The Final Finest Fine Finnish Fin s Fine

Инна Бальзина-Бальзин
12-13.07.2019

The Final Finest Fine Finnish Fin's Fine


The Finest Fine Finnish Fin

********************************************
F  F F F F F F F F F F F F F F F === 16 Fr
*******************************************
Finally,
The Finest Fine Finnish Fin
flewing, flying, fining her
by his and his the finest fine friend 's
final fine,
finnally
fine.

The Final.
*****************************
*******************************
*см Дополнение 2. Сноска 2

I have wrote this text myself on own  on 13th July 2019
as my attempt
to imitate
the possible verbal  salon life of last centuries

as their possible jokes, talks, chat, play in words and charades.


This started from the my comments as a discussion
on words of  Andrei  Bannikov,
in his video

On  Russian,
By  Andrei Bannikov
"The Real Egyptian   The Old Egyptian Text. The 1st time!"
https://www.youtube.com/watch?v=NzMBv6-ek4s
*The reading of old Egyption text  by Andrei Bannikov


Посмотрела я видео

Андрей Банников
Настоящая Египетская Азбука ... Древнеегипетский текст ... Впервые! https://www.youtube.com/watch?v=NzMBv6-ek4s

в его  вк-контакте 

Andrei Bannikov
https://vk.com/andreibannikov

см  * Дополнение 1.  Комментарий 1А
см * Дополнение 1.  Комментарий 1Б
в сносках
***************************************

Андрей Банников имеет его ю-тюб канал и вк-канал.

Я пересеклась, увидя его видео на ютюбе.

**********************************************
Очень интересная работа  Андрея Банникова
лингвинистическая, -

сплав славянских языков, английского,
европейских
и

 чтенье древнеегипетских  текстов-стихов
иероглифов:

посмотреть и послушать
можно по ссылке на  видео тут:

Андрей Банников
Andrei Bannikov

"The Real Egyptian   The Old Egyptian Text. The 1st time!"
"Настоящая Египетская Азбука ... Древнеегипетский текст ... Впервые!"
https://www.youtube.com/watch?v=NzMBv6-ek4s

его тексты таблички на его странице в его вк-контактах тут:

Андрей Банников
Andrei Bannikov
https://vk.com/andreibannikov

************************************************

Слушая и смотря, я стала комментировать слова
Андрея Банникова

касаемо английского слова

selfi    селфи

Ниже приведу мой комментарий

и всё то, что получилось в итоге комментирования
дополнительно

- лингвинистические находки или ассоциации
- стихи и шутки и пародии
- попытка имитация живой салонной речи  прошлых веков
- попытка имитации  шуток  разговоров  прошлых веков
- попытки стихов скороговорок "сонет "венок"" "несплетённый веночек" стиль стихов

т.е. работа моя
лингвистическо-популистическая
с моими стихами

*************************************
My  Comments and poems

**************************************
МОЙ   КОММЕНТАРИЙ    

*к видео Адрея Банникова Чтенье Древнеегипетских Иероглифов
"The Real Egyptian   The Old Egyptian Text. The 1st time!"
"Настоящая Египетская Азбука ... Древнеегипетский текст ... Впервые!"
https://www.youtube.com/watch?v=NzMBv6-ek4s
**************************************

Навскидку. 

Сало

1. сало белоснежно белого светлого цвета
2. салфетка имеет тоде самое  сал(ф)е 
2. саления -соль - соль белоснежно белого цвета.
3. т.е.  это некий язык, где 
"сал"-
сал-о
сало
сал-фетка
салфетка
соль -
саления
соленья 
соло
сольный
солнце
сало-соло 
салома
солома    (быгоревшая солома белая)
Салом!   (Салом! Шалом! Привет!)

4.  сафед
= белый     (переод с таджинского)

белый = сафед
(на  Таджикском) 

сафед
(звучит близко к салфетка)

Салфедка - белая  (=сафед)

Салфетки бывают
квадратные,
прямоугольные и круглые как солнце.


5.  Салом!  Шалом!   =  Привет! Здравствуй!   (с еврейского на русския)

6. [Салома]  = солома


7. Соломея, Саломея   (женские имена)
8. Солоха    (женское имя)
9. Саломон, Соломон  (мужские имена)

10. Сааломе  Саалома   Саломе  (финская фамилия, прибалтийская фамилия)

*****************************************************
selge - [селге]  - чистый (ясный)  (эстонский)    (иначе  puhas [пухас])
 [селге] 
- чистый (ясный)  (эстонский)    (иначе  puhas [пухас])

С  эстонского  *через Яндекс-словари

selge     *прилагательное [селге]

ясно

четкий, однозначный
(selgelt)

ясный, понятный, прозрачный
(selgelt)

ясно, понятно, четко, неясно
(selgelt)

очевидный, явный, наглядный
очистить, расчистить, очищать
очевидно, явно
(selgelt)

ясность
разумеется

Пёрышко Финиста  - Ясно Сокола
Пёрышко (Финиста) - Ясно (Сокола) :
Sulg (Финиста) - Selge (Loomine)
Сулг (Фин-ист-а)  - Селге (Лоомине)

Финист
Фин
Финский
Финский - эстонский - "прибалт"

Котко = Орёл  (с финского на русский)

Коткоозеро  в  Карелии , тут и финские племена жили - Финляндия рядом

Kotkas
"Котко" = Орёл. 

Kotkas       (на эстонском)
[Коткас] = Орёл     (на русском)

****************************
Эстонско-русский:
******************************
Kotkas  [Коткас] = Орёл   
*****************************
Сокол 

Falcon [Фалкон]
pistrik   [Пистрик]
*****************************

*******************************************************
Белый - белоснежный - чистый - ясный - светлый - светлейший - свет

*************************
selge   селге        ясно
selge    сельге

-------------------------------------------
-----------------------------------------
русско - английский

село   =  village  [вилладж]
----------------------------------------------
вилла - villa, country house
(дача, загородный дом)
---------------------------------------------
Итожу 
сало-саленья (соленья,соль) - соло - сафед (белый на таджикском)   Sal, Salt = соль   salo -сало
имеют линвистическо слово

*****************************************

"белый"
 "Сал" "Сало" "Сафед" "Салт"
======  Саалдат  Салдат (солдат)

Саалдат  Салдат (солдат)
******************************************

Солдат

Саалдат  Салдат (солдат)


 = Сал = Белый  . дат = даки даты 

Белый Воин? = Сал-дат. 

Сал Д'ат      

ат=ад 
ат (акь), ак = белый *на разных языках  см белый в Яндекс-переводчике
https://translate.yandex.ru

См  сноску   Дополнение 2 Сноска 1 "Переводы  слова  БЕЛЫЙ"


***************************************************

но и "Аты-баты, шли солдаты (салдаты)"  "Ать! Два!"   Ать = один  (один в поле не воин).    Но и ать ат = белый.   Т.е. слово "Белый" в слове "Солдат"  повторяется два раза   Белый-Белый == Светлейший Белый = Чистый Белый.  Т.е. 2 языка. Сал=белый и ат ать белый  ===  "Наше дело правое!  (белое, правильное, светлое)"
selfi = сэлфи  там нет "сал"
Но в английском cat = кэт = кошка
т.е.   могло быть написание  salfi  ---> selfi
Простой народ писал как слышал и как считал. Были варианты, массы. Потом с враиантов массы выбрали 1=литературный по вкусу власти.

******************************************************
Итожу: 

Андрей Банников,

Вы абсолютно правы насчёт английского селфи = я коммент стала писать "возражая", но пришла к тому, что Вы правы. Связь языков очевидно есть. Лингвист это уши и слух слышать звуки. А у Вас интересно с египетским получилось.  Сидела. Как язык разведчиков где надо было заметить мельчающие детили написания и логически собрать как головоломку Кубик Рубика. Интересно. 

