Очарованный словом А. П. Бесперстых

Анатолий Бесперстых
     В филологической науке встречаются различные языковые словари, в том числе и идиолектные, личностные, в которых демонстрируется индивидуальное отношение к родному языку и выбору языковых средств. Большинство существующих на сегодняшний день словарей такого типа созданы на материале произведений авторов, ставших классиками отечественной литературы. Заметим, что количество подобных словарей исчисляется если не десятками, то всё же ограничено, что объясняется трудоемкостью лексикографического труда вообще и подготовки изданий идиолектного характера – в частности. Тем значимее вклад исследователей-лексикографов в общую копилку теории и практики лексикографии. И в этой связи следует особо отметить словари Анатолия Павловича Бесперстых, составившие корпус работ, посвященных словарному представлению наследия поэта-воина, поэта-патриота своей Родины Игоря Николаевича Григорьева. А. П. Бесперстых – тонкий ценитель творчества И. Григорьева, сумевший скрупулезно, профессионально, монументально описать основные художественные доминанты творчества поэта, показать его уникальность и чуткость по отношению к слову родного языка. Так, в словаре «Сравнения и сравнительные обороты в поэме И. Григорьева “Обитель”»1 представлены не только общеизвестные сравнения и сравнительные обороты, но – также – уникальные, неповторимые сравнения, созданные мастером Русского Слова И. Н. Григорьевым. Не менее интересными и значимыми для специалистов и широкого круга читателей являются словари эпитетов и фразеологии Игоря Григорьева, созданные А. П. Бесперстых2. Подавляющее большинство выявленных А. П. Бесперстых эпитетов, сравнений и сравнительных оборотов, фразеологизмов оказались диалектными и индивидуальноавторскими, свидетельствующими о самобытности художественной языковой картины мира псковского поэта, который, по словам специалистов, не уступает Сергею Есенину или Николаю Рубцову и с течением времени предстает все более востребованным читателями. 1 См.: Слово. Отечество. Вера: вып. 2. Материалы 2-й и 3-й Междунар. науч. конф., посвщенных памяти поэта и воина Игоря Николаевича Григорьева. СПб., 2018. С. 349–370. 2 Бесперстых А. П. 1) Словарь эпитетов Игоря Григорьева: [в 3 т.]. Т. I–II. СПб., 2014. 324+340 с.; Т. III. СПб., 2015. 380 с.; 2) Фразеологический словарь языка Игоря Григорьева. СПб., 2016. 343 с.
     В этом отношении словари А. П. Бесперстых успешно продолжают традиции русской литературой лексикографии, репрезентируя тщательность и детализированность представления словарных статей, включающих лингвокультурологический комментарий и яркие иллюстрации из поэмы И. Н. Григорьева «Обитель» и других произведений автора. Данные словари не только настраивают читателя на глубокое проникновение в творчество поэта, но являются своеобразным ключом к лингвопоэтической картине мира автора, отражающей быт народа, его историю, мифы, характер и традиции. Представленные в словарях языковые факты подтверждают высокую степень художественности идиостиля Игоря Григорьева, творчество которого выявляет мощный национальный стержень авторского мировидения. Материалы словарей демонстрируют, что, находясь в единственно правильном месте, индивидуально-авторские и привлеченные автором из общенародного и диалектного языка языковые единицы, сравнения, фразеологизмы формируют не только исключительно русское, национальное полотно, но и разворачивают поставленные проблемы в общечеловеческом, бытийном плане, не утрачивая индивидуальности и узнаваемости для русского читателя. Безусловно, словари А. П. Бесперстых – это не только демонстрация языкового чутья и поэтического дарования Игоря Григорьева, но и своеобразный ориентир нам, читателям, высочайший пример того, как можно и нужно пользоваться богатствами русского языка во всем его многообразии. Кроме того, это пример служения делу науки и русской литературы самого А. П. Бесперстых, энтузиаста и настоящего кропотливого исследователя, труды которого уже прочно вошли в копилку отечественной лексикографии. Издания А. П. Бесперстых адресованы не только лингвистам, литературоведам, лексикографам, культурологам, но и всем, кто умеет ценить красоту русского поэтического слова, а также хочет научиться слышать и воспроизводить музыку родной речи.
     С. А. Кошарная, профессор, доктор филологических наук