найдете тут!
Спустя секунду она снова добавила:
– А то еще насобираете ядовитых растений…
– Мистер Флорес, поспешите, пожалуйста, темнеет… а Бог знает, что тут может быть… – остерегал кучер.
Лео отошел от кареты и присел к траве, рассматривая вокруг. Иви же прошлась дальше, наслаждаясь свежим воздухом с приятным ветерком. В ближайшем пышном дереве она вдруг заметила нечто… Обернувшись на отвлеченного Лео, складывающего листья в руки кучера, девушка решила подойти. Ствол его не толстый, однако наверху широко раскинулись множество веток разной величины и длины, обширно и густо покрытых зелеными резными листьями. Крона схожа с дубом, но без пучочков или серёжек. В стволе Иви обнаружила воткнутую стрелу и ахнула от изумления. Древко тонкое, предположительно, из золота или очень похожего металла, а вот хвостовик состоял из прикрепленных с боков по два красивых небольших цветочка белого и черного окраса с красной нежной, словно шелк, серединкой, нечто схожее с франжипани, но имели шесть ровных округлых и плотных лепестков по кругу без запаха. При сём на каждом свежем гладком лепестке аккуратно и кропотливо была вырезана двухсторонняя неширокая полоса, имеющая по паре острых резцов (зубчиков) вроде молнии, устремленной концом вниз либо немного в бок в зависимости от расположения. Иви завороженно рассматривала предмет; солнце практически ушло, опускалась темнота, вскоре послышался зов Лео, и перед уходом она решила достать себе стрелу. Но это оказалось весьма непросто, вещь застряла внутри, Иви изо всех сил пыталась вытянуть её и снова услышала голос. Кучер побежал к карете зажечь лампу. В траве зашумели сверчки и иные насекомые, подул более порывистый ветер, из леса раздались шорохи с хрустом веток. На мгновение показалось, что послышался шёпот, но, резко обернувшись по сторонам, девушка ничего не обнаружила, к тому же с каждой секундой ухудшалась видимость. Тело охватила странная дрожь. 
– Иви, где ты? – кричал Лео, потеряв сестру в темени из виду.
Ей пришлось оставить стрелу и поспешить обратно. Идя на свет, она появилась на глаза брату и кучеру. Лео волнительно спросил, куда сестра ходила, но Иви почему-то не рассказала и лишь поделилась о прогулке. По пути парень показывал собранные цветки и листья мяты, а также еще некоторых известных ему растений для отваров и иных использований.
На следующий день в доме разразились возмущения. Будучи в гостиной, Виланд отчитывал Белинду за принесенный её сестрой позор перед столь уважаемым другом, а также кучер Дональда Антонио поведал о вчерашней остановке Кайла посреди леса темным вечером. Белинда сидела за столом, возле нее крутился супруг с сигарой. Дональд находился на одной из соф справа от стола и тоже курил. На возгласы сразу пришла Люси и, демонстративно присев напротив Белинды, поместила кисти рук на край стола, сложив ладони вместе. Девушка вздохнула, понимая о присоединившейся даме к своему любимому занятию отсчитывать и унижать.
– Это немыслимо! – изрекла Люси, не заставив себя ждать. – Я думала, провалюсь под землю от стыда!
– Как жаль, что этого не случилось… – тихо пробормотала Белинда, отворачиваясь.
– Что? – настороженно переспросила женщина. – Что ты сказала? Виланд, ты слышал?!
Брат навел недовольный взгляд на супругу и сделал замечание:
– Я бы на твоем месте так себя не вёл, прекрати ёрничать!
– Мистер Вормонд оскорблён и даже не желает какое-то время видеть нашу семью, а всё из-за твоей невоспитанной сестры! – показывая несколькими пальцами на Белинду, жестикулировала Люси. – Собственно, что тут скрывать, я так и знала, после того как она нагло повела себя со мной, какого еще поведения можно было ожидать! Виланд, я предлагала оставить Ивонн и парня дома… как видишь, я снова оказалась права! – поучала с осуждением.
– Лео, парня зовут Лео, – поправила Белинда.
– Я не обязана запоминать имена всех твоих родственников! – весьма грубо ответила заведенная Люси, встав из-за стола.
Она пошла к стеклянным дверям на улицу и добавила брату:
– Теперь решай проблему сам, но подобное не может повториться!
Из малого холла в гостиной появился воодушевленный Лео с чашкой отвара на блюдце. Его заметила женщина и приостановилась у выхода. Парень спокойно подошел к Белинде и поставил чашку, затем непонимающе поправил очки, наблюдая кислые и недовольные лица. Виланд заглянул и спросил:
– Это еще что за жидкость желтого цвета?
– Травяной чай, он поможет избавиться от головной боли, – после парень вдруг дополнил: – И успокоить нервы, кстати, тоже…
– Хм… а кто у нас нервный? – задал вопрос Дональд. – Я пока увидел только твою сестру, подскочившую вчера с места! – упрекал немного взвинчено.
– Я и ей заварю, там на всех хватит… – спокойно и даже с улыбкой отвечал Лео, чем наоборот злил.
– Вижу, Виланд, они совсем не понимают ничего, и супруга, к сожалению, не слышит тебя, полагаю, пора брать советы по воспитанию у Вормонда! – рассуждал Дональд, вздохнув в конце речи.
В момент, когда негодующий Виланд махнул рукой и, оставляя тему разговора, пошел на выход, за ним подскочила супруга, задев стол и разлив немного чая. На это она не обратила внимания, спеша вслед. Лео присел и по-дружески предложил Дональду отведать отвара, но тот приподнял удивленно брови и брезгливо ответил:
– Еще отравиться не хватало, я не пью местную гадость!
– Мята и у нас растет… – прошептал сам себе парень и чуть пожал плечами.
Взволнованную Иви никак не оставляла в покое найденная стрела, постоянно думалось и хотелось забрать. Ей даже снился странный сон, где были те цветы, их нанизывали на тонкие веревочки в виде ожерелья, а также украшали ими волосы, но девушка заспала и не могла вспомнить деталей. Она распахнула створки окна, впуская утренний воздух, и задумчиво смотрела вдаль. Совсем не интересовали разговоры об эксцентричном мистере Вормонде и произошедшее вчера, однако трогали нападки на невинную сестру. Иви собиралась на прогулку и решилась съездить к дереву. Пока Белинда была занята и всячески пыталась помириться с супругом в спальне, младшая сестра начала спускаться по второй лестнице. На ней непышное легкое платье однотонного синего цвета в пол, немного удлинена задняя часть подола, рукав три четверти с кружевами на краях и скромным вырезом полукругом без рюшей или вышивок. Часть волос собрана наверху, остальные падали на спину. Внизу встретился Гидеон, тот сразу поинтересовался, куда девушка держала путь. Иви пришлось немного лгать.
– Прогуляться и только… – поведала она, спускаясь с последних ступеней.
В холле появился главный слуга Энтони, он не спеша шел мимо и сделал вид, что не слушал личный разговор, лишь совершив уважительный поклон головой. Иви улыбнулась в ответ и намеривалась пройти дальше, но Гидеон вдруг вызвался на составление компании и твёрдо произнес:
– Я бы тоже не отказался прокатиться с вами, сейчас только переоденусь!
В замешательстве Иви не знала, как ответить, вдобавок уверенный мужчина уже поднимался спешно наверх.
– Спущусь через минуту, – добавил он.
Огорченная девушка вздохнула. Не имея желания в компании Гидеона, она рискнула просто уехать и резко дёрнулась с места в конюшню. Данную сцену пронаблюдал «всевидящий» слуга, якобы скрывшийся за дверь подсобного помещения слева от выхода. Иви кинула седло на свою лошадь и устремилась прочь. По пути она приостановилась и любовалась вокруг. Светило утреннее не палящее солнце, приятно ласкающее теплотой. Взгляд вновь направлен на величественные холмы впереди, они необъяснимо манили, звали исследовать и раскрыть. Их верхушки выглядели немного необычно, словно идущая волнистая линия, но пугала неизведанная слабая тропа, что вела далеко в лес.
Вскоре девушка повернула правее и очутилась на нужном месте. Слезая с лошади, она увидела то самое пышное дерево неподалеку, а в нем стрелу. Иви снова решила достать предмет и, настроившись, собиралась резко дёрнуть на себя, полагая о трудностях. Однако, когда совершила задуманное, то стрела будто сама вышла, вещь быстро оказалась в руке, а от неожиданности девушка сделала шаг назад и, наступив на удлиненный подол платья, легко упала, даже скорее присела на траву, потеряв равновесие. Иви похихикала над собой, затем взяла стрелу в ладони и рассматривала, пальцами правой аккуратно водя по нежным лепесткам. Очень острый наконечник под вид треугольника, но с четырьмя лезвиями (гранями), сверху в сечении напоминающий ромб. Он, видимо, тоже был вылит из золота, сверкал на солнце и имел мелкие красивые узоры, украшающие оружие. Иви забрала диковинную вещь и вернулась обратно.
Зайдя в заднюю дверь и спеша по лестнице, она встретилась с Энтони, что спускался сверху. Девушка улыбнулась ему.
– Мистер Гидеон искал вас, спрашивал, не видел ли я, куда вы пошли, – произнес вдруг слуга, приостановившись на ступени ниже.
Иви ожидала негативного ответа, так как слуга мог быть вполне осведомлен, но мужчина держал руки за спиной и далее добавил:
– Я позволил себе сказать, что у вас разболелась голова и вы решили уединиться в тишине…
Весьма необычная реакция и поведение Энтони поразили, она не ожидала его поддержки и даже маленькой лжи.
– О… – вымолвила удивленно девушка. – Спасибо вам, я благодарна.
Слуга совершил кивок и пошел дальше, а Иви с улыбкой и восторгом поднялась наверх. Энтони разрешил себе взглянуть ей вслед, гостья приглянулась ему и вызвала интерес, у мужчины в сердце словно проснулись чувства, но скорее, как к человеку, нежели к женщине. Он посчитал девушку искренней, доброй и самой достойной из всех обитателей дома. Слуга воодушевился и преисполнился некой надеждой с приездом Иви и Лео, жизнь снова вернулась к нему, ободряя и давая силы, ведь за долгие годы службы у богатых тщеславных людей глаза Энтони погасли.
Возле дома неподалеку от парадных дверей Виланд и Дональд устроили метание ножей. Обиженный с задетым самолюбием Гидеон особенно любил данное занятие и сегодня с яростью метал своих любимых близнецов, как он сам называл два абсолютно разных предмета, нож и длинный прямой кинжал. На вопрос друзей, в чем сходство, мужчина показал общую резную бронзовую ручку, изготовленную по заказу. Помощники в лице кучеров Бруно и Антонио, а также служанка Мэри крутились рядом и выполняли просьбы. Был поставлен стол, на нем разложены колющие предметы и арбалет со стрелами. Впереди располагались воткнутые колья с прикрепленными мишенями на разных расстояниях. На некоторых повесили уже непригодные для еды тыквы, на других яблоки или местные плоды средней величины. У Гидеона получалось лучше всех, он с детства занимался метанием ножей и фехтованием с различным холодным оружием. Еще будучи ребенком, его учили отец и специально нанятый мастер. С веранды наблюдала Белинда на стуле, к ней присоединилась Иви. Она заметила задумчивую недовольную сестру и решила спросить:
– О чем размышляешь?
Белинда прищурилась и, смотря на мужа, сказала:
– Не люблю я эту Мэри. Посмотри, почему она кружится именно возле Виланда?!
Иви обратила взор.
– Она принесла вино и разлила по бокалам, раздала всем, но только Виланду с особой улыбкой и даже флиртом! – жаловалась старшая.
Мэри поставила поднос с бутылкой напитка на тот же стол, где оружие, Виланд допил до дна и показал служанке наполнить снова, а сам занял стойку и приготовился кинуть нож, замахнувшись на маленькое яблоко вдалеке.
– Даже не мечтай, мне и то не удалось два раза попасть! – смеясь, воскликнул Гидеон у стола.
Дональд сделал перерыв и закурил сигару.
– Мне вообще эти яблоки не нравятся, нужно нечто мягкое, во что легко бы попало острие, – поделился Виланд.
– Есть идея! – ответил Гидеон и позвал своего кучера.
Мужчина о чем-то попросил и тот удалился на время. Повернув голову, Гидеон заметил на веранде Иви. Он был весьма недоволен ее поведением и отношением к себе, ему казалось, негоже вот так отказывать или вовсе запираться в комнате, ведь мужчина специально торопился, приоделся и поспешил в холл на встречу, но ничего не получил. Только в метании ножей или на стрельбище он мог расслабиться и выпустить пар. Не сводя глаз с Иви, Гидеон демонстративно взял один из своих ножей с бронзовой рукояткой и, продолжая с ухмылкой боком смотреть на девушку, замахнулся и резко кинул оружие, попадая точно в цель. Яблоко, находящееся на ближайшем расстоянии, развалилось на куски. Виланд радостно зааплодировал, при этом успевая совершать большие глотки вина, порой текущего по подбородку. Позади подошла Мэри с бутылкой и предложила наполнить еще раз бокал. Служанка хихикала и болтала с хозяином, будто ровня, невзирая на положение и нахождение Белинды неподалеку.
– Видишь, какие общие темы могут быть у моего супруга с ней, да еще столь весёлые!? – сетовала девушка.
Иви присела рядом и время от времени наблюдала, пытаясь не подавать виду. Она обратила внимание на поведение выпившего Гидеона, но отвернулась, чем еще больше задела мужчину.
– Возможно, Мэри ведет себя так, потому что Виланд позволяет… – предположила она.