*****************************************
ЧАСТЬ  2
****************************************

***************************************

С английского на русский

fine 

[файн]

______________________________
fine        [файн]

штраф, пеня, денежный штраф
(penalty, monetary fine)
______________________________
fine
 
прекрасный, хороший, нормальный
(excellent, good, normal)

тонкий, изящный, тончайший
(thin, exquisite)

мелкий, мельчайший
(small, tiniest)

точный
(accurate)

мелкодисперсный, тонкодисперсный, мелкозернистый
(fine grained)

прекраснейший
(wonderful)

*****************************
fine

штрафовать, оштрафовать
(penalize)
*****************************
fine

отлично, прекрасно, здорово
(well, perfectly, great)

изысканно
в порядке
(alright)

**********************************
Английско - русский


finest    [;f;n;st] [финист]
великолепнейший
(magnificent)
самый прекрасный

Финист  - Finist  -  Finest

* См это же в Дополнение 2. Сноска 2

Это такая подготовительная работа, дальше будет легче
читать и понять и увидеть заметить долю шутки скороговорки
которуя я сочиняю и сочинила

***************************************

Игра слов и шутка 11-12 веков +   15-16-17-18-19-20-21 веков
******************************************************
На английском бы в переводе на русский

Окончательно,
Самый Прекраснейший Мелкий Финский  Фин
( фин-эстонец-прибалт)
 "Малыш"
"пролез к ней"
 "в окно"
 (прилетел с  великолепнейшим Карлсоном)
"оштрафовать  (её его) окончательным штрафом"
и им было
(отлично, прекрасно, здорово)


Пробую состыковать лингвистически слова-игра слов и шутка
в духе прошлых столетий:

На Английском:  затем мой перевод по русски (как составляла на русском вначале)

*******************************
********************************
Finally,
The Finest Fine Finnish Fin
( fin-Estonian-Baltic)
 "fine" (small)
"climbed to it"
 "into her window"
 (flew to here together with his the finest gorgeous Carlson friend)
"to  fine her  by his final fine,
finnally"
fine.

The Final.
***************************************
******************************************
Окончательно,
Самый Прекраснейший Мелкий Финский  Фин
( фин-эстонец-прибалт)
 "Малыш"
"пролез к ней"
 "в окно"
 (прилетел с  великолепнейшим Карлсоном)
"оштрафовать  (её его) окончательным штрафом"
и им было
отлично, прекрасно, здорово
********************************
Finally,
The Finest Fine Finnish Fin
( fin-Estonian-Baltic)
 "fine" (small)
"climbed to it"
 "into her window"
 (flew to here together with his the finest gorgeous Carlson friend)
"to  fine her  by his final fine,
finnally"
fine.

The Final.

********************************************
F  F F F F F F F F F F F F F F F === 16 Fr
*******************************************
Finally,
The Finest Fine Finnish Fin
flewing, flying, fining her
by his and his the finest fine friend 's
final fine,
finnally
fine.

The Final.
*****************************
*******************************


***************************************
Яндекс перевёл c с русского на английский текст так
**************************************
Finally,
The Most Beautiful Small Finnish Fin
( fin-Estonian-Baltic)
 "Kid"
"climbed to it"
 "into the window"
 (flew in with the gorgeous Carlson)
"fine (her) him with a final fine"
and they were
(great, great, great)
***********************************
Мой текст такой:

Finally,
The Finest Fine Finnish Fin
( fin-Estonian-Baltic)
 "fine" (small)
"climbed to it"
 "into her window"
 (flew to here together with his the finest gorgeous Carlson friend)
"to  fine her  by his final fine,
finnally"
fine.

The Final.
***********************************
Мой текст на английском-шутка
Яндекс на русский перевёл так

В конечном счете,
Лучшие Изысканные Финские Фин
(фин-эстонский-Балтийский)
 "отлично "(маленький)
"забрался на него"
 - в ее окно."
 (прилетел сюда вместе со своим прекраснейшим другом Карлсоном)
- оштрафовать ее своим последним штрафом .,
и"
штраф.

финал.
***********************
**** потому и нужен человек-переводчик выбрать с кучи значений 1 английского слова
правильный контекст

Этот текст с буквой  Ф Ф Ф  впереди
Разговорный контекст рассказа:  я слышу это лингвистически ушами так:

"залететь в окно" = слэнг
"Мохнатый шмель" "залетел в окно"
"Он залетел в её окно"
"Она распахнула её окно для него широко, его открыв"
"Она оставила лишь щёлку, - но он в неё проник"

Иносказание язопа языка рассказывать взрослые вещи взрослым
чтобы дети этого рассказа и деталей рассказа не понимали.

Покак не вырастут.

***********************************
F - 1st slang talking versa = F-версия 1, начальный раговорный рассказ
**************************************
Finally,
The Finest Fine Finnish Fin
( fin-Estonian-Baltic)
 "fine" (small)
"climbed to it"
 "into her window"
 (flew to here together with his the finest gorgeous Carlson friend)
"to  fine her  by his final fine,
finnally"
fine.

The Final.
*****************************************************


Укоротим для стиля далее

********************************************
F  F F F F F F F F F F F F F F F === 16 Fr
*******************************************
Finally,
The Finest Fine Finnish Fin
flewing, flying, fining her
by his and his the finest fine friend 's
final fine,
finnally
fine.

The Final.
*****************************
*******************************

Попытка перевода стихами
под стиль  Ф  Ф Ф Ф Ф - одна и та же буква "маячит"
* см Дополнение 2. Сноска 2
*далее собиняю стихиперевести иль перевести стиль
*как получится, посмотрим:
******************************************
****************************************
Часть 3

Стихи
Стихосложение, забава, шутки
***************************************

********************************************
F  F F F F F F F F F F F F F F F === 16 Fr
*******************************************
Finally,
The Finest Fine Finnish Fin
flewing, flying, fining her
by his and his the finest fine friend 's
final fine,
finnally
fine.

The Final.
*****************************
*******************************


Фин

Фин
Прекрасный -
Ростом мал
Был проказник и
Попал:

Он окошко отворил,
Он открывши,
Окопил.

Полетал и поскакал,
После
Потным,
Поп
Поспал.

По утру
Проснувшись,
Поп,
Покропил
Прекрасно
Вновь.


* см сборник грузинские сказки, сказки про попа как часть народного фольклёра
* см стихи А.С.Пушкина  "О Попе и его работнике Балде"
******************
Вовка! Вон!
Вот видишь:
Волк!
Выкалачивать
Всю вонь!
Всё! Винтовку
Вниз!
Возьми!
Веру всю
Всегда
Храни.
Верховой
Вовсю
Воскачь
Верх
В гору
Во Храм
Вскакал.
****************
Волком выл,
Вопя,
Визжал!
Вот
- Вздох-Выдох!
Вщепь
Всех  взял!
****************
Ангел Аки!
Аль
***************
Ты чёрт?
Девок
Портишь?
Дьявол?
Штоль?
******************
Не-а! Парень Молодой!
Пенис Прыгает
Порой!

Полежать
Перины пух
Пелагаи
Попка,
Грудь,
И животик
Пух опять
И пониже,
Живота.

И пупок
Как Пуп Земли
Тянет с Моря
Корабли.

********************

Полежал и отдохнул,
Ах, прекрасно отдохнул!

Мне пора! Мой милый друг!
Улетел.
С Утробы!

Стук.

Петушек пропел:
Пора!

За работу!
Навсегда!

**********

А девица хороша!
И как Роза,
Так свежа!


Как Шмелёк,
Кружусь, хмельной,
И жужжу, как заводной:


- Девка! я тебя люблю!
Мёдом пахнешь!
Во хмелю!
Чистой розою,
Росой,
Луговой травой, -
Я Твой!



Далее стихи см  в части 5, в части 6

*************************
*******************************
ЧАСТЬ 4
******************************

Объяснение
**************
Это (стихи и английкие-русссуик тексты под скороговорки)
имитация
разговорной  салонной жизни
прошлых
дореволюционных веков
Российской Империи
и шуток

Это была попытка сочинить
или стихи шутки на Ф Ф Ф Ф Ф или на П П П П
- на одну и ту же букву

или "Веночек"   когда все слова на однй букву
но если вплетается слово на другую первую букву

то берётся буква из последнего слова
(первая-последняя-любая)
и дальше на неё прдолжается

или с предыдушего коленца буква
с последнего слова

у меня с ходу так не получилось

но оставлю
как есть

в стиле

"Веночек" "Васплетённый Веночек"

****************************

Ф Ф Ф Ф

На русском языке есть такое похожее - тоже шутка:
**************************************************
Ч  Ч  Ч  Ч  Ч Ч Ч Ч   =  8 Ч
****************************************
Четыре Чёрненьких Чумазеньких Чертёнка
Чертили Чёрными Чернилами
Чертёж

********************************************
F  F F F F F F F F F F F F F F F === 16 Fr
*******************************************
Finally,
The Finest Fine Finnish Fin
flewing, flying, fining her
by his and his the finest fine friend 's
final fine,
finnally
fine.

The Final.
*****************************

В конечном счете,
Лучшие Изысканные Финские Фин
(фин-эстонский-Балтийский)
 "отлично "(маленький)
"забрался на него"
 - в ее окно."
 (прилетел сюда вместе со своим прекраснейшим другом Карлсоном)
- оштрафовать ее своим последним штрафом .,
и"
штраф.

финал.

*****************************************************

Попытаюсь написать стихи,
обыграть эти моменты словестно, как бужет, так будет:

*********************************************
Часть 5
**************************************************
********************************************
F  F F F F F F F F F F F F F F F === 16 Fr
*******************************************
Finally,
The Finest Fine Finnish Fin
flewing, flying, fining her
by his and his the finest fine friend 's
final fine,
finnally
fine.

The Final.
*****************************
*******************************

***********************************
СТИХИ      
***********************************
Суббота,  13 июля 2019. Великобритания, Ноттингемшире

Финист Ясный Сокол,
стихи

Штраф наложил на окно
В доме тела её прекрасного.

Что ещё ты с бабы (женщины) возьмёшь?

Собирая налоги
Напросно?

А потом родилось дитя:
-Папа кто у меня?
Вопрошало?

- Ах, Прекраснейший финский фин
Ставил мне всё его
Фингалы.

- Гол в ворота мои забил,
Залетел финский мячик
Голом,
Голый был он совсем!
Не суди!
Да и я не одетая,
Тоже!

- В бане финской так горячо!
В русской тоже
Жара
По печкам.

- И в открытые окна
В жару
Забивают голы
Беспечно.

- Нет ни денег, налог уплать,
Везь зима - как теперь прокормиться?

- И вдова - Мастерицей Судьбы
Сраз с двумя
Отдыхала,
Чай пила.

- Танцевали, поев-и-попив.
Было так хорошо!..    И, финально,
Улетел от меня он в окно:
- Жди! Вернусь я к тебе,
дорогая!

- И в положенный срок,
Ах,  дитя!
Неприлично?  Отец кто? кто папа?
Финист Ясный!
Легок, как Перо!
Лёгким Пёрышком
Всё Взлетатым.

- Закрывайте оконца в жару!
Вы свои, молодые девчонки!
До венцу,
Непорочной,
Вдовой,
Улетят ведь,
Обманя
Все хлопцы!

- А она не жалела:  как мил!
Было так хорошо нам!  *По шведски
И дитятко любило:
Вот сын!
В память ночи и жаркой
И пылкой,
В память нежности
Лёгче пера,
Где прекрасно всё так!
Совершенство!

- Где забудет твоя голова
Где ты, что.
Оттого, что так встретя.

И, проснувшись,
Так трудно сказать,
Объяснить это чудо,
Что тело.

И лишь в сказке
Детишкам сказать
О летающих хлопцах, -
Пролезут
В щёлку,  в дверцу, в окно,
В дом любой,
Легче пуха-пера,
Невидимы
Для родителей,
И, всем кругом,
Кроме той, им одной,
Кто любима.


- Чёрт? Не Чёрт?
Ангел может? Летит?
Белый? Ясный? Легчайший?
Прекрасный?

- Иль мечтает душа у окна?
В ожиданье
Телесного счастья?

- В ожиданье - ах, Суженный Мой
Вот прийдёт
Он ко мне,
В затворенье
Девкой честной
Сижу, его жду.
Или в запертом замке,
В горнице?

- Вышивая на пяльцах цветы,
Замок вот, и олени тут ходят,
Из живых же никто: папа строг!
В эту горницу входа нет: строго!

Лишь с молиткой
Священник-монах,
Он об Ангелов скажет,
Прекрасных,
Легче пуха они,
Говорят,
В небесах
С облаками летают!

Мужа нет, жениха сердце ждёт:
И о суженном всё, все моленья.

А ночами всё тело зовёт,
Сновиденьем опутав, как эхо:

Снится ей, что целует уста,
Снится, ласково трогает тело.

- Ах, проснулась! Одна!
Ночь кругом!
За окошком
Всё воют метели.

Утром, свет!
Ослепителен так!
Запорошенным
Снежнобелым
Покрывалом
Накрыло вокруг:
Жемчугов ослепительней
Цветом.

И ни ветра, ни стука,
Лишь тишь.
Тишина
Как раскинуты крылья.
Солнце
Светит в глаза,
Как идёшь.

И от радости:  жива я! жива!


Сказку нянька мне скажет в ночи:
Что жила молодая девица,
И в окно ей,
Ночами,
В Ночи,
Финист Ясный,
Легок,
Как Сокол,
Все влетал,
Легче Перышка,
Ночью.

- Чу! Родители скажут:
Пора!
Под венец!
Мы просватали
Доцю.

Заколотятся
Колокола
Церкви
В сердце:

Венчают!
Пред Богом!

И супруг твой -
Он твой навсегда.

Ты супруга его,
Так до гроба.

Половинки, что будут
Одним,
Семена
как от яблока - цело,
Прорастут,
И детишки пойдёт
Мужа род
Продолжая,
Свой тоже.


А другая стоит, слёзы льёт:
Под венец не возьмут
Непорочной:
Открывала окно всё своё!
Кто летал к ней туда?
Каждой ночью?


А другая, она слёз не льёт.
Что всё было - то было, как было.
Зато в памяти ясно живёт,
Навсегда там, гвоздями прибито.


Три пути , три дороги,
Стоишь.

Перепутье.

Направо?  Налево?

Или прямо!

Куда ты прийдёшь?

Коль конец,
Окончательный,
Будет?






Финист Ясный Сокол,
стихи

***************************************
*************************************
ЧАСТЬ 6
*************************************

продолжу тему Сало

не беру слово "Сал"-белый


*******************************
СТИХИ
******************************

Сало

Сало сальное смолил, -
А потом его вкусил,

Солью сильно засолил, -
Сладко с хлебушком вкусил.

А потом я лапал сало:
Слаще сладости!
И стонал!

И стонала Соломея!
На соломе! Всё щурша!


- Эй!  Салом! тебе, приятель!
Что ты встал? как неродной?


Слил сливовицу
С стакана,
Стол Сосновый,
Стул Стоял,
Ставни, створки -
Сумрак! Свечи!
Свет скорее!
Солнце! Стал!

Салома
Скамью
Соломкой:
Не перина!
Но лежу!

Эту ночь
Опять не дома:
Я с тобою
Проведу.



Саломея! Саломея!
Мёдом пахнет!
Хороша!

А сорочка бела,
Будто
С неба тучку
Забрала!


Лето знойно! Жарко! Дивно!
Не работать бы - лежать.
И смотреть на сине небо:
Облака плывут опять.

И смотреть: летают мушки,
Мушки, мелка мошкара,
Мотыльки,

и пахнет вкусно,
когда дождь,
иль без дождя.



И пронзительной стрелою
Каждый миг в моей судьбе
К сердцу как прибит навечно:
Помню всё
И помню всех.



******************************************
Часть  7
****************************************
И про Египет
**************************************

Как тема литературно-лингвистической работы началась с обсуждения
видео и работы лингвниста и египтолога и исследователя Андрея Банникова

по теме Древний Египит, чтенье древнеегипетской письменности - иероглифов.


Андрей Банников
Настоящая Египетская Азбука ... Древнеегипетский текст ... Впервые! https://www.youtube.com/watch?v=NzMBv6-ek4s


On  Russian,
By  Andrei Bannikov
"The Real Egyptian   The Old Egyptian Text. The 1st time!"
https://www.youtube.com/watch?v=NzMBv6-ek4s
*The reading of old Egyption text  by Andrei Bannikov


Чтенье иероглифов
Андрей Банников
Andrei Bannikov
https://vk.com/andreibannikov



Мне просто  нечего пока сказать конкретно по исследованию и находкам Андрея Банникова,  кроме:   здорово и интересно и гиганский проделанный труд лингвиста.


Но я скажу тогда чуть чуть что знаю по этой теме Древний Египет.


7.1      Египетский  Король  Knafre  4ой  Династии,  выглядит как мой дедушка,  как папа моей мамы,  по его статуе, что сохранилась и есть в  Египте и Интернете. Смотрю - это же мой дедушка!  Мамин папа!    НА троне Древнего Египта   ну-и-ну!