К ней резко повернулась сестра и воскликнула:
 – Позволяет? То есть ты считаешь, он сам заигрывает?
– О, нет, я не имела ввиду именно это… – решила исправиться Иви во избежание усугубления ситуации и ревности сестры.
– Но ты так сказала, значит ты так увидела, и вообще со стороны всегда виднее, – продолжала заводиться Белинда.
В это время кучер нёс мешок, внутри которого трепыхался кто-то живой. Иви больше не слушала сестру и настороженно отвлеклась на происходящее. На улице появился Лео и пошел к мужчинам с любопытством. Бруно достал птицу, пойманную в местных краях. Небольшая красивая зеленого окраса с мелкими перышками. Второй кучер помогал привязать ее за лапки к палке, от чего пернатый мог махать крыльями в попытках улететь. Прикрытый мешок продолжал шевелиться, Бруно вытащил следующую и еще одну, всех трех поместили на колья в разных местах. Затем под конец он вытащил последнюю мишень в виде подобного вида местного котика пятнистого окраса с оранжевыми полосами. Удрученно смотря, он поднял животное за шею и показал хозяину со словами:
– Мистер Гидеон, простите, но оно уже мертво, видимо, было сильно ранено…
Мужчина фыркнул и цыкнул, показал рукой всё равно привязать. Иви пришла в шок, распахнула глаза, подскочив со стула к балюстраде.
– Вот и Лео, подходи, не стесняйся, выбирай оружие и пробуй! – приветствовал и предлагал Гидеон, не забывая бросать взгляд назад на девушку.
Парень поправил очки, рассматривая предметы на столе. Заинтересовал арбалет, он взял сей предмет и стрелу, но не знал, как использовать.
– Я тебя научу, видишь вон там мишени, – сказал Гидеон, показывая пальцем.
Лео щурился из-за солнца и плохого зрения, мужчина быстро приблизился и показал, как правильно держать оружие, подал его и положил руки парня.
– Натягивай и выпускай, – подсказывал.
Дональд метнул нож и попал в одну из птичек, убивая. Пернатый перестал трепыхаться и, кровоточа, успокоился. Виланд с икотой отрадно возгласил и снова аплодировал. Иви громко ахнула, хватаясь ладонью за открытый рот.
– Белинда, ты видишь, что они делают? –  поражённо спросила она.
– Да, они часто этим занимаются, повышают сноровку и умение для охоты, – весьма спокойно отвечала сестра, чем сильно тревожила.
– Часто? Твоя семья жестоко убивает невинных птиц и животных ради забавы, причем тут охота! – возмутилась Иви.
– Этих птиц здесь полно, из них получается отличный суп, мистер Вормонд угощал. Они всё равно будут мертвы, какая разница когда! – продолжала безжалостно убеждать Белинда.
– Не когда, а каким образом!.. Их мучают и радуются, наблюдая, как попадает нож и убивает несчастных; твой выпивший супруг смеется, лучше на это обрати внимание, нежели на ревность к служанке!
После таких слов о наболевшем Белинда насупилась, поджала губы и обиженно смотрела на Иви. Девушка поняла бесполезность разговора и не могла более наблюдать за ужасной картиной, вследствие чего собралась уходить и позвала Лео, но мужчины громко разговаривали, поэтому тот не слышал. Тогда Иви прошла до парадных дверей и, выйдя на улицу, окрикнула брата снова. Ее заметили присутствующие, Гидеон настойчиво предлагал Лео не слушаться и остаться в кругу настоящих мужчин, где наконец научиться мужским поступкам и делам. Лео смятенно опустил арбалет, так и не выстрелив. Иви подошла ближе и попросила брата:
– Пойдем в дом…
– Я только хотел попробовать, – оправдывался он.
– Ты что не видишь, какие у них мишени? – задала строгим тоном вопрос Иви, отведя руку в сторону кольев.
Лео снова прищурился, хорошо видел тыквы, но потом разглядел и движущуюся мишень. Парень ахнул и положил оружие на стол.
– Да брось, не будь размазней, в жизни, кроме рисования, мужчине нужно уметь и другие вещи! – воскликнул уверенно Гидеон.
Рядом стоял Виланд с бокалом. Арбалет взял Дональд и, поместив стрелу, выпустил, попадая в мертвую кошку.
– Уметь пить вино и, смеясь, убивать живность… – произнесла колко Иви с серьезным лицом.
Виланд, будучи весьма выпившим, икнул и начал ёрничать.
– Какая ранимая… – сказал он и повернулся к подходящей Мэри, протянув руку с бокалом.
Служанка улыбнулась и с удовольствием наполнила.
– Только сейчас заметил, что у тебя такие зеленые глаза! – похвалил ее хозяин.
Мэри было на вид не больше тридцати, довольно привлекательна, стройная, неярко рыжий цвет собранных в низкий пучок волос, глаза узковаты, но все равно смотрелись большими из-за далекой посадки друг от друга. Нос чуть вздернут на кончике, губы правильной формы, средней величины, овал лица по типу схож с Софией, но более плавный. В улыбке черты придавали некий «лисичий» хитрый взгляд с ноткой обольщения. Лео согласился с сестрой и пошел к ней.
– Полагаю, мужская сила познается всё-таки не на стрельбище… – пробормотал он.
– В потакании сестренке, видимо… – произнес в ответ Гидеон, дабы хоть как-то задеть Иви, но не перегнуть палку.
Оба покидали место жестокого развлечения, уходя в дом. Там Лео объяснил, что не видел птичек и ему очень жаль. Иви крайне расстроена и, понимая собственное бессилие в помощи живности, опечалено закрылась у себя. Вечером девушка снова достала спрятанную в комоде под вещами стрелу, присела на кровать и рассматривала. Иви грешным делом пожелала ощутить Гидеону и остальным ту боль от острия, причинённую несчастным жертвам, но быстро прогнала плохие мысли. К ней в комнату постучался и вошел Лео. Не ожидая, она спрятала руки за спину и немного взволнованно спросила:
– Почему не дождался моего разрешения войти?
– Ой, прости, так вышло, – ответил парень, стоя в дверях, и позвал сестру пройти к нему в комнату.
– Сейчас приду, через минуту, – осведомила девушка.
Лео заметил спрятанные руки и его одолел интерес. Он подошел.
– А что там? – спросил, указывая пальцем.
Тогда Иви решила показать стрелу.
– Ух ты, какая красивая и необычная, совсем не похожа на те у Гидеона! – воодушевленно поделился парень, взяв предмет и присев рядом.
– Осторожно, некоторые лепестки уже помялись, – предостерегла Иви.
Лео рассмотрел наконечник, затем гравировку на цветах.
– Молния… – произнес после.
– Ты думаешь? – с улыбкой переспросила сестра.
– Думаю, да. Похоже на некий символ. Невероятно… получается, если стрела принадлежит кому-то из местных жителей, то они явно непросто дикари с отсутствием развития и интеллекта, как представляют мужчины! – рассуждал изумленный Лео. – Тем более похоже на золото, значит люди небедны, ведь изготавливать стрелы из такого металла не по карману даже очень богатым господам!
Парень суетливо подскочил и добавил:
– Я должен немедленно зарисовать!
Он отдал вещь и выбежал. Позже Иви заглянула к нему в комнату; уже поздно, и братец с блокнотом в руках заснул на кровати прямо в одежде. На мольберте она наблюдала новый рисунок... На нем была крупная морда животного в анфас, под вид тех же кошачьих, что отлавливали мужчины, но на фоне, где оно находилось среди веток, выглядящих мелкими по сравнению с ним, животное представлялось весьма крупным, тела его почти не изображено, лишь шея, уходящая в листья. Из коротких овальных ушей были видны кисточки, нос длинный, но и одновременно широкий тупенький, пасть приоткрыта, а в ней клыки, глазки маленькие, прищуренные. Выглядывала нижняя часть одной большой лапы с когтями. Девушка дивилась с открытым ртом. Животное будто смотрело на рисующего Лео и наблюдало за ним, жаль карандашом нельзя было передать все краски.

Часть 3
Утром дом Хартманн посетили гости. Прибыла семья Прэйер в лице главы Генриха, супруги Элизабет, чьим именем звали лошадь Белинды, дочери от первого брака жены Розы и сына от первого брака Генриха Ричарда. Совместных детей у пары не было, видимо, из-за возраста Элизабет, ей около сорока пяти, а Генрих чуть младше. Дочери не больше шестнадцати, а вот сын взрослый, но еще очень молодой. Мистер Прэйер почти не имел седины, темные, близкие к черным прямые чуть удлиненные волосы с небольшими бакенбардами, прикрывая верхнюю часть ушей, разделены на ряд и приглажены. Брови выглядели черными довольно широкими, глаза синие с совсем малым количеством морщин вокруг, но имелись складки на лбу и возле рта. Обычного размера нос, немного расплывшийся с возрастом, овальное лицо с вытянутым подбородком и ямочкой на нем. Крепкое для своих лет телосложение с высоким ростом и хорошая сохранность внешнего вида в целом. Взгляд скрытный, меняющийся по ситуации, но в принципе не злой и не хмурый. Генрих расположился на веранде с Виландом, Дональдом и мистером Кингом; они обсуждали незаконченную стройку его дома, а также местных людей.
Элизабет взяла под руку Люси и пригласила в сад, обсудить соседей. Внешность дамы была весьма привлекательная, светлый, искусственно завитый волос по плечи, сегодня заколотый сзади внизу. Овал лица напоминал квадрат, но мягкий с плавными чертами, заметные скулы и остренький подбородок, глаза серо-голубые небольшие, брови дугой, аккуратный нос с маленькими ноздрями и крыльями, накрашенные красной краской узорные губы средней величины, однако на фоне овала лица зрительно казались меньше. Внешний вид и телосложение в прекрасной форме, без особых морщин для женщины к пятидесяти. Дама даже немного похожа на своего супруга и выглядела под стать. Всё же при общей видимой красоте проскальзывала нотка холодности и некой скупости, возможно, в эмоциях. На ней было светлое атласное платье с вышивками и узорами, длинный рукав, полукругом вырез горловины с воланами на груди, шея украшена золотым колье, а уши драгоценными камнями.
В музыкальной комнате на первом этаже левого крыла дома за пианино занималась Белинда с предоставленным учителем семьи Вормонд. Рядом на стуле присутствовала Иви и по просьбе сестры помогала. Смотря в ноты, девушка совершенно их позабыла и пока не могла читать и одновременно играть сложные репертуары. Ричард остался в гостиной с Марком, расположившись на софах со стороны выхода в главный холл, а сестру велел проводить до комнаты, откуда шли ужасные, по его мнению, звуки музыки. Энтони пригласил Розу пройти за ним. Ричард был невысокого по сравнению с отцом роста, но с большими амбициями и ушами, оттопыренными, словно крылья бабочки, однако они неплохо смотрелись на фоне треугольного овала лица с вытянутым подбородком, похожим на отцовский, но более острым; расширенный к кончику нос, серединка чуть припущена. Тонкие губы, светлый оттенок невыразительных глаз с короткими ресницами, часть каждой брови приподнята вроде «домика», придавая взгляду лукавости. Темные, как у Генриха, волосы, также с маленькими бакенбардами и немного вьются. Высокий лоб закрыт уложенными и приглаженными волосами без пробора, с чёлкой на одну сторону, создавая тем самым некую миловидность и прелестность… но при всем старании выражение лица и вид говорили о другом, а улыбка вовсе коварная с поджиманием уголков рта и губ.
– Что за пиликание? – поинтересовался гость, скорчив лицо.
Марк хихикнул и ответил:
– Супруга дядюшки мучает наши уши!
– Скорее даже насилует! – воскликнул с сарказмом Ричард и в ту секунду немного повернулась Роза.
Девочка потерянно замедлила шаг в дверях. Энтони, сложив руки за спиной, вежливо спросил, всё ли хорошо, но она ничего не ответила и вдруг спешно пошла вперед.
– Ляя, – произносил и тянул ноту учитель в музыкальной.
Белинда нажала на клавишу.
– Нет, нет, не то! Ляя, – снова повторил мужчина.
Учитель выглядел опрятно, волосы зачесаны назад; маленькие круглые очки с цепочкой на душках, которые он иногда снимал и вешал на шею, часы в кармане пиджака, куда часто заглядывал, будто желая быстрее закончить изнурительный урок. Худощавый, высокий, весьма жеманный и манерный, можно даже сказать, с женскими повадками, которые объяснялись его творческой профессией музыканта и учителя в пятом поколении из интеллигенции.
– Рээ, – произнес он, напевая и жестикулируя красиво рукой.
Энтони пригласил Розу и, откланиваясь, улыбнулся слегка Иви. Девушка встала со стула, подошла и поприветствовала гостью. Роза была застенчива, робка, среднего роста, худощавая, лицо белое с кругами под зелеными глазами, словно не выспалась или устала. Светлые волосы, как у матушки, часть собрана в две маленькие косички сверху, остальной длинный лежал на спине, тоненькие бровки прямой линией, а на остреньком носу веснушки. Губки небольшие, но пухлее матушкиных, овал лица кругловатый, характерный для юности. Иви радужно показала ей присесть на стул рядом. В момент, когда девушка садилась, опустив голову, и поправляла платье, Иви заметила некое фиолетовое пятно на ее шее, спрятанное под кружевным высоким воротником. Наряд гостьи – закрытый до верху, серо-зеленая пышная юбка, рукав длинный маленьким буфом на плечах, имелись декоративные пуговки в два ряда на груди. Не придавая значения замеченному, Иви завела разговор о чудесной погоде. Неожиданно Белинда стукнула по клавишам, издавая одновременный набор звуков, и нервно закрыла пианино со словами:
– Хватит на сегодня, толку уже не будет, только позориться при гостях!