7.2  На фото 1938 года с Геленджика, мамин папа, мой дедушка,  с мини-микрофон и передатчик,  крепится на щеке, микрофон у губ,  некий вид пласмассы высокого качества, - причём мы все смотрели и не понимали, считая "фотографический брак".   Я поняла только где-то в 2019 году,   2019 - 1938 = 71 год спустя фотосъёмки.  Поняла потому, что в продаже у нас уже есть и наушники с микропередатчиками,  отчего понять технологическое устройство иего назначение сейчас мы и я уже можем, - видим тенденции развития науки и технологии.    Причём,  мне не кажется,  эта технология нашего времени, пока ещё нет, но уже близко.   Переговорное мини-утсройство выглядело как удлинённая палочка пласмассовая (в ней и антенна и всё), и наушкник и передатчик и крепление такое, что дедушка мог нырять и плыть под водой,  вероятно тогда то же устройство у губ могло использоваться и "плыть под водой-дышать",  т.е  3-1  устройство, компактное:  дыхательная трубка для пловца плыть под водой,  переговорное устройство, передатчик и транслятор.   У нас такой технологии нет пока *публично в продаже,  но уже очевидно для меня, - обязательно будет.   Итог:  фото 1938 года с артефактом технологии не 1938 года.

7.3 Пласстик и плассмаса бывает разного качества и марки. Там было высокое качество.

7.4  У моей мамы не было дырочек в зубах и были "голубые голубоватые" белые зубы.  После 50 лет она впервые у стомотолога поставила маленькую пломбочку.   Сейчас уже есть специальный технологии и покрытия зубов эмалью и  тоже самое - ванночки для зубов, с растворами, - кости впитывают в себя и покрытие.  Т.е. я уже могу понять это.  У её детей же обычные зубы. как у всех.

7.5  Моя мама говорила мне, была девочка маленькая и её возили куда -то.  Было темно. в комнате и светился голубой свет и говорил с ней.   Это могла быть и технология.

7.6  Мой анализ ДНК при сравнении дал мне информацию, что мой ДНК и ДНК мужчины, кто жил и умер в Иркутсткой области России 48 тысяч лет назад пересекаются и у нас наибольший общий отрезок 6 сМ  (сантиМоргена).

7.7.  Если 2 современных человека найдут что их наибольшей длиный общий отрезок 7 сМ (сантиМоргена) и больше, -  то они генетические кузены (пересекаются биологически-генетически по общему предку)   5 генетической дистанции  (это не в поколениях, в поколениях больше).   Далеко не все  современные люди имеют общий отрезок ДНК участка в  7 сМ и больше.   Не все имеют и 6 сМ.

7.8.  Получалось, живший 48 тысяч лет назад мужчина в Иркутсткой области в России и я биологически-генетически в генетической дистанции и разнице поколений между нами  ближе,    чем я и  мои современники.

7.9  Я это поняла так: 
Версия 1А.  Путешественники с будущего в прошлое 
Версия 1Б  Путешественники с прошлого в будущее   
Версия 2.  Бессмертные их дети 
Версия 3. Клонирование людей.
Версия 4. Саморганизация энергий в тела
Версия 5. Полёты с сверхсветовой скоростью и возврат назад, потомство космонавтов.
Версия 6. Заморозка людей. Анабиоз.  Пробуждение. Жизнь.
Версия 7.  Ещё что-то другое

8.0  Дедушка мой был убит в лето 1941 года, спросить его не получится о техническом устройстве на его фото 1938 года с Геленжика - что это?

8.1  Мама моя умерла в 2009 году. Спросить не получится. Да она бы и не рассказала.

8.2  Когда я когда-то давно там написала это, было странное - в тот же день

8.2.1.  Вдруг "позвало что-то" вышла с дома  в ночь.  "видела в отдалении машина. Грузовичок.  А там были вот как люди, но где голова вот нос как у крокодила длинный или длинные морды псов.    Это могли быть и псоголовые и рептолоидо-головые.  Могли быть и маски - тут Запад и продаётся всё. Я и они посмотрели друг на друга и я вернулась в дом. Подходить туда к ним не стала. На всяк случай.   До того и потом не видела их.  Только в ту ночь.  Меня внутри вот как "позвало что-то"  "выйди на улицу!" и я вышла и туда и смотрела. Они позвали.

8.2.2.  На снегу в закрытом со всех садике-дворике моей квартиры некто министруойство? точечками передвигался.  и сделал  выпарил рисунок -  3 Пирамиды.  3 треугоника-пирамиды.  Понятные.  Я сняла тогда это устройство выглядело живое, с глазами и очень симпатичное, овальные очертания всего.  Устройство или форма жизни такая не знаю.
Потом протопал  и ушёл на улицу - ждал когда я дверь открою. А я не открывала и потопал дальше. Т.е. умеет или летать или и сквозь стены проходить. и норки есть-не поняла. Но симпатично выглядело, очень.   С мини ладошку и овальная оптекаемая книшка с глазами как в мультиках - оттого ощущение что это живое.

8.2.3.  А вот это уже было пострашнее намного.  Тоже в тот же день тогда. Я сидела на кухне и напротив на стене появилось свет, светлое пятно очертания, как плоское изображение световых пятен, голова Кобры но с Надолбашником на подбородке, таком узкий как Египетские Фараоны рисуют.      Эта голова Кобры-Змеи  была совсем маленькая.    Но смотреть было страшно пугающе тогда - я чувствовала как вибрации какие то, вот ощущение человека когда рядом электрические провода гудят мощно, похожее.    Звуков не было.    Голова двигалась как как бы "смотрела искала"  .   Это пугало.  Ощущение - это такое не шутит.  Это опасно.   Было 1 вечер. Продолжительно долго.   Вечер. На стене не могло быть отображений с улицы. тут закрытая комната.  Лично мне хотелось замереть и не двигаться.  Эта штука как искала меня. Гудело что-то. Было тишо, ушами слушать.  Но тело ощущало какой то гул. 

8.2.4.  Та же стена.  Но там высокий рептолоид, типа Плетозавр внешне был с световых пятен и теней.  Головой качал и смотрел на меня.  Вначале я испугалась его.   Но потом увидела вреда он мне не приносит.  Просто смотрит-скучно.   Смог бы съесть и хотел бы съесть - съел.   Но плотнисти у него в нашем мире не было.

8.3   Я поняла после этого опыта:  что время как скручено, и другое пространство и время в силы скуручивания болжет быть впритык. И при сильном энергетическом поле выбросе плазмы на Солнце,  мембраны более прозраны и жившие и живущие могу видеть друг друга в такие моменты.

8.4 я оценила:  мембраны не дают им слопать меня.

8.5 оценила:  что вот так в другое время попасть:  слопают же? даже и потомка?

8.6 т.е. лучше в своём времени и с родными тебе жить.

8.7. однако, коль путешествия по времени могут быть, то всякие всякого рода вещи могут случаеться.



8.8.  Легла спать как то.  Голышом. Жара.  Проснулась, я в теплом халатике. включённый фонарик рядом. На правом запястье синяк.  Больно.  И ничего не помню.  Как так?  легла голышом - проснулась одетой? лежа в постеле? и фонарик ещё включён?  Где была?  Не помню не знаю.


8.9.  Было и иначе. смотрю на часы:  5 минут и выходить с дома надо. Идут в туалет и назад. Часы показывают прыжок времени на 2 часа произошёл.  Ещё раз было:  с понедельника проснулась вышла с дома и вернулась в дом - и уже среда.  Причём это не понять не заметить, надо иметь привычки держать контроль осознанности времени.  Часы прыгали то вреёд то назад.   А потом прошло.  Каждый раз было чувство лёгкого голокружения и лёгкой тошноты. Потемнение в глазах лёгкое.

9.0  Был и опыт телепортации. Ночь поезд  Херсон-Рига, оказались на пляже  в Одессе днём, год не знаю, кругом никого и все кто были чуть чуть (мужчины спортивного телосложения "моряки") молчали.  Плавали кругом нас и молчали.  Мы поплавали, переоделись, вышли с пляжа направо чуть чуть и опять в поезде, заснули сразу.    

9.1  Вспомнила случай 9.1  десятилетия прошли.  Я вспоминала как купались.  Вдруг стала думать - а как мы туда добрались?   Поездом? нет. самолётом? нет. теплоходом? нет. автобусом? нет. машиной? нет. Как?   А просто рядом от входа справа возникли появились.  Пошли на пляж и в море поплавали. Вернулись. И ночь-в-день. с дня-в-ночь.  Единый временной поезд. 

9.2. Я поняла почему вокруг нас плавали те моряки - не знали реакции тела на телепортацию. Страховали нас.

9.3  Поняла почему молчали и пляж был пустой летом:  после Развала Украины стало такое там. И Британские и американские моряки на кораблях и подводных лодках стали бывать на пирсах Одессы.   Но мне в  время СССР  этого было не знать.

9.4  потом время поменялось и я увидела летом фото и пустые пляжи. Тогда поняла. 

9.5.  Не просто телепортация по времени - но по времени и в годах-десятилетиях.

9.6 память стёрта. частично.  Боли, тошноты, не было. Было ощущение "окатило кипятком быстро".

10.  Сказка "Три Поросёнка".  Это политический памфлет на королей 4ой династии Древнего Египта и их строительство "домов" пирамид,  каждый  строил пирамиду-дом больше.

11.  Волк в сказке  "Три поросёнка"  это фамилия Волк, Wolf,  -  и он и чёрный археолог-археолог:   идёт "грабить дом Трёх Поросят" - грабить пирамиду и брать мумии королей-фараонов.  "Вскрыл один дом" = получилось. Пирамиду вскрыл-получилось. Вторую.  А третью не смог.

12.  Одновременно Волк = фамилия Волк, Wolff    "путешественник по времени" и "археолог" - немец или англичанин, британец.

13.  Ещё раз:  сказка    "Три поросёнка" - это рассказ политический памфлет. Считает так кто? Считаю так я.

14.The tale  "The Three Little Piggs"  is about  Kings of  4th Old Egyption Dynastee. They built their "The Houses"   - Piramides,  The Egyptian Kingdom,   not worry to up the lefe of life of own population. The political pamflet and the report of Black Archeolosist.   as i feel this would be right.





********************************************************
Дополнение

************************************************
Дополнение 1.  Комментарий 1.А
Андрей Банников
Andrei Bannikov
***********************************************
Andrei Bannikov
Андрей Банников
(его день рождения, если верно указан,
30 января 1975 года)

лингвинист
египтолог

Андрей Банников
Andrei Bannikov
https://vk.com/andreibannikov

У Андрея Банникова красивый девиз его страницы:
************************************************
"Из тесней сахарной чужбины,
огнивом прорубаю путь,
чиню хрустальные перила,
чтоб ухватился кто-нибудь."
************************************
Ю-тюб канал
Андрея Банникова

Ур  Ал
Andrei Bannikov's youtube channel
**********************************************************
Видео, комментирую в данной работе:

Андрей Банников
Настоящая Египетская Азбука ... Древнеегипетский текст ... Впервые! https://www.youtube.com/watch?v=NzMBv6-ek4s


On  Russian,
By  Andrei Bannikov
"The Real Egyptian   The Old Egyptian Text. The 1st time!"
https://www.youtube.com/watch?v=NzMBv6-ek4s
*The reading of old Egyption text  by Andrei Bannikov


Чтенье иероглифов
Андрей Банников
Andrei Bannikov
https://vk.com/andreibannikov

***************************************************
************************************************
Дополнение 1.  Комментарий 1.Б
Мои личные впечатления и мысли по теме
касаемо внешности Андрея Банникова
***********************************************
Андрей Банников

Банников
* На ирландском Ban = Бан=Белый = White
* Бан :  Blank = Бланк = Белый = White на испанском, л и к уберём:  Бан
* На финско-английском приходим к  Finest Fine Fin *иль иначе-см ниже-выше
* Баня - (Баня, Сауна) - Банников
* Банный - Банников
* Бан -  Банный
* При рождении детей вне брака, от фамиии отца убирали 1 букву или добавляли букву-буквы или меняли местами буквы или давали "ассоцативно перевод замену слова-фамилии",  - показать явно, что ребёнок вне официального брака, чтобы дети в браке отца были юридически сильнее остальных защищены имущественными правами на наследство отца.
* оттого исследования любой фамилии должны включать и разные варианты

Андрей выглядит очень внешне интересно,
я о нём мало что знаю,
но интересная внешность,
будит воображение,

представляешь его

то с ножом
с пером
то воином

то английским рыцарем, с замком, или с походах, на коне
то немецким  рыцарем, в замке иль походах,
то стрелком, в кольчуге, воином,
то оруженосцем-то рыцарем,

то разбойником,
то в замке, то в лесу.

Не знаю,
играет ли Андрей в театре-кино
как актёр,
но вот "киношная внешность",
делать ничего не надо,
всё от Бога дано само.

Что-то такое и прибалтийчкое есть,
отчего я его фамилию "Банников"
перевела как английский маннер  the fine = бан
как      Fine  -  Fin - Finalist Finelist Finest  - Fine
-  Файн   Фин  Финалист Финелист Файнест Финист Фине

*читать можно латинские буквы по правилам английского-немцкого-прибалтийского-любого европейского языка, звуки и звучание будут разными, хотя запись одна и та же.


Это я такое предверие пролог.

Но самое главное интересное:   Андрей Банников
даёт неожиданное
чтенье древнеегипестких символов

и древнеегипетские иегроглифы символы
начинают

звучать

тексты

стихи


Интереснейшая работа!  Неожиданейший результат!

Ты слушаешь и слышешь смесь звучания
европейких языков -
и славянского и английского и украинского и древнерусского,
что то такое где современные языки
находят свои своё древнее звучание пра-языка.


В кодировке египетских иероглифов
в интерпретации
Андрея Банникова
есть неожиданный момент:

детали и мелкие детали, где как именно  эти детали располагаются,
держат логические смысловые ассоциативные правила
произношения, чтенья
звуков-букв.

И вот это огромная работа,
важнее любой внешности:

работа всё собрать и скурпулёзно
собрав,

дать стройную систему
чтенья

египетских иероглифов.

где всё сразу затем
заговорит

и застышие игроглифы

начинают звучать.

Это просто удивительно!

Огромная благодарность исследователю и учёному
проделавшему такой титанический гиганский труд!


************************************************
Дополнение 1.  Комментарий 2
Мои личные впечатления и мысли по теме
*************************************
как я стала представлять  Египет
*************************************
после объяснения правил чтенья египетских иероглифов
Андрем Банниковым
***********************************************

Как я поняла:   древние египтяне были  нацией величайших разведчиков и Древний Египет был величайшей базой величайшей Разведшколы.

Их учили:  в деле разведки "читай написание и чтенье дрвенеегипетских иероглифоф" мелочей нет:   каждая деталь важна - слева ли она? справа? снизу? сверху? 

Правила чтенья зависили от "рун" "как легла карта " "выпали руны" "деталей в игроглифе".

Андрей Банников даёт эти все и правила и "трафареты" "рыбу", "даёт съесть рыбу" = "трафарет правил".


Так это или не так?

Мы не знаем и я не нашла пока описание ресурса информации:

-  сохранившиеся в тайне от мира знания узкого круга лиц? Которые они открыли миру в нашем 21 столетии?

- огромная лингвинистическая работа лингвистов? 



Вначале трудно поверить, что древнеегипетские игроглифы символы "заговорили зазвучали".


Но Андрей читает тексты по этим правлам, и они звучат.

И когда они звучат, то я лично верю Андрею Банникову:  ты слышешь вот эти древние тексты как пра-язык еровпейских языков, есть пересечения.


Т.е. это работа просто удивительная.

Есть точно смысл прочитать вслух тексты, набрать много звуковых образцов,
тексты и разборок текста.  Смысл явно есть.



Преодоление всех трудностей чтенья древнеегипетских игроглифов требует
- запоминанние правил
- внимания и внимательности
- хорошей памяти
- внимания к деталям,

т.е. является таки развитием мозга человка
и опять же базой и подготовки разведчиков.


Т..е Древний Египет это как некая Международная  Разведшкола
обучения разведчиков - наблюдательности, отличной памяти, отличной аналитики.

И, потому, будит воображение о летающих аппаратах, на которых была на планету высажена огромная армия разведчиков,  с их и кастовой системой отбора и воспитания и тренировок.