Учитель недоуменно надел очки и поднял брови, затем попрощался и пошел. Миссис Хартманн провожала его до парадных дверей.
– А ты умеешь играть? – поинтересовалась Иви у Розы.
– Да, но я тоже еще учусь, – ответила тихо гостья.
Белинда быстро возвращалась и бормотала, придерживая подол светлого платья.
– Такой нудный, устаю от него…
Она попросила сестру сыграть им на арфе что-нибудь романтическое, но в то же время не слишком скучное и медленное. Иви выбрала музыкальную тему фолия и, присев возле инструмента, волнительно потянула руки к струнам. Арфа стояла чуть дальше пианино, неподалеку от одинарного окна, выходящего с торца дома. Она давно не играла, не имея данного инструмента дома, и боялась не вспомнить, но, начав, пальцы сами понеслись по струнам, и зазвучала прекрасная музыка в плавном вспомогательном движении тела. Иви улыбнулась, не ожидая от себя самой. Белинда, покачивая головой, слушала и наслаждалась, смогла расслабиться и Роза, на ее бледном лице промелькнули нотки радости. Некоторые отголоски донеслись до гостиной; Ричард заинтригованно покрутился.
– А кто сейчас играет? – спросил он Марка, не имеющего интереса к музыке.
Друг зевнул и скучно ответил:
– Явно не Белинда, наверное, ее недавно приехавшая сестра.
Ричард направился к холлу и вошел в музыкальную, оставаясь в дверях. К нему боком сидела красивая девушка с собранным наверх волосом, заколотым гребнем в виде птички с распахнутыми крыльями, декорированными голубыми камушками. Светлое платье с коротким рукавом мягким буфом, открытый вырез обнажал лебединую шею, слева до плеча прикреплены тканевые бантики, приталено, затем непышная юбка. Гамма нежно-розовая, переплетающаяся с молочной. На наряде были вышиты узоры темно-бежевого цвета. В отличие от сестры, Иви не очень любила высокую талию под грудью, предпочитая обычную, как правило, с корсетом. Ричард застыл на месте, приоткрыв рот. Отвлекаясь, его заметила Роза, внимательно и настороженно следила за взором, понимая реакцию и вспыхнувшую симпатию, а может, и страсть. Она, словно невольно, отодвинулась на стуле в противоположную сторону от стоящего парня, к ней повернулась Белинда и непонимающе наблюдала, наклоняясь чуть вперед. По главной лестнице спустился Гидеон и тоже пошел на звуки, которых в доме давно не слышал. Остановившись возле гостя, он прошептал:
– Не стой в дверях, входи.
– Не хочу мешать, просто решил посмотреть, – ответил Ричард.
Тогда Гидеон перешагнул порог и приостановился, устремляя взгляд на Иви, самозабвенно и чувственно играющую. Мысли и разум девушки будто покинули комнату и улетели далеко за те волнующие холмы, глаза держались прикрытыми, тело легко и свободно парило в воздухе над возвышенностями и реками, приближался красочный закат, перед взором опускалось огромное солнце. Иви мечтала, как танцует где-то на высоте, перед ней открываются просторы и даль, доносится шум водопада, падающего с холмов, наподобие того, что она увидела впервые, прибыв к водоему в это чудесное место. Ричард окликнул Гидеона и стал о чем-то спрашивать, шум услышала сначала Белинда, осуждающе посмотрев, а после и Иви прервала игру, распахнув глаза и повернув голову. Гидеон демонстративно зааплодировал и громко высказал:
– Браво, великолепно, я давно так не наслаждался!
– В таком случае нужно было хотя бы присесть и помолчать, – сказала Белинда, чем вызвала хмурость на лице мужчины.
Иви встала возле арфы, Ричард присуще себе сжато улыбался и, бросив заинтересованный взгляд с подковыркой, ушел. Гидеон молча смотрел, ситуация возникла немного неловкая и безмолвная.
– Ну что же, прогуляемся! – вмешалась Белинда, рассеивая происходящее, и суетливо подскочила.
Девушки откланялись и обошли Гидеона.
На веранде между мужчинами происходил разговор.
– Как строительство дома? – интересовался Дональд, покуривая сигару.
Генрих и Виланд тоже курили, на столике стояли чашки с чаем и вазочка с печеньем.
– Эти местные бездарности не могут даже просто подмести! – воскликнул с упрёками Генрих.
Мужчины удивились, они не знали последние новости.
– У тебя работают местные? Ты что сумел найти общий язык с ними? – ошарашенно спросил Дональд.
– Да нет конечно, у них и языка то нет, какие-то нелепые короткие звуки речи! Один из моих знакомых, так сказать, приручил нескольких из племени, где-то не далеко от места его проживания, и с тех пор они работают в его доме и помогают по любому вопросу совершенно бесплатно, лишь за простое блюдо еды два раза в день! – поделился мужчина.
– Как далеко отсюда? – добавил Виланд.
– Я говорю об Эдриане, вы его знаете. Он живет отсюда на восток, примерно пол дня пути, а точнее, обживается, приехав с подмогой! Ну они и обнаружили у реки нескольких местных, повязали, забрав, так сказать, на работу! – рассказал и в конце посмеялся Генрих.
– Невероятно, – поразился Дональд. – И что там за люди?
– Наверное, страшные, грязные… – дополнил Виланд брезгливо.
– Отнюдь, – поправил Генрих, покачивая вытянутым вверх указательным пальцем. – Там была женщина в возрасте, видимо, с дочерью и двумя сыновьями, но пожилая позже умерла, может, болела или еще чего. Затем сыновья стали помогать достраивать дом, а дочь убирается и стирает. Как рассказывает мой дорогой друг, девушка небывалой красоты, длинный черный волос, смуглая кожа, карие глаза, стройная и полуголая… – похотливо поднял брови в конце.
– Неудивительно, тут жарко и откуда у них одежда-то… – высказал Виланд.
– На ней был закручен некий балахон или, проще сказать, тряпка и больше ничего! – с округленными глазами делился Генрих, пребывая в интриге с момента, как сам узнал. – Безусловно, не просто учить их всему и показывать, но наши ребята обладают даром убеждения и методами воспитания…
Мужчина намекал на порку, которую устраивали прибывшие, если один из их «рабов» ослушался или не понимал.
– Дикари сразу усвоили урок кнута, и как только видят в руке ремень либо прут, то сразу соображают и делают верно, – говорил Генрих.
Друг мистера Прэйера уже давно использовал местную девушку не только в качестве прислуги, но и любовницы. Мистер Кинг всё данное время лишь молча слушал беседу, делая свои выводы. По его иногда меняющемуся выражению лица с удивленного на озадаченное было видно неодобрение многих моментов.
– И их никто не искал из племени? – задался вопросом Дональд.
– Хм, они боятся, ведь у тех малочисленных неразвитых людей нет преимуществ… – радостно поведал Генрих. – Так вот, говоря о строительстве моего дома, то работа кипит, но пока наёмщики городские и обговоренный срок их пребывания скоро закончится, однако я ожидаю прибавление в лице дикарей, мой дорогой друг собирается, так сказать, найти еще и привезти ко мне!
Мужчины поддержали идею, кивая с восхищением. Генрих наклонился с сигарой ближе к друзьям и добавил:
– Я также заказал себе смугляночку молоденькую… – далее громко засмеялся, присоединились и остальные. – Тебе еще Белинда не наскучила? – спросил он Виланда.
Дональд поднял палец вверх и произнес «ага».
– Ну, у нее есть много преимуществ, – ответил Виланд.
– Это болтливый рот и свалившиеся на голову бедные родственники! – вмешался иронично брат.
Виланд вздохнул, но не спешил спорить или отстаивать и, промолчав, навел взгляд на как раз идущую жену. Белинда, Роза и Иви прогуливались вокруг дома. Пройдя окна музыкальной комнаты, троица повернула за угол в тень. В их видимости конюшня с амбаром, там кучер Кайл пас нескольких лошадей: Вила младшего, коня Дональда и кобылу Белинды. Из-за встречного угла появились Люси и Элизабет, они неспешно шагали и бурно что-то обсуждали. Через мгновение раздался голос кучера.
– Элизабет, Элизабет, сюда! – кричал лошади, подзывая.
Миссис Прэйер начала недоуменно искать глазами источник звука с реакцией на услышанное своё имя. Белинда поняла неловкий момент, прикрыв рот пальцами, и покусывала нижнюю губу, в то же мгновение привлекая внимание Кайла невысокими взмахами второй руки.
– Что происходит? Этот кучер с ума сошел, как он смеет! – возмутилась напряженная Люси.
– Получается, он зовет лошадь с моим именем? – округлила глаза Элизабет.
Люси поджала недовольно губы и расставила руки по бокам со взглядом на хлопотливую Белинду. Происходящее понятно, тем более зная дама принадлежность кобылы по окрасу. Она неоднократно жаловалась Виланду на выбранное имя для животного и велела девушке сменить, но, как оказалось, ее не послушали, поставив в ужасное положение перед подругой.
– Я просила Кайла кликать лошадь Лизи… – шептала Белинда, виновато поглядывая на женщин впереди.
Люси гневно направилась в сторону девушек; Иви в ожидании следила за ситуацией, но отвлеклась на шум со стороны конюшни. Там раздались голоса, выскочил борзый белый жеребец, приведенный Гидеоном и мужчинами, за ним поспешили напуганные два кучера, махая руками. Кайл пытался поймать животное, но оно встало перед ним на дыбы и заржало, наводя страх. Мужчине пришлось сделать шаги назад. Вырвавшаяся на свободу и яркий свет лошадь заметалась вокруг остальных подобных себе, потеряв ориентир. Изумленная Иви вдруг решила побежать навстречу, останавливаясь неподалеку.
– Не ходи туда, вернись! – воскликнула Белинда с предостережением.
Бойкий жеребец скакал, прыгал, будто заводной, нуждающийся в отобранной воле; он приблизился в сторону женщин, пугая Люси и Элизабет. Первая, прижавшись к стене дома, вскрикнула. Иви снова засеменила маленькими шажками за жеребцом и почему-то без страха обратилась:
– Не бойся, тише, тише, не бойся, я не обижу…
Пока она тянула руку, на улице появился разъяренный Гидеон с револьвером, за ним следовали и остальные мужчины с веранды. Замечая Иви, лошадь внезапно затормозила. До ужаса перепуганные женщины дали лишний повод остановить дикое животное, пока не поздно и никто не пострадал, к тому же никому до сих пор так и не удалось его оседлать. Мужчина наставил оружие, Белинда предупредила о нахождении сестры рядом. Наблюдающий Лео, также переживая за Иви, поспешил к серьезно настроенному стрелку.
– Не нужно, подождите! Ей, кажется, удается успокоить жеребца! – просил встревоженный парень.
Конь, весьма сдержанно переступая, топтался на месте, всё еще махая головой и фыркая. Иви медленно подошла с вытянутой рукой и вот-вот дотронулась бы до белой пышной гривы, играющей блеском на солнце. В момент, когда жеребец повернулся мордой, чёлка оголила его лобовую часть и пряди раздулись в стороны, то восторженная Иви заметила нарисованный тёмным идентичный увиденному на лепестках найденной стрелы символ молнии, устремленной концом вниз. От неожиданности улыбка спала, превращаясь в открытое удивление, а глаза округлились. Позади раздался голос Гидеона:
– Ивонн, отойди!
Отвлекаясь, девушка обернулась и, видя мужчину с револьвером наготове, ошеломленно произнесла:
– Нет, не стреляйте, пожалуйста…
Но по нахмуренному лицу вооруженного был виден серьезный настрой, он снова требовал ей отойти. Белинда тоже кричала сестре быть благоразумной и послушаться.
– Давай! Пусть не достанется тогда никому! – подстрекал Генрих, взмахивая нетерпеливо рукой.
– Он всё равно дикий и толку от него не будет, – добавил под руку Дональд. – Лишь перепугал всех и опасен.
Жеребец затоптался, отходя чуть в сторону от Иви, покамест Гидеон вопреки просьбам девушки выстрелил. Она ахнула и зажмуривается на мгновение, пуля пролетела совсем не далеко и вполне могла задеть. Иви резко открывала глаза на мужчину, затем повернулась к животному, ожидая плохого исхода, но пуля, к счастью, не попала, пролетев чудом сквозь ноги коня. Стреляющий в замешательстве от своего проигрыша и не понял, как такое могло произойти, что, будучи умельцем в стрельбе, он не попал в цель. Жеребец заржал и устремился бежать прочь от дома в сторону леса и холмов, в свою очередь самоуверенный мужчина снова совершил выстрел вслед, однако получил очередной промах из-за дальности. От громких звуков испугалась кобыла Белинды и тоже убежала. Ни один из кучеров не успел сообразить и поймать, устремив всё внимание на происходящее со стрельбой. Тяжело и глубоко дыша, Иви стояла на месте, будто вкопанная. К ней подбежала сестра.
– Почему ты не отошла, столь опасный момент был! – встревоженно воскликнула.
Иви осмотрела глазами присутствующих: Дональд, Виланд, Генрих – весьма спокойны и без капли сочувствия наблюдали; испуганная Люси сразу отошла от стены и пристально выпучилась на девушку, как и её подруга, а ощущая безопасность, они начали переговариваться; Марк осторожно выглядывал из-за угла; Ричард выглядел счастливым и, несмотря на симпатию к Иви, колко улыбался, будто получил развлекательное зрелище. И лишь Лео выглядел опечаленным и волнующимся за сестру и бедного жеребца. В одно из окон всё видел Энтони, негодующе покручивая головой. Белинда отбежала назад и возмутилась:
– Гидеон, ты мог задеть сестру… Виланд, почему ты не остановил его!?