Это лично моя ассоциация.
***************************************************
***************************************************
Дополнение 2 Сноска 1
"Переводы  слова  БЕЛЫЙ "    
*********************************
Яндекс-переводчик
https://translate.yandex.ru
**************************************
белый
**************************************
Финский

valkoinen      - финский

valkoinen, valkoihoinen  =  белый
valkea  - огонь

белый - valkoinen   

* звучит как валкоинен  - как волки, белый волк, белый волки
* звучит как  валочить валокут  валочить волокут
******************************************************
Эстонский
valge, white
(Уайт)
*******************
Английский
white
(Уайт)
********************************
===>    В английском и эстонском слово "белый" white  (Уайт)
===>  Английский и эстонский языки , английской островной и эстонский прибалтийский пересекаются

Это я к тому, что звучание древнеегипетских  текстов роднях анлийский. прибалтийские зыки, украинский и славянские

И вот - потверждение: да, пересечения есть. Маленькое, но есть.


Но притом,

официальная история рисует британцев выходцами с Каталонии Испании и региона Турции в смеси с викингами и галлами и легионерами Римской Империи.

А пересечений Эстония-Англия, Англия-Эстония
официальная история не рисует:

а лингвистическая оценка тут же дажа пересечение: 

слово "белый" на эстонском и английском звучит одинаково.


Как официальная история объясняет такой факт?

А, никак.

Этого просто не может быть никогда!

А есть? Есть. Это невозможное - есть.

https://translate.yandex.ru/?lang=ru-et&text=белый
https://translate.yandex.ru/?lang=ru-et&text=белый

****************************
Татарский


белый
ак

ак
(чистый)
аклы
(светлый)

https://translate.yandex.ru/?lang=ru-tt&text=белый
*********************************************
Таджинский

белый
сафед

https://translate.yandex.ru/?lang=ru-tg&text=белый
***********************************************
Литовский

белый
baltas
[балтас]

Балтийское море = Белое Море

Балтас - Белый

https://translate.yandex.ru/?lang=ru-lt&text=белый
*********************************************
Турецкий


белый

beyaz   
(белый, кино)

AK
(белый, седой)

https://translate.yandex.ru/?lang=ru-tr&text=белый
*******************************************
акин - седой человек, уважаемый человек в возрасте
*******************************************
Ирландский

белый

ban

ban          b'an    (над a  значок ударения)

https://translate.yandex.ru/?lang=ru-ga&text=белый

*********************************************
Валлийский

белый
gwyn

https://translate.yandex.ru/?lang=ru-cy&text=белый


gwyn -- queen
белый - королева
валлийский "белый" qwyn  -- queen "королева"  на английском


"Белая" "Королева"
*******************************************************
норвежский

белый

hvit
hvitt

https://translate.yandex.ru/?lang=ru-no&text=белый
*************************************************
Испанский

белый


blanco

blanco
(чистый)

en blanco
(чистый)

secular

https://translate.yandex.ru/?lang=ru-es&text=белый
***********************************************
Португальский

белый


branco
(бледный)

alvo
(чистый)


https://translate.yandex.ru/?lang=ru-pt&text=белый

*************************************************
Румынский

белый


alb

[алб]


https://translate.yandex.ru/?lang=ru-ro&text=белый
*************************************************
Итальянский


белый

bianco

bianco
(светлый)

del Bianco
il Bianco
candido
(белоснежный)

белый сущ м
albom

https://translate.yandex.ru/?lang=ru-it&text=белый
****************************************************
Киргизкий

белый

ak
[ак]

https://translate.yandex.ru/?lang=ru-ky&text=белый
***************************************************
Удмудрский

Белый

т;дьы      

тодьи
[тадьи]
[тади]

*о  с  2 точками над ней
[тади] [тадьи]


https://translate.yandex.ru/?lang=ru-udm&text=белый
https://ru.wiktionary.org/wiki/т;дьы

Белый снег
Лымы тoдьы | White snow | Udmurt folk song
https://www.youtube.com/watch?v=5ZXVvWK96yc


Белая черёмуха
Тoдьы ль;мпу   
Валентина Пудова - Т;дьы ль;мпу   | Udmurt folk song
https://www.youtube.com/watch?v=HgcU-P41gqo

***************************************************
Датский

белый

hvide
(белый)

hvid
(белоснежный, белый)

https://translate.yandex.ru/?lang=ru-da&text=белый

***************************************************
Дополнение 2. Сноска 2
Переводы слова fine с английского и варианты
****************************************************
С английского на русский

fine 

[файн]

______________________________
fine        [файн]

штраф, пеня, денежный штраф
(penalty, monetary fine)
______________________________
fine
 
прекрасный, хороший, нормальный
(excellent, good, normal)

тонкий, изящный, тончайший
(thin, exquisite)

мелкий, мельчайший
(small, tiniest)

точный
(accurate)

мелкодисперсный, тонкодисперсный, мелкозернистый
(fine grained)

прекраснейший
(wonderful)

*****************************
fine

штрафовать, оштрафовать
(penalize)
*****************************
fine

отлично, прекрасно, здорово
(well, perfectly, great)

изысканно
в порядке
(alright)

**********************************
Английско - русский


finest    [;f;n;st] [финист]
великолепнейший
(magnificent)
самый прекрасный

Финист  - Finist  -  Finest

***************************************
12-13.07.2019.  Great Britain, Nottinghamshire

The Final Finest Fine Finnish Fin's Fine


The Finest Fine Finnish Fin

********************************************
F  F F F F F F F F F F F F F F F === 18 Fr
*******************************************
The Finest Fine Finnish Fin

The Final Finest Fine Finnish Fin's Fine

The Finest Fine Finnish Fin

Finally,
The Finest Fine Finnish Fin's Fellow,
following, flying, fining her
by his and his the finest fine friend 's
fluids
final fine,
finally
fine.

The Final.

*****************************
*******************************
*см Дополнение . Сноска
***************************************************
Дополнение . Сноска
Переводы слова fine с английского и варианты
****************************************************
С английского на русский

fine 

[файн]

______________________________
fine        [файн]

штраф, пеня, денежный штраф
(penalty, monetary fine)
______________________________
fine
 
прекрасный, хороший, нормальный
(excellent, good, normal)

тонкий, изящный, тончайший
(thin, exquisite)

мелкий, мельчайший
(small, tiniest)

точный
(accurate)

мелкодисперсный, тонкодисперсный, мелкозернистый
(fine grained)

прекраснейший
(wonderful)

*****************************
fine

штрафовать, оштрафовать
(penalize)
*****************************
fine

отлично, прекрасно, здорово
(well, perfectly, great)

изысканно
в порядке
(alright)

**********************************
Английско - русский


finest    [;f;n;st] [финист]
великолепнейший
(magnificent)
самый прекрасный

Финист  - Finist  -  Finest
*******************************
Finnish - финский
Fin - фин
fellow  - друг
follow
fly - летать
fluid - жидкость
final  - окончательный
the final  = The end = Окончение. Конец. Завершение. Финал.
fine - штраф
fine - маленький
finest  - великолепнейший, самый прекрасный

********************************************
https://translate.yandex.ru/?lang=en-ru&text=fine
https://translate.yandex.ru/?lang=en-ru&text=following
....
***************************************
https://translate.yandex.ru/?lang=en-ru
******************************************************
*****************************************************

Честно говоря,
напоминает  "Малыш и Карлсон"

адаптацию для детей как сказку детям.

Или как сказку взросым ушам
о приключениях двух джентельмена, Малыш и Карсона,
и их встрече с Фрекен Бок.

***************************************************
****************************************************
On Russian

Cartoon 
 "Karlsson-on-the-Roof"   (1968)  (1970)  (USSR Soviet Production)
Swedich  Tale "Karlsson-on-the-Roof"
 by  Swedish author Astrid Lindgren.
https://www.youtube.com/watch?v=HizwOPY79-s

******************************************************
Видео.
Мульфильм

Карлсон - Карлсон. Все серии подряд -
Малыш и Карлсон
https://www.youtube.com/watch?v=HizwOPY79-s

****************************************************
*******************************************************
From Wikipedia

https://ru.wikipedia.org/wiki/Малыш_и_Карлсон
Из Википедии

"«Малыш и Карлсон»
— советский рисованный мультипликационный фильм.

Экранизация по мотивам первой части
одноимённой трилогии Астрид Линдгрен.

Один из наиболее популярных мультфильмов
режиссёра Бориса Степанцева.

 Первое применение электрографии в советской мультипликации.

Мультфильм был выпущен в 1968 году.

В 1970 вышла вторая часть — «Карлсон вернулся».

Переговоры о выпуске третьей части ведутся компанией «Союзмультфильм» с наследниками Астрид Линдгрен с 2013 года"

"Сюжет

Семилетний мальчик, младший ребёнок в семье, скучает в одиночестве, когда к открытому окну его комнаты неожиданно подлетает человечек с пропеллером на спине и представляется: «Карлсон, который живёт на крыше»."

Астрид Линдгрен 
(швед. Astrid Anna Emilia Lindgren),
урождённая Эрикссон (швед. Ericsson)
 (14 ноября 1907 года, Виммербю, Швеция
— 28 января 2002 года, Стокгольм, Швеция)
— шведская писательница

https://ru.wikipedia.org/wiki/Линдгрен,_Астрид

Astrid Anna Emilia Lindgren (nee Ericsson)
 (14 November 1907 – 28 January 2002)
 was a Swedish writer of fiction and screenplays. She is best known for several children's book series, featuring Pippi Longstocking, Emil i Lonneberga, Karlsson-on-the-Roof, and the Six Bullerby Children (Children of Noisy Village in the US), and for the children's fantasy novels Mio, My Son, Ronia the Robber's Daughter, and The Brothers Lionheart.

https://en.wikipedia.org/wiki/Astrid_Lindgren


"Малыш и Карлсон, который живёт на крыше"

From Wikipeia

Karlsson-on-the-Roof

is a character
who figures in a series of children's books
by the Swedish author Astrid Lindgren.

A cartoon adaptation of the series became popular
in the Soviet Union when it was released in the 1970s.

These adaptations are still celebrated as an integral part of the Russian cartoon industry.
 Karlsson, together with Cheburashka and other such characters, are recognized as a national icon.

Lindgren may have borrowed the idea
for the series from a similar story
about Mr. O'Malley
in the comic strip "Barnaby" (1942)
 by Crockett Johnson
https://en.wikipedia.org/wiki/Karlsson-on-the-Roof

"Пеппи Длинный Чулок"
https://ru.wikipedia.org/wiki/Пеппи_Длинныйчулок


Pippi Longstocking (full name Pippilotta Delicatessa Windowshade Mackrelmint Ephraim's Daughter Longstocking
https://en.wikipedia.org/wiki/Pippi_Longstocking

Barnaby
was a comic strip which began April 20, 1942
 in the newspaper PM
and was later syndicated in 64 American newspapers
 (for a combined circulation of more than 5,500,000).

Created by
Crockett Johnson,
who is best known today for his children's book
 Harold and the Purple Crayon,
 the strip featured a cherubic-looking five-year-old and his far-from-cherubic fairy godfather, Jackeen J. O'Malley, a short, cigar-smoking man with four tiny wings.
https://en.wikipedia.org/wiki/Barnaby_(comics)

Crockett Johnson

(October 20, 1906 – July 11, 1975)
was the pen name
of the American cartoonist and children's book illustrator

David Johnson Leisk.

He is best known for the comic strip Barnaby (1942–1952)
and the Harold series of books beginning with Harold and the Purple Crayon.

From 1965 until his death Johnson created over a hundred paintings relating to mathematics and mathematical physics. Eighty of these are found in the collections of the National Museum of American History
https://en.wikipedia.org/wiki/Crockett_Johnson
****************************************************
Plenty adults tll my this interpratation
looked
 for this story about
Karlsson-on-the-Roof
Karlsson (Karlson) Whom Lived on The Roof
and could Fly  and his fellow  Small / Little

as the story about two real adults, men, males,

as about a pilot, a military pilot  Karlsson
and his fellow, flying on the some small military plane,

his friend, in a team of a plane
or a military spy, sabotage Small/Little

in my  1st fantasy versa, 
they both/ Small/Little and Karlsson / Karlson / Carlson,
had been dropped down on a land,
having a some hospitality in the one local home
with a local woman or a local girl, the adult
during WWII
and as they had been military spies, they left
this local girl/woman
for their military tasks.

But  I was not able to make any poem here
at all, just nothing came.


So,  I dropped events and  Heroes ,
people characters
more deep in time  -
in  the time pattern in another time,
more deep in time,
11 century-12th century-15-16 century
 - 18-19 century
time pattern

as a national and salon verbal tradition
gave rights to use a huge old traditional things
as
jokes, verbal jokes, some sexiest, but people used such styles
verbally  *See not adapted Shakespeare
some was special salon language of love or jokes
between adults


I imagined as The club, gentlemen were playing in cards here
and some discussed local women, ladies, local stories and events,
joking.



To show me was not just whom felt by a way Karlsson was an adult man, a pilot
as the one of another example more old in time,

-  Russian author Songs "Kalssons"  "Karsoni"  about military pilots
and some story in Japan-Okinava, some fantasy story or a fiction or a real,
i do not know here, but a nice male voice singing:
*************************************************
Песня

Олег Медведев - Карлсоны
https://www.youtube.com/watch?v=bZjYyq7H5II

***********************************
The song on Russian   by
Олег Медведев - "Карлсоны"
Karlssony Karlsony - Oleg Medvedev

Карлсоны

Спешились Карлсоны, их баки пусты,
Прут через периметры в рост.
В морды им впиваются осколки звезды -
Самой развеселой из звезд.
Их огонек мигнул вдали и зачах,
Тропка потерялась в лесу.
Сказку убитую на крепких плечах
Хмурые Карлсоны несут.
Выруби свет - в пламени наш Вазастан,
Выруби свет - и мы возвратимся назад,
Выруби свет - хватит глядеть на экран,
Выруби свет - гляди нам в глаза.
Кнопку заело, и пропеллер висит
Как перебитое крыло.
Карлсон садится в самолет без шасси,
Солнце кроваво и светло.
Нет возвращения, как птице без ног -
Это неписаный закон,
Если в кабине самурайский клинок
Как валидол под языком...
Выпили Карлсоны чашку сакэ, как будто отраву.
Взлетели Карлсоны, заложили прощальный круг.
Вспомнили Карлсоны дымное небо над Окинавой...
Выруби свет.…


http://mirpesen.com/ru/oleg-medvedev/karlsony.html
http://www.pesni.net/text/Oleg-Medvedev/Karlsony


Видео на ютюбе

Песня

Олег Медведев - Карлсоны
https://www.youtube.com/watch?v=bZjYyq7H5II
Витёк Кротов . Published on 2 Dec 2009
152,709 views

Олег Медведев - Карлсоны
https://www.youtube.com/watch?v=nIZU7CqoKJo
Maksim S.    Published on 21 Feb 2013
Видеоряд-  "For Those We Love"/"За тех, кого любим", Япония, 2007/ Japan, 2007

Олег Медведев - Карлсоны
https://www.youtube.com/watch?v=SOulEf3eO1M
Олег Болдырев.  Published on 23 Jan 2008
Клип на песню О.Медведева. Использованы кадры из фильмов "Королевская Битва" и "Королевская Битва - 2". Этот клип в хорошем качестве можно скачать по ссылке http://ifolder.ru/5076742

Олег Медведев - Карлсоны
https://www.youtube.com/watch?v=PXH9RnYwQiM
TheSkyVVriter. Published on 13 Apr 2011
С концерта 8.04.2011 в "Гарцующем Дредноуте"




My small  work is not so political or military or somethings
as just a fiction story , a love  story,


a woman and one or two men,

"Swedish family", making change for the curtsy
to "Scandinavian family"  and after to
"Finnish family",

so leaving the meaning "Swedish family" term off ears,
but still traces of presenting this.


I be honest here why i am so sensitive to write this work, -

my own DNA tests make me see surnames of some of my genetic cousins

some were

Finnish and Sweden and Norwegian surnames or English surnames
and traces places in Finland-Sweden.

I saw my genetic cousins

Karlsson,
Kalson,
Small
Little
Long
Lind......  making some association to Swedish writer's surname.

all this was making me sensitive to feel all this story
tale about  Karlsson-on-the-Roof  tale
and events of cartoon tale film.

****************************************

One thing i am not proud in full here


My  uncle was a military pilot during WWII
in Finland

as his duty tasks

to fight against The Fascists Regime
in Europe 1933-1945.

Later he died from a cancer.

He had his military awards
for air battles

and for bombing Finnish land

during WWII.


My genetic connection to Finland land
via my mother's side, another side.


People do what they feel as right things
but now there are so sore
each loss of each life.


I hope for the peace.