– Брось, он не целился в нее! – ответил супруг.
– Но он не попал и туда, куда целился… – произнес неподалеку стоящий Лео и промокнул лоб платком под волосами.
Осознавая провал, Гидеон убрал револьвер в карман и устремил раздраженный взгляд на парня. Его глодала ситуация, злила упорность Иви, поведение животного, кучеров, которые не уследили, и, безусловно, больше всего свой промах с побегом жеребца. Кайл засуетился, в ужасе ведая остальным работникам о побеге Лизи. Поняв, Виланд вскрикнул и начал негодовать, направляясь в сторону конюшни.
– Моя Лизи… – произнесла грустно Белинда.
Ее услышала Элизабет на подходе и неодобрительно бросила взор. Женщина взяла под руку поникшую дочь, и они пошли в дом.
– А я говорила, нужно было послушать меня и переименовать лошадь, быть может, такого и не случилось бы, а теперь она убежала!.. – во всеуслышание высказывалась Люси, как обычно, с надменностью.
Белинда сердилась на скверную даму и, насупившись, шептала:
– Когда ты уже перестанешь говорить и сама исчезнешь…
– Кобыла породистая, нам нужно ее найти, – утвердил Дональд, проследовав за братом.
Обитатели разошлись, Лео подошел к Иви, та смотрела вслед жеребцу.
– Сестрёнка, мне очень жаль… – поделился парень. – Вот так просто стрелять в животное, кроме того, возле него была ты… это не поддаётся объяснению…
Молчаливая девушка в печальных мыслях и пережитом стрессе сделала поворот головой и интригующе поведала:
– Ты был прав, жеребец принадлежит местным жителям…
Лео поправил очки, наклонился чуть ближе, следом тихо поинтересовался:
– Правда? Как ты поняла?
– По молнии…
Иви коротко рассказала брату. Окружение становилось невыносимым и чуждым для девушки, совершенно не было понимания, разделения интересов и действий этих людей. Радовал только побег лошади в целости и невредимости обратно к своим хозяевам. Перед отъездом Ричард обмолвился Виланду, что ему приглянулась Иви и с разрешения хотел бы посетить его дом снова. Мужчина с радостью согласился, у Белинды возникла надежда на скорое замужество сестры. И только Роза, выглядывая из-за шторки в экипаже, настороженно посмотрела, а заметив взгляд брата, сразу спряталась. После Виланд с Дональдом и Гидеоном отправились поискать Лизи близ округи. Хозяин крайне недовольно отсчитал всех кучеров и по совету сестры лишил их жалования. В гостиной на софе Люси и София обсуждали произошедшее.
– Я считаю, безалаберного Кайла нужно давно уволить! Мало ему просто слов! – возмущалась дама.
– Согласна, – как всегда, поддерживала подруга.
– Вот нам новая ситуация, возникшая из-за сестры Белинды… какая по счету? Я сбилась считать… я уже молчу про себя, но как она опозорила нас у мистера Вормонда, я потребую от Виланда, чтобы он повелел ей извиниться! Вот и сегодня, кто ее просил идти к бешеной лошади, которая чуть не убила нас всех! Уверена, Гидеон не попал, потому что боялся за девчонку! Ужасно! – повторяла Люси, жестикулируя.
Вошел Энтони с подносом в руках. Он принес чашки и печенье для чаепития. В момент расставления дама его спросила:
– Как тебе наши новые жители?
Со спокойным видом слуга встал и чуть с наклоном для показа уважения сообщил:
– Полагаю, вы о мисс и мистере Флорес, я их почти не знаю, могу лишь догадываться, но они показались мне приветливыми, миссис Хартманн-Кинг.
– Хм… понятно, можешь идти, – вымолвила она, не получив желаемого ответа.
После ухода сказала Софии:
– Хоть Энтони в возрасте и из вполне приличной семьи, но всё же он гораздо ниже нас по статусу и многого не понимает, было глупо спрашивать мнение слуги…
Мужчины вернулись без новостей – они не нашли Лизи. По наступлению темноты, когда в доме стихло, Иви решила спуститься вниз. Убедившись в отсутствии людей, оставленным внутри замка ключом она открыла задние двери и вышла на улицу. Царило долгожданное умиротворение, доносились лишь звуки природы. Деревья с листвой шумели, принося приятную прохладу. Иви смотрела в темную даль, из ее глаз потекли слезы, терялась надежда обрести счастье и покой. Среди окружающих девушка ощущала пустоту, они будто далекие незнакомцы, чужаки, не похожие на нее. Усталость, потеря веры в хорошее и ускользание интереса к жизни начинали окутывать. Ей стало невыносимо тяжело среди людей, где приходилось находиться и лицезреть их варварство, несмотря на наличие образования, воспитания и положения якобы в высшем обществе, кое они сами придумали, заточив себя туда и унижая, уничтожая тех, кто вне почетного круга. Люди потеряли главное – доброту. Неожиданно на пороге со свечей в руке появился Энтони. Иви ахнула от внезапности и повернулась.
– Прошу прощения за беспокойство, не хотел напугать, мисс Флорес, но для вас тут может быть опасно… – произнес он.
– Не опаснее, чем внутри среди жителей дома… – ответила девушка.
– Не могу не согласиться… – поддержал.
– Однако вы не боитесь… – дополнила Иви.
Энтони сделал пару шагов ближе и поделился:
– Приехав в это необычное место, по началу мне было страшно, меня пугали рассказы о дикарях и хищниках в лесу, я страдал и хотел вернуться обратно в город к тем господам и дамам, где провел всю жизнь. Но потом, обдумав случившееся здесь, видя на протяжении всей своей жизни неоправданную жестокость, надменность и злобность именно от тех господ, я изменил мнение… Я подумал, может быть, здесь получится поменяться, возможно, новое прекрасное место улучшит отношение людей и их мировоззрение, а если нет, тогда попросту воздастся, ведь тут миром правят другие…
Иви прищурилась.
– Не уверена, что они поймут или изменятся… – сомневалась она.
– Мы не знаем будущего, но одно я вижу точно – до добра их здесь не доведет такая жизнь… прошу прощения за столь откровенный разговор и позволение себе осуждать… – говорил Энтони с нотками неуверенности.
– Ничего, я вас понимаю и такого же мнения, рада, что хотя бы один человек из всего большого дома инакомыслящий…
Затем Иви решила поинтересоваться.
– А что вы имели ввиду, сказав о других, правящих здешним миром?
Энтони задумался на секунды.
– Я уверен, что местные жители очень умны и цивилизованны, просто пока не показывают этого…
Иви заинтригованно удивилась.
– Вы кого-то видели из них? – спросила с неким воодушевлением или надеждой.
– Если они захотят, то покажутся сами… – таинственно ответил Энтони и ушел от темы. – Уже поздно, позвольте проводить вас в дом, мисс Флорес…
Она согласилась. Поднявшись на второй этаж, в холле возле своего коридора Иви услышала шаги с главной лестницы – кто-то поднимался. Девушка поторопилась уйти и выглянула ради интереса из двери комнаты. Коридоры были неярко освещены настенными подсвечниками, но в видимость попал Марк, спешно прошмыгнувший к себе.

Через какое-то время в дом приехал мистер Вэнс фон Ваухан – пожилой друг мистера Вормонда. Мужчина желал встретиться с Иви, но под предлогом осмотра построенного дома Виланда и использования интересующих материалов, а также привез трагическую новость. Дональд был очень рад видеть важного для него гостя и велел принести красного дорогого вина. Они расположились в гостиной и разговаривали. Присоединились Виланд и мистер Кинг.
– Вы слышали, убили мистера Бёркштайна? – поделился Альберт, сидя ногу на ногу на софе.
Мужчины ахнули.
– Учителя музыки Белинды? – переспросил Виланд. – Но как это случилось?
Альберт сделал глоток вина, капли которого попали на светлую одежду. Он всегда любил одеваться отличительно и модно. На нем серые брюки, такой же пиджак поверх белой жилетки с золотыми пуговицами с изображением короны и кремовая рубаха. На белых туфлях у носов для шарма и красоты были прикреплены драгоценные камни в узорном золотом обрамлении. Из нагрудного кармана выглядывал уголок розового платка.
– Толком никто не знает, сообщили, что нашли его тело возле кареты на пути к дому Вормонда, – рассказывал пожилой гость. – Кучер убит стрелой, как, видимо, и Бёркштайн, но полагаю, второй сопротивлялся, у него еще разбита голова.
В малый холл спустилась Иви и случайно услышала разговор, а заострив внимание на словах о стрелах, остановилась и подошла ближе к открытым дверям, спрятавшись за одной.
– И, конечно же, украли ценности? – добавил Дональд серьезным тоном.
– Только лошадей… – ответил Альберт и заметил капли красного вина на жилетке.
Гость взял свой платок в надежде почистить дорогую вещь.
– А когда произошло убийство? – поинтересовался Виланд.
В главном холле появилась Белинда, краем глаза заметила идущего из библиотеки Лео с блокнотом в руках и позвала его в гостиную. Сестра вошла первой, супруг сразу поделился про убийство учителя музыки. Ошарашенная девушка присела рядом.
– Лео, ты слышал? – задала вопрос.
Парень удивленно покачал головой и присоединился к беседе, садясь в кресло.
– Это произошло недавно, дней пять-шесть назад… – дополнил гость.
– Ах, – произнесла Белинда. – Значит, мистер Бёркштайн ехал от нас!
– Печально. Вормонд говорит, привезенное тело – зрелище ужасное, – произнес Альберт, держа платок в руке. – В него воткнуты целых шесть стрел и пол затылка нет!
Белинда схватилась ладонью за рот.
– Дикари! – возмущенно воскликнул Дональд.
Мистер Кинг покивал. Неожиданно Лео решил спросить:
– А какие были стрелы?
За дверью напряглась Иви, устремив сквозь щелочку взгляд на брата. Из подсобки выходила Мэри. Альберт задумался и ответил вопросом:
– В каком смысле?
– Ну, я имел ввиду… – замешкал парень.
Мэри подошла к Иви, которая не видела служанку, и громко, будто специально, изрекла:
– Мисс Флорес, у вас всё хорошо? Входите же, не стесняйтесь!
Мэри заметил Альберт, улавливая имя девушки. Повернулся и Виланд. Иви молча смотрела на служанку, догадываясь о нарочном поведении, и теперь была вынуждена выйти на глаза. Альберт тут же встал и с бокалом вина пошел навстречу. Девушке пришлось совершить идентичное. Мужчина протянул к ней руку и, получив в ответ, снова целовал, доставляя неприятность своим пахучим ртом и гнилыми зубами. Затем он собрался что-то сказать, но, позабыв про бокал, сделал ладонью взмах, от чего пролилось вино, капли брызнули на пол, попадая на него самого и даже платье Иви.
– Ой, как неудобно, – произнес мужчина. – Служанка, принеси салфетки! – крикнул Мэри в холл.
Девушка незаметно убрала свою руку из желтых пальцев Альберта и уверила:
– Всё в порядке, ничего страшного.
Благо сегодняшнее ее платье темно-коричневого цвета и каплей вина не видно.
– Пройдемте, – предложил джентльмен Альберт и ненавязчиво прикоснулся к талии, ведя к софе.
По наставлению и показу его рукой девушке пришлось присесть между ним и Дональдом. Мистер Вэнс фон Ваухан, словно нарочно, подвинулся ближе, прижимаясь и задевая Иви плечом. Он вновь положил ногу на ногу, оголяя туфлю. Она сразу обратила внимание на нелепые аксессуары, напоминающие кулоны с женского шейного украшения. Мужчина повернулся в сторону якобы Дональда для продолжения беседы и начал разговаривать, открывая рот. Иви водила носом, чувствуя ужасный запах; ей стало крайне неловко и некомфортно. Вдобавок Дональд весьма громко высказывался, оглушая.
– Почему тебя интересуют стрелы? – спросил он Лео.
Иви приподняла бровь, направив взор на брата, дабы тот не проболтался.
– Просто так спросил, никогда не видел, чем местные люди пользуются при охоте… – запинаясь, робко ответил парень, дёргая очки.
Лео не любил и не умел лгать, и поэтому каждый раз ощущал сильное волнение. Виланд повел голову к парню со словами:
– Не сказал бы, что убийство человека — это охота!
– Дорогой, Лео не так выразился и только… – прошептала Белинда, успокаивая.
– Однако, дикари совсем потеряли страх, используют оружие не по назначению, пора показать им, кто здесь теперь хозяин! – возмущенно воскликнул Дональд, быстро покачивая указательным пальцем.
– И Гидеон «храбрый» нас поддержит! – добавил Альберт, используя данное мужчине прозвище среди друзей. – А уж Вормонд и подавно рвёт и мечет…
– Позвольте внести лепту, – вдруг вмешался Лео. – Мне кажется, не стоит усугублять ситуацию…
Виланд снова повернулся. Белинда поглаживала его по плечу.
– Ты еще слишком молод и наивен, и не понимаешь многого, – заявил Дональд.
– И труслив… – поддержал тихо Альберт.
Иви приняла к сведению некое оскорбление со стороны и без того не приятного старика. Она чувствовала его взгляд на себе, а когда едва поднимала глаза, то боком видела улыбку и желтые, местами черные зубы. Последней каплей было закуривание сигары Дональдом, весь дым пошел прямо на соседку по месту, от чего ей стало тяжело дышать. Ужасный непереносимый запах табака жутко напрягал, но еще больше поражала бестактность мужчины.
– Я не против, – сказал Альберт в момент, когда Дональд протянул портсигар к нему.
«Ну всё», – про себя подумала Иви и встала. Альберт выронил сигару и удивленно тоже подскочил. Девушка извинилась и поспешила выйти обратно в тот же холл. Мистер Вэнс фон Ваухан развел руками и посмотрел на друзей. Виланд вздохнул; помимо очередного «выкрутаса» родственницы жены, его беспокоила новая узкая жилетка с растянутыми петлями. Девушка пробежала мимо Энтони на лестницу; слуга тихо произнес:
– Вы начали курить, мисс Флорес…
Позже Белинда высказала сестре просьбу принять ухаживания Альберта. Она вошла в комнату Иви и, видя отрицательный настрой, говорила:
– Дорогая, мы просто волнуемся за тебя и хотим, чтобы ты удачно вышла замуж…
Сестра стояла у открытого окна, придерживая рукой створку.
– Мистер Болото – это удачный жених, ты полагаешь?! – ответила, повернув немного голову.
– Не называй его так, – поправила Белинда. – Лео прохвост вечно выдумает клички… в добавление хочу сказать, что он богат и образован.
Иви опустила руку и полностью повернулась.
– А что мне до его образования? Ничего умного я пока не услышала, а своё богатство, полагаю, он тратит исключительно на себя, свои наряды и кулоны на туфлях… – упиралась она.
– Ты ему очень понравилась, его даже не смутило твое поведение у мистера Вормонда и рассказ Дональда о произошедшем с лошадью, он все равно стоит на своём! – доказывала Белинда, убеждая.
– Невероятный показатель… – ёрничала Иви. – Помню, ты сама жмурилась, говоря о его внешнем виде и запахе, а теперь пытаешься навязать мне, полагаю, супруг тебе напутствовал, а ему в свою очередь сестра…
Подобные слова задели, Белинда недовольно поджала губы и пошла на выход, сказав последнее:
– С твоими запросами останешься одна и нюхать будет некого!
Иви понимала и помнила о своем положении, но не могла пересилить себя и пойти вопреки сердцу. Она печально отвернулась к окну и с некой маленькой надеждой смотрела на солнце в голубом небе.
К несчастью Белинды, за её обучение музыкой теперь взялась Люси. Скверная и строгая учительница заставляла девушку повторять одно и то же много раз, упорно и долго заниматься, а если слышала фальшивые ноты, то тут же возмущалась и даже хлопала ладошкой по пианино.
– Ты у меня быстро научишься! Еще не хватало опозорить моего брата столь ужасной игрой! – негодовала дама, стоя над девушкой.
Пока раздавались звуки музыки и проходило обучение, Лео собрался прокатиться и исследовать растения, а мужчины снова отправились на поиски Лизи. Иви вышла из комнаты и, направляясь по коридору, услышала разговор между служанкой Мэри и Софией. Стоя у дверей в малую гостиную, вторая тихо давала конверт и просила скорее передать. Девушка растерялась и не знала верной реакции: пройти как ни в чем не бывало или вовсе уйти обратно.  Времени на раздумье не хватало, и она прошла. Мэри направлялась к лестнице, спешно пряча конверт, а София, заметив постороннее лицо, скрылась за двери. Девушка подумала о странном поведении женщины, перешептывание и скрытность присутствовали явно непросто так. Иви взяла свою лошадь, догнав медленного Лео. Парень неподалеку искал лечебные травы. Сорвав некое растение с синими маленькими ягодками и округлыми зелеными листьями, он прикоснулся к плодам, один круглый оторвался и упал. Тогда Лео взял следующий и решил попробовать. Данный процесс заметила подъехавшая сестра.
– Не вздумай! – воскликнула она, слезая.
Парень закрыл рот.
– Впервые вижу такие ягодки, а вдруг они вкусные, – произнес он.
– Впервые видишь и сразу есть! – удивилась девушка.
– Ты права, – убирал Лео растение. – Эх, жаль, что никто не может подсказать…
У дерева стояла его сумка, в нее уже были собраны опознанные травы.
– Видишь, там пригорок и на нем растут синие, желтые и, кажется, белые цветочки, хочу поехать посмотреть! – показал вперед.
Иви обернулась назад в сторону дома, который скрылся из виду за деревьями, после чего согласилась и последовала за братом. На бугре перед ними открылся более красивый обширный вид, где-то позади должен был быть основной путь, по которому ездят экипажи. Примерно в той стороне убит учитель музыки. Впереди левее Иви наблюдала всё те же волнующие холмы, четко запомнившиеся своими характерными волнистыми верхушками, словно идущая линия, куда готовилось сесть круглое вечернее солнце. Оглядываясь с улыбкой, девушка вдруг увидела легкий дымок над ними, быстро рассеивающийся в воздухе. Приложив руку ко лбу, закрываясь от лучей, Иви пыталась лучше рассмотреть. Она была почти уверена, там вдалеке кто-то есть, там определённо существует жизнь. Лео насобирал цветов возле большого пышного дерева и обнаружил следы, позвав сестру.
– Смотри, царапины на коре от когтей и раскопанная земля! – показала пальцем.
Иви ахнула и присела на корточки.
– А что, если это одна из тех кошек, которых ловят Гидеон со своей свитой, или та с твоего рисунка… – предположила девушка.
– Судя по размаху следов, определённо с рисунка, когда я увидел в бинокль, то едва не упал с дерева. Животное столь красиво, но и опасно, размеры впечатляющие… Правда я не помню точное место нахождения, по-моему, где-то рядом… – посматривал задумчиво по сторонам.
Иви вдруг округлила глаза и подняла вверх. Там в густой листве увиделось шевеление и послышалось шебаршение. Сестра испуганно затеребила брата за рукав, он тоже устремил взор, после чего оба медленно встали, начиная тихо шагать назад. Перед Иви упала ветка. Отойдя, они резко побежали к лошадям и поскакали прочь. Уже на пути к дому можно было расслабиться, преследования не оказалось, и благо никто не напал.
– Уф, ну и приключение, страшно!.. – поделился Лео, укладывая рукой влажные волосы у лба.
– Полагаю, тот, кто находился на дереве, неопасен либо просто расслабленно отдыхает… – рассуждала Иви.
– Ленив, слишком жарко! – посмеялся парень. – Как Марк… – дополнил шутливо.
Но Иви знала о неких ночных похождениях парня и, наверное, дневных тоже. К ним выехали мужчины в лице Виланда, Дональда, мистера Кинга и Гидеона. Последний сразу окликнул девушку.
– Далеко ли ездили без нашего ведома? – спросил он.
– Нет, тут рядом… – ответил Лео первым.
– А что в сумке? – указал пальцем на вещь, висящую на лошади.
– О… там растения и цветы…
– Как мило… И для кого же цветы? – продолжал мужчина.
– Появилась дама сердца? – вмешался с сарказмом Дональд.
Лео смутился, поправляя очки.
– Для меня и Белинды, – ответила за брата Иви.
– И всё? – удивился Гидеон. – Я думал, вы из воспитанной семьи, негоже дарить цветы лишь двум женщинам, коли имеются больше! – подколол.
Будучи самолюбивым и своенравным, он злился на Иви за ее поведение, гневило отсутствие интереса, непоколебимость, возникновение внимания со стороны и прошлая ситуация с лошадью. Всё это копилось и не давало покоя, ущемляя его мужское эго.
– Моё мнение, думаю, тебе бы подошла такая партия как Роза Прэйер, как считаете, друзья? – продолжал Гидеон и поинтересовался у остальных.
– Весьма, только с ней так скучно будет, что помереть можно, девочка совершенно не приспособлена к жизни, выглядит унылой, – говорил Дональд.
– Тоже не понимаю, почему Элизабет не учит ее общаться с людьми! – поддержал Виланд. – Всегда придет и забьется в угол, а ведь уже не ребенок.
Лишь мистер Кинг молча слушал колкую беседу, не вставляя и без того лишних слов.
– Ну а что скажете о нашей местной красавице? – задавался Гидеон, бросая взгляд на Иви. – Она вызвала бурю эмоций у нашего дорогого пожилого друга! – нарочно сделал акцент на возрасте Альберта. – Думаю, у него даже снова появилась мужская сила…
Не имея желания терпеть насмешки, Иви перебила увлекшегося мужчину и смело произнесла:
– Не утруждайтесь думать, ведь меня совершенно не интересует ваше мнение.
Следом дернула поводья и показала Лео ехать быстрее; парень повторил, и его ураганный Вайю сорвался с места вперед. Неудовлетворенный и уязвленный Гидеон, за кем не осталось последнего слова, смотрел вслед и шептал:
– Скачи, скачи вместе со своим недоразвитым братцем…
Мимо проехал Виланд и, усмехаясь, добавил:
– Как она тебя снова отрезала… словно одним из твоих ножей!
Ирония друга, безусловно, усиливала внутреннее раздражение.
Белинда получила очередное печальное сообщение о не нахождении любимой лошади, супруг просил смириться и забыть, уверяя, что Гидеон привезет новую еще более красивую.

Вскоре в дом приехала гостья в лице сестры мистера Вормонда. Лора очень жаждала очередной встречи со своим кумиром, надеясь завоевать внимание Гидеона. Женщина нарядилась в вишневое пышное платье, выделила глубокое декольте тканевыми розовыми розочками по всей линии, собрала накрученные седоватые волосы, пряча их в некий головной убор без полей, гладко прилегающий почти по всей голове вроде чепца, но для дамы из высшего общества. С боку имелось длинное перо, украшенное у основания драгоценными камнями. Весьма нелепый вид женщины больше подходил для юной особы, но никак не для зрелого возраста. Грудь пришлось крепко затянуть корсетом, дабы она выглядела свежее и более поднятой. Лора обладала непривлекательной внешностью, нос похож на братский, только чуть у;же и длиннее со свисающим кончиком, губы очень тонкие, верхней почти не видно, брови линией, глаза карие маленькие с короткими ресницами, вдобавок на лице отражался возраст, а кисти рук выглядели морщинистыми. Когда Иви мельком заметила из библиотеки вошедшую даму, то смутилась, вспомнив себя и своё яркое платье для встречи с мистером Лангом, которое сыграло против нее. Гостью встретил Энтони и проводил на веранду, куда собирались спуститься Люси и София. Погода время от времени становилась пасмурной, ветер проносил темные облака над домом, забирая вперед к холмам. Чуть позже Иви хотела подняться к себе, но на главной лестнице ее догнала Белинда и впопыхах сообщила:
– Сестрица, приехала Лора, и зашел разговор про тот день у нее дома, дама сказала, брат очень зол, но всё же ради друзей готов забыть ситуацию, если ты принесешь извинения Лоре, а она передаст ему!
Иви остановилась чуть выше и, обернувшись, смятенно посмотрела.
– Извиниться? Перед Лорой? – с удивлением переспросила она.
– Ну да, тебе же не составит труда просто сказать одно слово или два! Пожалуйста… тогда Виланд и Дональд будут очень рады и поменяют мнение о тебе! – убеждала Белинда.
– Но мы ведь обе знаем, какая там сложилась ситуация. И в чем же я виновата? – пыталась стоять на своём Иви, объясняя очевидное. – Тем более извиняться перед женщиной, которая явно показала своё плохое отношение ко мне…
Сверху спускался Гидеон, девушка увидела его, приподняв голову. Сестра собиралась идти обратно и напоследок прошептала:
– Надеюсь, ты не подведешь меня, ты знаешь, как мне важен мой супруг… Лора на веранде пока одна…
Размышляя, Иви в растерянности прошла мимо Гидеона, тот также молчал, не приветствуя, а лишь кидая взгляд. Пока девушка собиралась с мыслями и пересиливала гордость, мужчина встретил гостью в гостиной. Дама ушла с веранды из-за поднявшегося ветра. Гидеон с улыбкой общался, только про себя думая совершенно иное. Он ужаснулся безвкусице, розы на декольте еще больше отталкивали, намекая на несвежесть. Они присели на софу близ главного холла.
– Я так рад вас видеть, мисс Вормонд! – говорил мужчина. – Чудесно выглядите! – мило подавала фальшивый комплимент.
Дама от счастья трясла головой в легком смехе закрытым ртом, длинное перо на розовом уборе задевало голову мужчины около виска, тем самым невероятно напрягая.
– О, спасибо, честно сказать, я всё прошедшее время с нашей последней встречи думала о вас… – произнесла с придыханием Лора.
«Только не это», – думал мужчина, но отвечал:
– Неужели… Я тоже думаю… иногда… – потирал ладошкой штаны в неуверенности.
Головная декорация снова задевала и беспокоила. Про себя он презренно размышлял: «Напялила перо в подтверждение своей вороньей внешности». На приятные для слуха слова Лора внезапно открыла рот и захохотала смехом лошади, не сдерживаясь.
– О, простите, эмоции… – оправдалась после, начав обмахивать себя веером.
Гидеон улыбался, а точнее, скалился в связи с неискренностью. «Да ты еще и кобыла», – снова мыслил.
– Слышал, мистер Вормонд милостив и готов простить нерадивую сестру Белинды… – сказал мужчина, невероятно интересуясь Иви.
С лица Лоры сошло веселье.
– Да, брат готов, если она принесет извинения! – ответила недовольно женщина. – Хотя я против… Перебивать уважаемого человека старше себя – это позор, позор ей и ее родителям! – высказалась она, поправляя чуть съехавшее от смеха украшение на голове с деловитым выражением лица.
– Я совершенно согласен, – подзуживал оживившейся Гидеон, жестикулируя рукой, и случайно задел юбку дамы около бедра.
От чего она ахнула и сладострастным взглядом осмотрела задевшую ее кисть, а затем и мужчину. Гидеон пожалел о случайности и даже немного растерялся.
– Мистер Гидеон, мне кажется, между нами что-то есть… – намекнула Лора, прикасаясь своей ладонью на место, куда пала рука кумира.
В смятении мужчина сделал вид, будто упустил слова, и вновь поинтересовался о своём:
– Так вы примите всё же извинения, если Ивонн попросит?
Тогда Лора пришла в негодование и показала видом, поджав губы. К радости Гидеона, в гостиную вошла Люси с Марком.
Из своей комнаты после разговора с супругом вышла Белинда, получив наказ уговорить сестру извиниться. Девушка снова постучалась и, войдя, спросила:
– Ты готова?
Иви стояла у окна и смотрела на быстро плывущие тучи в сторону холмов. Ветер приятно обдувал надетое на ней нежно-голубое платье с белыми вставками, длинным пышным рукавом вроде вытянутого буфа, сужающимся к запястью. Открытая шея со скромным прямым вырезом, украшенным белой узорной нашивкой в несколько рядов, и чуть спущенные плечи; приталенное, а к низу идет расширенная пышноватая юбка. Прервав спокойствие и любование природой, она согласилась. Обе пошли вниз по основной лестнице, в пути Белинда поделилась о разговоре с Лорой по данному поводу.
– Дама согласна выслушать тебя наедине, хоть и произошел инцидент при всех…
Как всегда, спешно и суетливо сестра за руку тянула Иви к гостиной. Резко войдя, они ошеломленно увидели кучу народа, собравшегося там. Все обитатели дома устроились и вели беседы. Увидев девушек, первым громко воскликнул Гидеон, долго следивший за дверями и ожидающий Иви.
– Вот и она, – хлопнул в ладоши он.
Все замолчали, некоторые повернулись, а другие, такие как Марк и мистер Кинг, не особо придали значения, просто поглядывая и попивая вино или чай. На столе стояли несколько бокалов, для не любителей спиртного – чайник и печенье. Не присутствовал только Лео, занимающийся своими делами у себя. Иви пришла в растерянность, её смутило количество человек и следующие фразы. Лора первым делом завистливо обратила внимание на наряд и фигуру девушки.
– Белинда долго уговаривала и уверяла, что ты осознала ошибку, поступила тогда неверно лишь от собственной глупости… Ну что же, я и все присутствующие готовы дать тебе шанс на исправление, – самозабвенно с надменностью и чувством удовольствия произнесла сидящая лицом гостья.
Иви не ожидала подобного поворота событий и недоумевала, что сестра могла такое сказать. С бокалом вина Виланд ожидающе смотрел на обеих, как и Дональд, хотя второй не особо верил в истинность осознания девицы и на его лице выражалось сомнение. Люси согнула правую руку вдоль груди, на кисть поставила локоть второй руки, а ладонью прикасалась к подбородку с деловитым видом.
– Невероятная доброта мистера Вормонда и терпение моих братьев – твой шанс отбелиться перед всеми нами! – заявила она, указав кистью.
Белинда сама не ожидала собрания людей будто на некое зрелище, они все нарочно расселись для выслушивания извинений и унижения Иви, совершенно не испытывая жалости или понимания. Особенно представления жаждал Гидеон, казалось бы, взрослый, умный и якобы воспитанный мужчина, но столь обиженный и обозленный, окутанный чувством мести из неоткуда. Иви навела взгляд на сестру, та в свою очередь робкий на супруга.
– Что стоите там! Белинда, садись, Ивонн, подойди ближе и, как полагается, с чувством раскаяния и честности скажи то, что должна! – воскликнул Дональд вполоборота.
Виланд поддержал, кивая и при этом тяжело вздыхая от излишек собственной полноты, хотя Белинда принимала дыхание на свой счет и полагала о недовольстве мужа. Она, опустив голову, сделала, как велел брат супруга, и присела рядом с ним. Иви теряла мысли, если до этого девушка еще собиралась взять волю в кулак и извиниться перед неприятной дамой и ее братцем, то сейчас, видя оскорбительное поведение данных людей и втаптывание ими её достоинства, не знала, как поступить. Охватили обида и стыд, Иви никогда не испытывала подобной некой публичной «порки», и не понимала, откуда у людей столько злости и желания зрелищ с доминированием над слабым. Но больше всего задели слова сестры после нашептывания ей недовольства Виландом.
– Иви, мы же договорились, раз уж ты выказала неуважение мистеру Вормонду при всех, то Лора права, можно и извиниться при всех… – оробело произнесла Белинда, поднимая глаза с неуверенностью.
Теперь Виланд вздыхал от обеих причин, ему надоедало ждать, а Дональд переживал за последующую передачу информации Лорой своему брату, ведь если ей не понравится, то и отзывы будут соответствующие.
– Полагаю, девица совсем не готова, либо она солгала, либо Белинда сама с ней в лживом сговоре, что тут еще добавить… – поджимая губы, высказала Лора.
– Я не в сговоре… – вмешалась ошеломлённая девушка с чувством стыда. – Вы сказали, что готовы выслушать наедине… – напомнила она.
На нее тут же навела строгий и осуждающий взгляд Люси.
– Виланд, – прошептала сестра, давая намек закрыть рот супруге.
Он начал успокаивать Белинду и велел помолчать. София взяла вспыльчивого Дональда за руку, прося быть терпеливым, но одновременно кивала, соглашаясь с Люси. Сделав глоток вина, Гидеон вдруг высказался:
– Ивонн у нас слишком гордая и непокорная, бесполезно просить то, о чем человек не знает… Не привили ей чувство такта…
– Совершенно согласна, – сразу поддержала Лора. – И как среди столь приятных и воспитанных людей могла затесаться такая невежа! – косилась на Иви.
Взбудораженная девушка от волнения приоткрыла рот и глубоко задышала.
– Извиняйся сейчас же! – злостно добавила Лора, выпучив маленькие глаза с напряженным лицом, на котором сразу сгустились морщины.
Довел до предела Гидеон, играючи с сарказмом показывая манящий жест указательным пальцем и добавляя:
– Давай, давай, мы жаждем искупления…
В ту секунду Иви сорвалась, нервы не выдержали, в полученном стрессе она думала лишь об исчезновении отсюда, дабы больше не видеть неприятных людей, слёзы наворачивались вперемешку с обидой и взвинченностью, в частом дыхании вырывались слова:
– Вы не боги, чтобы я искупала вину перед вами!
После девушка подорвалась с места и побежала, придерживая подол платья. Присутствующие ахнули, пребыв в недоумение, а кто-то в гнев; началось громкое обсуждение. Ощущая ответственность и некую вину, вслед решила поспешить Белинда. Виланд что-то кричал ей, но Дональд призвал отпустить.
– Пусть идет и тоже подумает над поведением!
Виланду стало жутко неудобно перед Лорой и братом, он негодовал.
 
Иви забежала в конюшню, накинула седло на Санти и устремилась прочь, несмотря на отговоры кучера Кайла, что предупреждал о непогоде и опасности. В слезах и отчаянии Иви поехала в сторону манящих холмов по заброшенной, давно интригующей, но пугающей тропе. За ней направилась Белинда, впопыхах взяв лошадь Лео, не подозревая о характере животного. Вайю понесся так быстро, сестра едва успевала уклоняться от веток. Иви мчалась по лесу, не заметив, как выехала на поляну. Перед ней открылся изумительный вид: зеленые просторы с цветущими яркими цветами, впереди виднелись те самые величественные возвышенности, у подножья которых находился лес, выглядящий густым и непроходимым. Таким образом, Иви стояла между двумя лесными местностями, а кажущиеся ранее близкими холмы оказались совсем далеки и недостижимы. Прямо над ними нависла туча, сверкая молнией. Ветер шумел, теребя листья; жара не ощущалась, взвинченная Иви наконец стала успокаиваться, усмиряя пылкое рвение бежать далеко, куда глаза глядят, и медленно выдохнула. Слезы высохли, но вновь плакало опустошённое сердце, потерявшее надежду на счастье и гармонию.
Она опустила на мгновение веки, а подняв, заметила среди деревьев слева промелькнувшую лошадь, напоминающую по окрасу Лизи. Иви ахнула и решила дойти в ту сторону, оставив свою. Девушка воодушевлено спешила навстречу уже скрывшемуся из виду животному. Двигаясь по смутной, порой вовсе исчезающей тропе и следам от копыт, из того же леса выехала Белинда и окрикнула сестру. Наездница пыталась остановить Вайю, но тот не слушался, подбежал к Санти и заскакал вокруг, раззадоривая животное. Белинда едва удерживалась на борзом коне, пытаясь тянуть поводья и бранясь. Внезапно раздался удар грома, эхом разносясь с холмов по округе; девушка успела вскрикнуть «ах», как Вайю резко дернулся и, встав на дыбы, скинул ее на землю, благо не с большой высоты, так как Белинда сначала скатилась по телу животного вниз, держась за него и поводья, затем упала, а мягкая земля, покрытая травой, смягчила удар. Происходящее заметила сестра, повернувшись. Белинда не получила травм, лишь испуг, испугалась и Санти, махая гривой. Шальной Вайю устремился бежать, за ним вдогонку второй. Округлив глаза, Иви торопилась обратно, придерживая подол платья, на который невольно наступала. По ее возвращении Белинда уже встала и отряхивалась от земли с травой.
– Ты в порядке? Что ты тут делаешь? Что произошло? – закидывала взбудораженными вопросами девушка, ощупывая за руки сестру.
– Я… – отдыхиваясь, произнесла потерянная Белинда. – Я… за тобой поехала, я знаю, что они неправы и унизили тебя, и мне так жаль! – объяснялась девушка, держа Иви.
На лице младшей мелькнула печаль, вспоминая произошедшее, но, возвращаясь к настоящему, она ответила:
– Ты не виновата, а что же с лошадьми!?
– О, – вымолвила Белинда. – Этот сумасбродный конь Лео, я и не подозревала насколько! Он нарочно крутился вокруг твоего, а потом ударил гром, и он вовсе умчался, скинув меня и прихватив друга! – поражённо рассказала она.
– Как же быть… – размышляла вслух Иви, как вдруг увидела выбежавшего из-за деревьев позади Белинды коня.
Вайю пронесся мимо примерно в сорока метрах от девушек, дергая задними копытами время от времени. Иви удивленно ахнула и побежала в его сторону, сестра отставала.
– Попытайся остановить и взять за поводья, у тебя получается найти с ними общий язык… – произнесла Белинда с надеждой.
– Вайю, тише, тише, – говорила Иви с вытянутой рукой и подбиралась ближе.
Конь приостановился, однако не спешил подходить.
– Санти, Санти… – кричала громко Белинда по сторонам.
Девушка на ходу звала лошадь, сложив ладони «окошком» у рта. Вайю почти успокоился перед Иви, но вдруг снова замотал гривой, прыгая на месте. Поведение смутило, пришлось немного отойти.
– Санти, Санти! – продолжала Белинда, остановившись и расставив руки по бокам.
Вайю резко дернулся и поскакал прочь.
– Не может быть, почему!? – недоумевала Иви.
Она повернулась к сестре, находящейся неподалеку, и потеряла надежду найти обоих животных. Вокруг не было и того, который увиделся ранее. Ветер растрепал волосы, собранные наверх, гребень в виде птички с расставленными крыльями упал и потерялся где-то в траве. Падая на лицо и плечи, локоны разлетались в стороны от дуновения. Поникшая Иви выдохнула и опустила голову вниз, некоторое время смотря на цветы. Неожиданно направив взор в сторону деревьев, куда ускакал Вайю, она заметила его возвращение. Лошадь не торопясь выходила, но, рано улыбнувшись, девушка также обнаружила следующую позади еще одну темную, а на ней человек, только незнакомый и совершенно другой… Верхом ехал мужчина средних лет, хотя определить сложно, на нем было нечто вроде свободной туники светлого цвета без рукавов с прорезанной широкой горловиной, поверх на шее видны два одинаковых украшения, представленные переплетенной нитью с нанизанными на нее камушками или бусинками, на руке в районе запястья подобный плетёный браслет. На лицо был обычный, не особо отличающийся, только черные, довольно длинные волосы собраны сзади в низкий хвост, а кожа тёмная, будто загорела на солнце. Иви приоткрыла рот и поняла, что это местный. Он вел коня, придерживая за поводья, направляясь к девушке. Перепуганная Белинда вскрикнула, выпучив глаза, и тут же справа от нее в метрах тридцати внезапно появился еще один мужчина верхом. Схожая одежда, с темной кожей, немного другое ожерелье и возраст постарше, видимая седина, редкий волос собран в низкий пучок сзади. Затем по левую руку из далека выезжал третий.
– О, Боже, – прошептала в ужасе девушка.
В сей момент первый подъехал и, молча нависая над Иви, пристально с серьезным выражением лица смотрел. Белинда подумала о побеге, но, видя положение сестры, понимала тщетность затеи, да и ее вот-вот окружат чужаки. Страх неимоверно одолел, слезы наворачивались. С тяжелым взбудораженным дыханием Иви украдкой поднимала глаза на мужчину, однако боялась рассматривать, заметив на нем отсутствие штанов как таковых, а лишь кусок темно-оранжевой ткани, продетый между ног, закрывая их до самых щиколоток вроде шаровар, на поясе ткань закручена и завязана спереди и с боку, а поверх падала туника. Обут был в открытые сандалии, их подошва закреплена на ноге веревками. Второй мужчина поразил Белинду отсутствием даже туники, на нем было только подобие легкой белой жилетки, причём без пуговиц и петелек, она свободно колыхалась, оголяя время от времени немолодую грудь и живот в складках, правда весьма крепкий. Шаровары из похожего куска ткани коричневого окраса, но с широким светлым поясом идентичного материала, завязанным впереди с падающими концами вниз, видимо, для держания штанов. В ушах продеты висячие серьги полумесяцем, предположительно, из керамики; кожа смуглая, глаза и брови черные. На том самом поясе виднелась закрепленная пика с деревянной ручкой в чехле, в руке же копье с ромбовидным, что характерно узорным лезвием и загнутым концом вроде острого крючка. У первого мужчины за спиной Иви увидела арбалет, но отличающийся от оружия Гидеона, он, к удивлению, был более совершенный, имелся бронзовый ствол и механический замок, фиксирующий тетиву. Последний подъезжающий имел лук со стрелами, на чуть выпуклом хвостовике которых прикреплено по три тёмных округлых лепестка вокруг. Первый показал Иви садиться верхом на Вайю, второй повернул в их сторону и копьем тыкал Белинде, направляя туда же. Шокированная девушка произнесла «ой» и, вздрагивая от любого движения незнакомца, беспрекословно слушалась. Будучи на коне, Иви встретила взглядом сестру, после чего случайно обратила внимание на светлую лошадь второго, у нее на лбу имелся идентичный знак молнии, как и у белого жеребца. В тот момент, видя отличительный символ, она осознала принадлежность животного этим людям, которые, вероятно, осведомлены о похищении. Скрывая эмоции и любое проявление характера, Иви довольно стойко подала руку Белинде и помогла сесть сзади. Девушка слышала её хлюпанье, отрывистое глубокое дыхание и ощущала положенную себе на спину холодную, как лёд, ладонь. Подъехал третий самый молодой, он что-то спросил на родном, совершенно незнакомом языке. Первый ответил, вмешался старший, произнося слово, похожее на имя лошади Иви, нечто вроде «сати или сэти», а возможно, и вовсе «санти», при этом слышалось недовольство в голосе, местный жестикулировал рукой с копьем и тыкал в направлении девушек, от чего Иви иногда моргала и прищуривалась настороженно, а Белинда того хуже, уткнулась в спину сестры и лила слезы. Старший настаивал на своем, молодой неуверенно парировал, второй рассуждал.
– Господи, может, они отпустят нас… – шептала Белинда.
Но в конце оба согласились с настойчивым мужчиной, тогда первый потянул поводья Вайю и повел за собой. Остальные следовали рядом, не сводя глаз с чужачек. Мужчины направились в сторону леса к холмам, и тогда Иви догадалась – их повели туда, где виднелся дым и откуда слышалась музыка когда-то. Но местные не поехали напрямую через густой лес, они сначала двигались левее сквозь редколесье, поднялись на бугор, перешли его и далее виднелась заводь либо водоем, там они напоили лошадей, старший достал повязки и велел молодому завязать обеим глаза, дабы они не видели путь. Он подъехал и отдал их Иви. Белинду пугало всё происходящее, она шмыгала носом и робко бросала взгляд украдкой. Туника парня развевалась на ветру, оголяя тело с боков; на шее надето плетеное украшение с деревянной подвеской в виде круга, внутри которого изогнутая полоса, рядом молния, что в общем напоминает солнце с месяцем и природным разрядом в нем, а чуть ниже вырезана пара волнистых горизонтальных линий, соединённых с кругом. Волос у него был черный, распущенный почти до плеч, в одном ухе висячая, но не длинная серьга, нечто вроде стеклянной капли на конце; выражение лица вполне спокойное и без злобы. Старший велел торопиться, зазывая рукой. Иви помогла завязать глаза сестре и себе, благодаря чему та еще больше стала плакать и причитать.
– Они убьют нас, – бормотала Белинда.
Иви не знала, как успокоить её и что ответить, ведь она и сама боялась, просто не могла позволить себе такого же поведения, словно ободряя тем самым сестру, держась крепко и насколько возможно смело. Перед тем как завязать глаза она посмотрела вокруг, но не увидела дорог или троп, лишь приближающийся лес. Их повели мимо заводи, тревога и ожидание дальнейших неизведанных событий, особенно в темноте, окутывали Иви с каждой минутой всё больше. По дороге слышались в основном звуки природы и стук копыт, а время от времени ропот Белинды, уверяющей в своей неминуемой смерти либо еще хуже издевательствах и надругательствах над ними. Но на протяжении всего пути незнакомцы ни разу не тронули девушек, что подметила Иви и шепотом поведала сестре, успокаивая.
– Ведут нас для вождя, друг Лео болтал, что дикари так делают с женщинами чужестранками, – вымолвила тихо своё Белинда.
– Шшш, – шикнула сестра, дабы не злить обсуждениями на незнакомом языке.
Воцарилась тишина, лишь иногда мужчины переговаривались, несколько раз произнося слово, похожее на имя лошади Иви. Однообразный долгий путь нарушился, когда до слуха донеслись отголоски музыки – барабанные с флейтой. Они приближались к месту обитания людей, видимо, их племени. Сердце девушки замерло в ожидании после услышанных знакомых ударных аккордов. С каждым шагом звуки становились сильнее. Позже Вайю остановили, мужчины снова заговорили, но уже не так громко. Зато инструменты стало хорошо слышно; молодой дотронулся сначала до Иви, развязывая повязку, затем до Белинды, от чего она напугалась и вскрикнула, а парень повторил и произнес, как до этого сестра – «шшш». Распахнув наконец глаза, Иви оказалась где-то среди деревьев, которые редели впереди, и там открывался будто широкий вход между ними. Девушек повели туда.
Дальше посетило изумление от потрясающего вида: словно парк, утопающий в изобилии ухоженных цветущих клумб, простирающихся высоких и пышных красочных деревьев, извилистые тропки вели в разные стороны – вглубь лесочка на бугры или наоборот вниз, скрываясь из виду в растительности. При сём тропы в основном не просто протоптаны, а будто прокатаны и приглажены, другие вовсе выложены из тонких кусков камня, порой служащих в качестве ступеней. Разглядеть всю местность не представлялось возможным из-за масштабов и окутывающей зелени. Мужчины поехали по одной из троп налево, и скоро Иви очутилась на просторе с редкими деревьями.
Впереди она, округлив глаза, увидела много людей. Там повсеместно на разном расстоянии друг от друга стояли беседки всяких размеров и видов, в большинстве своём на четырех деревянных столбах, оканчивающихся чуть выпуклыми каменными узорными базами, которые упирались в идентичный пол. Ветвистая крыша с длинными листьями, треугольником для маленькой квадратной беседки или овалом для округлой, либо просто ровная вытянутая в прямоугольник. Поразили некоторые, имеющие шестиугольную форму с таким же количеством ножек, а также ромбовидные с четырьмя опорами. Внутри сидело много пожилых лиц, вокруг бегали дети, играли и прыгали, заскакивая вовнутрь. Персоны разных возрастов также обосновались на траве, кто-то с подстилкой, сидя на маленькой подушечке, другие без. Прямо от Иви, вдалеке среди прочего бросилась в глаза самая большая круглая постройка в виде возвышения или основания для беседки, но без верха, украшенная узорной резьбой по камню. А на данном подножие стояли четыре девушки, по краям от них присели на колено по одному юноши, держа копья в руке с молниеносным острием вроде рисунка на лбу жеребца, упираясь лезвием в пол. На девушках были длинные белые юбки c разрезом с одного боку, откуда видно ногу чуть выше колена, материал легкий наподобие льна или хлопка, юбка выглядела свободной немного летающей в золотистых выпуклых объёмных вышивках из цветов и лепестков, в том числе просто узоров. Подобные кофточки с разрезанными падающими рукавчиками, подвязанные вокруг шеи тонкими ленточками, и дуговая линия скромного декольте. Волосы собраны и закручены высоко наверх, украшены разноцветными цветами, нитями в бусинках и камушках, прилегающих к голове волнистыми рядами или некими переплетающимися узорами. В ушах длинные красивые золотые серьги в разноцветных гроздях разной длины и колье узорным воротником с круглым кулоном и изображением внутри. На руках золотые браслеты с висюльками и без, у кого-то выше локтя, у других ниже, на ближайшей девушке вообще было четыре по всей руке. Что поразило Иви, браслеты имелись даже на ногах у щиколоток. Парни были одеты схоже с теми незнакомцами, привезшими Иви, верх одинаковый – белая чистая свободная туника, подобного окраса шаровары с желтым поясом у каждого. На парнях также присутствовали украшения: кольцевидные серьги из темного серебра с некими рисунками внутри, более скромные браслеты на разных частях рук из идентичного металла и шейное украшение у всех одинаковое в виде тонкой цепочки с круглой подвеской. Напротив молодых людей, ближе к противоположному краю располагалось нечто вроде небольшого каменного пьедестала или платформы, на которой лежала прямоугольная тонкая подушечка для сидения.
Каждый человек выглядел по-разному, разные лица, цвет кожи, у некоторых он был довольно светлый, у других смуглый, только волосы и глаза в подавляющем большинстве черные либо темно-коричневые, проскальзывали локоны и чуть светлее, однако не более, чем у Иви, и в любом случае отличались тоном без золотистого блеска. На женщинах в основном длинные зауженные или расклешенные юбки с каким-нибудь красивым поясом разной ширины, украшенные узорами или рисунчатыми нашивками, но имелись и без опоясывания. Одежда играла разными красками, те, кто по моложе, носили разрезы либо юбки по свободнее из легкого материала, похожего на лён. Могли быть и шелковые, летающие на ветру с подкладом и полупрозрачным покрывающим верхом. Имелись даже брючные вариации, также красиво оформленные с различными вырезами, а у щиколоток закреплены лентами или повязками, наверху соединяясь с поясом и переходя к блузе с рукавчиком или без; плечи могли быть как спущены, так и подняты. Штанишки более прилегающие, нежели мужские шаровары, имеющие шовчики внутри, подвязки, веревочки и даже фигурные пуговицы для скрепления. Тем не менее на пожилых женщинах весьма часто попадались широкие свободные из простого куска ткани, но не без узоров или иных дополнений. Помимо блуз, у смелых девушек мог быть укороченный топ без лямок, слегка открывающий пупок; он затягивался ленточками либо чем-то подобным, или же часть ткани обматывалась вокруг шеи. Линия декольте у многих открыта, но есть и женщины с закрытой до шеи блузой или туничкой с рукавами. Волосы у многих были собраны наверх, у кого-то заплетены косички, оформленные в разнообразные прически; замечались и распущенные. Изумительные украшения из золота, разноцветных камней, бусинок, утонченной керамики или стекла сверкали на телах женщин. Некоторые мужчины с оголенным торсом, лишь накинули кусок ткани на плечо. Кроме серебра, они носили волоконные или плетеные декорации. Часто встречались серьги у мужского пола в форме капли, месяца, молнии, наконечника стрелы, ромба и так далее. На лицах женщин макияж, глаза подведены темным со стрелами или без, на веках фиолетовые либо синие тени, на губах красноватые, розовые цвета, причем краска замечалась не только у слабого пола, но мужчины всё же наносили макияж скромнее, лишь черные полосы вокруг ока. Будучи потрясенной, Иви также ухватила взглядом и некие рисунки на лбах в форме круга, нанесённые черным, как молния у лошадей, только девушка не успевала всё и всех рассмотреть, обитатели двигались, ходили, проживали полную жизнь, танцевали и даже пели.
Музыканты находились у круглой возвышенной постройки, сидя либо стоя вокруг нее. Они играли приятную музыку на необычных и некоторых незнакомых Иви инструментах. Струнный был представлен схожим на арфу, но сделан по-своему, деревянный с четырехугольным корпусом, закругляющимся с одной верхней стороны. Другой поменьше, выполнен в виде двух параллельных деревянных изогнутых стоек, а между ними вертикальные струны. Щипковый похож на гитару, округлой формы с вытянутой узкой и довольно длинной шейкой, по которой струны спускались вниз до основания и закреплялись там. Корпус у следующего имел плоскую, трапециевидную форму с натянутыми струнами. Звук добывался деревянными палочками. Одни ударные выглядели как односторонний чашеобразный барабан, другие, предположительно, металлические в виде неких чуть выпуклых полукругов снизу и сверху друг на друге; по ним музыкант не просто стучал, а своеобразно постукивал, водил пальцами в разных местах. Духовой был похож на флейту, использовался по такому же принципу и наконец ударно-шумовой инструмент под вид погремушки, выполненный в виде двух округлых сторон, соединенных узкой горловиной, на которой лежали пальцы играющего. Потрясывая, он издавал характерный шум. Звучали новые для девушки ноты, правда она всё-таки смогла узнать некоторые звуки, что слышала когда-то на бугре. Пение в основном состояло из приятного для слуха произношения «о», «а» или «м» вроде мычания, но с разной тональностью и вариацией. Имелся и короткий текст на местном языке, особенно Иви заострила внимание на том же схожем слове с именем ее лошади, вероятно, оно значило нечто важное.
Мужчины слезли с лошадей и велели спуститься девушкам, но ближе их не пустили. Старший указал пальцем вниз, показывая остаться на месте.
– Это пир, потому что нас поймали и принесут в жертву, друг Лео рассказывал… – шокировано шептала Белинда.
– Невероятно… – в ответ о своём бормотала пораженная Иви.
Она не могла оторвать глаз от неимоверного зрелища, изумлению не было предела. Оказывается, не подозревая, на той же земле, по которой ходила Иви, существовала иная жизнь, столь интригующая и манящая, новая и непознанная. Но, несмотря на это, дальнейшая их судьба оставалась неизвестной, и девушка вспоминала, каким образом попала сюда, являясь чужаком для местных, и, возможно, ее посчитают опасным врагом и, как сказала Белинда, их могут легко убить либо сотворить еще нечто плохое. Обитатели оказались столь занятыми своими делами, никто из них не поворачивался и не видел стоящих пленных. Мужчины начали переговариваться, Иви украдкой взглянула, показалось, они рассуждали, стоит ли вести девушек дальше или как поступить сейчас. В нависшем облаке раздался гром. Неожиданно всё затихло; люди разбежались по местам; все, кроме находящихся на возвышенной круглой постройки, сели; музыканты прервали игру; мужчины также замолчали; Иви насторожилась; Белинда тихо застонала в ужасе, прислонившись ближе к спине сестры. Обитатели вместе с прибывшими застыли в некоем ожидании…
Вскоре каждая женщина или девочка разом заняли ровную позу, сидя на согнутых под себя ногах и скрестив ладони, положенные к груди в области сердца. А мужской пол от мало до велика привстал на одно колено и сложил идентично руки. Головы все опустили, выказывая невероятное уважение. Мужчины, будучи рядом с Иви, резко заняли надлежащее положение и втроем стали обращаться к девушкам тоже скорее сесть, показывая им повторить женскую позицию. Белинда повиновалась с ропотом «ой», сестра молча, но с волнением. Спустя мучительные минуты предположений Иви с нетерпением осмелилась приподнять глаза. Отведя голову, боковым зрением она увидела не шевелящихся смирных мужчина позади, затем впереди всё тех же людей, и тут вдруг неподалеку по тропе в левой стороне, ведущей из густых деревьев, к народу вышел иной человек…
Сразу стало ясно о его значимости среди местных. Проходя он мимо, каждый бросал к его ногам небольшие цветочки разных окрасов, принимая обратно позу. Иви наблюдала довольно молодого мужчину, выглядел он впечатляюще и интригующе… Весьма высокого роста, с видной мужской фигурой, на нем легкая белая накидка, прикрывающая плечи, ложилась на грудь до тканевого широкого пояса такого же цвета, завязанного впереди с падающими концами. От движения иногда виднелись мускулистые руки из-под данной накидки с неким темноватым браслетом на правой чуть ниже локтя. Тёмно-синие свободные штаны-шаровары наподобие всех мужчин до низу, но выше щиколоток, а на них плетённые браслеты, ступни босые. Волосы его темноцветные с красивым блеском, но не сказать, что сильно черные, и совсем немного вьющиеся, гораздо ниже плеч, четверть их собрана в пучок и невысоко приколота, остальные лежали сзади, колыхаясь на ветру. Из-под густых прядей открыта нижняя часть ушей, в мочках продеты висячие кольцевидные полые серьги, предположительно, из светлой керамики, в которых слева была изображена изогнутая линия месяца с пересекающей горизонтальной двойной волнистой внизу, вверху же справа примыкала мелкая фигурка шестиугольника; в целом изображение похоже на подвеску у одного из незнакомцев, но вместо мелкой молнии – многогранник, в том же духе имелся рисунок на лбу, но парные волнистые отдельно за пределами круга. Голова немного опущена, мягкий овал лица, большие глаза с ресницами смотрели вниз, густые дуговые брови, прямой ровный, совсем слегка заостренный нос выглядел аккуратно и ювелирно. Губы средней величины, не пухлые, но и не тонкие, идеально подходящие мужчине. Широкие шея и плечи переходили в подтянутый торс, а кожа имела малость смуглый оттенок. Он шагал размеренно, не торопясь, с умиротворенным выражением лица, без улыбки, но и не нахмуренный, с чуточкой важности.
Иви потеряла дар речи, рот открылся в сраженном наблюдении. Позади мужчины шел еще один человек: короткая стрижка, более темная кожа, невысокий, немного худощавый, молодой; одет, как многие, в светлую тунику с рукавами и шаровары. Он суетливо оборачивался по сторонам на людей, ладони держал вместе внизу. Парень не обгонял и не мешался, а, являясь будто помощником или даже слугой, следовал по пятам. Многие люди тоже поднимали глаза на изумившего Иви мужчину, кто-то немного улыбался, особенно дети и пожилые. Он прошел мимо сидящих к круглой главной возвышенности, наступил на единственный каменный приступок и взошел наверх, присаживаясь на подготовленные сидение и подушку, как оказалось, для него. Руки мужчина немного согнул и сложил ладони вместе внизу живота, поднимая взор вперед на молодых ребят. Слуга остался внизу, присев на траву. После этого музыканты начали играть экзотическую для Иви музыку, небыструю, довольно спокойную, но при всём подвижную. Люди подыгрывали хлопками в ладоши, некоторые подпевали двум певцам обоих полов, сидящим возле круглой постройки. Мотив был простой со знакомыми девушке напевами и повторением имени ее лошади. Певица добавляла вроде «ни;та нали;та», но, с другой стороны, слышалось порой «мита малита» а мужчина и народ повторяли важное слово с тянущейся «м» или «и», хотя Иви было сложно разобрать совместное пение. Звучали барабанные, щипковые, иногда вливалась короткая партия флейты.
Перед мужчиной танцовщицы красиво изгибали руки и пальцы, плавно двигаясь в стороны. Удивительный новый танец наблюдала Иви. Девушки совершали некие жесты, поднося «летающие» кисти к лицу, обводя в воздухе его овал, или заводили одну руку за спину, а вторую поднимали перед собой на уровне груди и изображали волны. После этого руки чуть приподняты с боков, изображая колыхание листиков на дереве либо нечто вроде того. Следом ушли высоко над головой в «плывущие облака» с последующими плавными волновыми движениями перед собой. Иногда покачивались бедра, а порой только верх и плечи. Танцоры же не двигались, пребывая в своем положении полусидя на колене; только время от времени приподнимали руки вверх вместе с копьем, затем опускали свободную на согнутую ногу. В большинстве народ сидя подтанцовывал что-либо схожее с помощью рук и туловища. Особенным взглядом смотрели обитатели зрелого возраста, показывая уважение и признательность наряду с любовью и восхищением. На лицах юных или детей был восторг, а у девушек очарование. Позволялось встать, кому хочется, и подойти ближе, но не создавать толпу, каждый вообще себя вёл крайне сдержанно и воспитанно, никто не мог позволить себе лишнего, выкрикивать, перебивая пение, или нарушать весь процесс, тревожа значимую личность.
Позади Иви зашевелились, а поднявшись на ноги, старший сразу заговорил приказным тоном о пленницах, показывая на обеих. Белинда, пребывая в шоке, сидела неподвижно. Пока танцовщицы кружились и бросали разноцветные цветочки вокруг, к круглому постаменту начали подходить люди. Наверх поднялась хрупкая маленькая старушка в длинном легком светлом платье балахоне с рукавами и красивыми цветными вышивками разнообразных узоров. Босая, седой волос собран в низкий пучок и украшен цветочками, из декораций виднелись только небольшие серьги наподобие полого ромба, судя по всему, золотого. Простая на вид, морщинистая пожилая женщина, чуть пригнувшись, подошла к главному и хотела упасть перед ним на колени, но он протянул руки и не позволил. Тогда старушка стоя подала собранный из цветов венок и надела ему на шею. Она находилась спиной к Иви, а мужчина сидел правым боком, поэтому девушка не могла рассмотреть подарок. Он взял ее ладони в свои, от чего старушка неимоверно возрадовалась. На подходе стоял следующий старичок и так далее по статусной очереди, от старших к младшим или кому-как повезет. Необъяснимые волнующие чувства будоражили Иви с каждой секундой больше и больше. Она не понимала происходящего с ней, но знала одно — это точно впервые, неожиданно и столь маняще. Наряду с тем продолжал охватывать страх неизведанного и дальнейшего, однако, сама того не ожидая, где-то глубоко внутри себя Иви бессознательно посмела захотеть, чтобы этот мужчина увидел её... По уходу очередного старичка наверх взошла женщина лет пятидесяти и, скрестив ладони на груди у сердца, присела, о чем-то повествуя в улыбке. Откуда не возьмись справа появился милый щенок, примерно пяти месяцев, он бежал навстречу к сидящей на коленках Иви, махая хвостиком. Светло-рыженький, гладкошерстный, ушки висели. Быстро домчавшись, пёсик стал ластиться, девушка заулыбалась и отвлеклась, направляя руку.
– Не трогай, он блохастый, – буркнула сестра, находясь позади.
Троица вновь заговорила, видимо, не знала, как поступить, но старший продолжал возмущаться, пугая Белинду и тревожа Иви, что робко взглянула на него. В то мгновение, когда девушка дотронулась ладонью до щенка, изумивший ее мужчина внезапно оторвался от слушания одного пожилого, находящегося напротив себя; он приподнял голову, смотря вперед, словно думая, затем медленно повернулся вправо, точно туда, где находилась Иви, дальше всех в конце поляны среди деревьев. Ему виделась улыбчивая незнакомка с колыхающимся на ветру блестящим волосом и в голубом платье… Тогда он уверенно подозвал движением пальцев правой кисти к себе своего слугу, который шел позади. Тот подскочил с места и поднялся, присев возле. Мужчина дал указания, помощник или слуга, быстро обернувшись назад в сторону девушек, заторопился выполнить приказ, не привлекая внимания увлеченных людей. Щенок пробежал дальше, а Иви убрала с лица улыбку, увидев спешно идущего к ним посланного человека. Они с сестрой встали, Белинда схватилась за руку младшей и крепко напугано держала, будучи за спиной. Старший начал объяснять подошедшему, включился второй и третий. Тон первого повышен, он будто остерегал и высказывал недовольство, несколько раз произнося уже знакомое важное слово, что напоминало «санти». Помощник достал очки из пришитого сбоку шаровар большого кармана, чем поразил Иви. Круглые в керамической оправе и ручкой с краю, он приложил их на глаза и смотрел, разговаривая со своими. Между тем впереди девушка заметила пустое место главного, но продолжающих танцевать и заниматься своими делами людей. Дыхание участилось, первый снова близко тыкал копьем, беспокоя и пугая. Внезапно откуда-то слева из-за одного из широких деревьев появился он самый... Увидев его столь неожиданно и близко, поражённая Иви ахнула, Белинда вскрикнула и спряталась за младшую.
– О, нет… – произнесла она, хныкая.
Троица позади резко замолчала и присела на колено, приложив ненадолго скрещенные ладони к груди у сердца, после чего опять встала. Помощник в очках повернулся и принялся убирать их обратно с легким волнением. Мужчина задумчиво, без улыбки рассматривал чужеземок, одновременно делая два маха от себя вперед кистью руки, направленной к троим местным, тем самым веля им уйти. Те кивнули. Хоть старшему и не по нраву, они молча послушались, уводя с собой всех лошадей. Заострив внимание на глубоко дышащей Иви, мужчина устремил пристальный взор в ее кристально чистые голубые, как небо, глаза. Девушка какое-то мгновение тоже не отводила, лицезря и невольно потерявшись в светло-карих с добавлением оливкового диковинного цвета очах. Выразительный, необыкновенный и при этом манящий взгляд заставил войти в краску и возбужденно распереживаться. Иви быстро пришла в себя и беспокойно чуть опустила голову, правой рукой придерживая сестру. С неизменным, слегка серьезным, сдержанным выражением лица главный повернулся к помощнику и что-то тихо произнес, а потом ушел не оборачиваясь вперед, где быстро исчез среди пышной растительности. Парень успел кивнуть в ответ. Иви ясно запомнилась его неординарная, особенная внешность, коей показалась красивой и притягательной.
– Боже, ты видела лицо их вождя, они нас точно съедят, он приказал убить нас… – шептала слезно Белинда.
– О! – воскликнул вдруг помощник. – Что вы, мы не едим людей, и Сэмти; лишь попросил пригласить вас… – изъяснился он на родном для девушек языке весьма чисто и грамотно, чем огорошил обеих.
Иви округлила глаза. После удивления она ощутила неловкость и переглянулась с сестрой. Белинда немного успокаивалась и вытерла воду под носом, тем более парень выглядел приветливым и открытым. Улыбаясь, он добавил:
– Мы бы хотели извиниться за произошедшее неприятное недоразумение, наш Мэу;нг, тот, который самый старший, слишком впечатлительный и, услышав крик знакомого имени, так называемого на вашем языке вождя, сильно затревожился и подумал невесть что, мысли и знаки, говорит, пугали…
Теперь Иви поняла, о чем толковали мужчины… Приняв зов Санти, они подумали, чужеземка откуда-то знает и восклицает имя главного их племени. Но помощник также поведал, что, помимо вожака и тому подобного, они не называют себя и племенем.
– Имя Сэмти; и есть главный или важный, а также великий, а мы просто его народ, – рассказал дружелюбно парень. – Позвольте пригласить вас к нашему празднованию, – добавил, показывая руками в сторону людей.
Иви поначалу терялась в сомнениях и, сравнивая с приездом в дом Хартманн, её смущало появление на глаза местным, ведь тут она действительно чужая. Но, посмотрев на вернувшегося на место изумляющего мужчину, видя его благоприятное отношение к народу и весь притягательный процесс в целом, сердце подсказало принять приглашение, и девушка не смогла отказаться. Белинда же потянула за рукав и с выпученными глазами вертела отрицательно головой.
– Отказывать невежливо, – прошептала Иви.
– Отобедав с нами, вы сможете уйти, когда пожелаете, у нас так положено, гостей угощают, – по-доброму поведал помощник.
– Видишь, – убеждала сестру.
– Мы не пленницы больше? – задала вопрос настороженная Белинда.
Девушки последовали. Тучи рассеялись, позволяя нежному солнышку появиться среди голубого неба. Сердце Иви застучало в ожидании и волнении.