All women and men are females and males,
adults,
to find pairs,
to make families,
to stay happy,
to grow children,
to have own properties, houses, homes, lands.


My relatives never said me no one word about genetic family connections
to Finland, Finns, Sweden, Norway, British, ...,

I would never knew without genetic tests.


Finland was a part of Russian Impair.

But more deep in time,
plenty Finnish tribes lived in areas where Slavonic and Russians are now.

Some said it was a Huge Flood mess by Giant Wave of Tsunami,
with dropped Comet's sand,
with a burning something on a sky.

people survived, mixing, each started to live in a place of surviving.

Plenty died.

Others came to settle down a land,  picking history or others
as theirs sometimes.


- Mum, were is my father?
- Your father is a military pilot on his duty way, my son.


But this would so sad.

I decided better to do a dirty style jokes about men, women, love, a sex,
righter to be a sad and a serious.


- Adults do as they decided better for them, or they do their duty.

********************************

Carlson
Karlson
Karlsson

Carl
Karl

Carr
Karr

Kern
herr
hern

Carroll
King

Kololev

Karr -- Voroncov - Voronov


They all my genetic cousins too - Carr, Kern, Herr, Karlsson, Karlson, Carlson, Carrol, King, Korolev, King, Crown, Voroncov, Voronov,  Kingman, Bond, Chapman, plenty Scandinavian surnames, ..., White, Green, Brown, Baldwin, Cameron, Blair, Clark, Clarke, Miller, Mason, Mansfield, ... Sandler, Dake, Dyke, Earl, Angel, Bede, Pope, Patterson, French, Guse, Goose, Gize, *not remember? Blossom, Ball, Sharow, ...

i do not know what to say here.

I am just the ordinary Russian Ethnic girl,
born in Russian in 1961, in Khabarovsk,
my ancestry were Russian Ethnic,
still some European, German-French women, Romanian women, Polish men, Italian Gypsy, Italian, all mixed to be Russian Ethnic people,
living in ordinary Russian villages,
in Siberia.

I mean,
provably,
some ordinary Russian farmers in Russian villages
provided their kind welcome hospitality
for foreigners, for  foreign spy, foreign military spies,
making babies of them to be to grow as Russians.

I mean this is a good idea to make babies
from a special attractive healthy military spies
of (any country as own or not own)

just

their official  wives  after so nasty,
so nasty,

hating all these unofficial babies and unofficial children
of their spies.


This is a main reason of bombing  Ukraine areas
as someone tried to hide genetic traces of plenty British-German-French-Italian military spies here and their love affairs mix with local adults women
and their unofficial kids as Russians already.


British men stayed here in Donbass - British tanks stayed in Donbass,
Russians saved this British tanks till now, and British engines too,
so, really plenty British men came to work to live here,

some took their wives, their children, their servants,

some not, mixing with local Russian women.


Later some had not returned back to British Impair,
Russian Tsar King granted Noble status, or a good social status, pensions, lands.

Plenty Russians are genetically British or German or French or Italians or Americans

just they use all Russian language
as they live in Russia or ex-USSR land.


Russian Nobles knew French, English, German, Old Greek, Latin, Russian,
some knew 12-14-16 languages
to show their good , top range , an excellent brain memory work
of 1st class of social class group.

But  Russian Revolution put all to see they had not been clever
to survive and to save theirs.

Old Nobles and ancient 1st Nobles frighted for their land, their Castles, all theirs.

New Nobles started to be Nobles on grants of their recognition.

As so, they had not a natural traditional habits to fight for own property.


USSR continued this some tradition and collapsed - billions adults fully refused to fight for own properties or own rights, taking all things as they came in.


Russians are so lazy.

Russians fight for own rights, own land, own properties, just if they could not any more to avoid this fight or battle.

But when they started - they always won and their enemies always pity they started wars with Russians.


Bismark, Bonaport, Hitler, still was Turkish Khan


I would advice to keep lazy Russians to stay lazy and happy
as plenty countries recognized this way to stay happy for each and all.


I sorry for these additional patterns.

Better to avoid to discuss any politics.


****************************
Karlsson-on-the-Roof
*****************************

The Finest Fine Finnish Fin

********************************************
F  F F F F F F F F F F F F F F F === 18 Fr
*******************************************
The Finest Fine Finnish Fin

The Final Finest Fine Finnish Fin's Fine

The Finest Fine Finnish Fin

Finally,
The Finest Fine Finnish Fin's Fellow,
following, flying, fining her
by his and his the finest fine friend 's
fluids
final fine,
finally
fine.

The Final.

*****************************
*******************************









****************************
Karlsson-on-the-Roof
*****************************

The Finest Fine Finnish Fin

********************************************
F  F F F F F F F F F F F F F F F === 18 Fr
*******************************************
The Finest Fine Finnish Fin

The Final Finest Fine Finnish Fin's Fine

The Finest Fine Finnish Fin

Finally,
The Finest Fine Finnish Fin's Fellow,
following, flying, fining her
by his and his the finest fine friend 's
fluids
final fine,
finally
fine.

The Final.

*****************************
*******************************



***********************************
***************************************

Инна
Тигги

Ианна Инна Бальзина-Бальзин
Eanna Inna Balzina-Balzin


"The Finest Fine Finnish Fin", скороговорка-забава-шутка, текст
http://www.proza.ru/2019/07/13/1817
https://www.stihi.ru/2019/07/13/8711

"The Final Finest Fine Finnish Fin's Fine",   
 литературно-лингвистическая статья-текст-рассказ с стихами и шутками.
http://www.proza.ru/2019/07/13/1639
https://www.stihi.ru/2019/07/13/8743

"The Finest Fine Finnish Fin"
http://www.proza.ru/2019/07/13/1639
https://www.stihi.ru/2019/07/13/8743

"The Finest Fine Finnish Fin", скороговорка-забава-шутка, текст   On English-Russian
http://www.proza.ru/2019/07/13/1817
https://www.stihi.ru/2019/07/13/8711

******************************************************
*****************************************************
ФИНИСТ - ЯСНЫЙ СОКОЛ.  СТИХИ В 12 ЧАСТЯХ
****************************************************
Суббота,  13 июля 2019. Великобритания, Ноттингемшире

Стихи
Стихосложение, забава, шутки
***********************************
Финист - Ясный Сокол
************************************
Часть I,  на английском
***************************************
The Finest Fine Finnish Fin

********************************************
F  F F F F F F F F F F F F F F F === 16 Fr
*******************************************
Finally,
The Finest Fine Finnish Fin
flewing, flying, fining her
by his and his the finest fine friend 's
final fine,
finnally
fine.

The Final.
*****************************
*******************************
************************************
Часть II,  на  русском
***************************************

Фин

Фин
Прекрасный -
Ростом мал
Был проказник и
Попал:

Он окошко отворил,
Он открывши,
Окопил.

Полетал и поскакал,
После
Потным,
Поп
Поспал.

По утру
Проснувшись,
Поп,
Покропил
Прекрасно
Вновь.


* см сборник грузинские сказки, сказки про попа как часть народного фольклёра
* см стихи А.С.Пушкина  "О Попе и его работнике Балде"

************************************
Часть III
************************************

Вовка

Вовка! Вон!
Вот видишь:
Волк!
Выкалачивать
Всю вонь!
Всё! Винтовку
Вниз!
Возьми!
Веру всю
Всегда
Храни.
Верховой
Вовсю
Воскачь
Верх
В гору
Во Храм
Вскакал.
****************
Волком выл,
Вопя,
Визжал!
Вот
- Вздох-Выдох!
Вщепь
Всех  взял!


************************************
Часть IV
************************************

****************
Ангел Аки!
Аль
***************
Ты чёрт?
Девок
Портишь?
Дьявол?
Штоль?
******************
Не-а! Парень Молодой!
Пенис Прыгает
Порой!

Полежать
Перины пух
Пелагаи
Попка,
Грудь,
И животик
Пух опять
И пониже,
Живота.

И пупок
Как Пуп Земли
Тянет с Моря
Корабли.

********************

Полежал и отдохнул,
Ах, прекрасно отдохнул!

Мне пора! Мой милый друг!
Улетел.
С Утробы!

Стук.

Петушек пропел:
Пора!

За работу!
Навсегда!

************************************
Часть V
************************************


А девица хороша!
И как Роза,
Так свежа!


Как Шмелёк,
Кружусь, хмельной,
И жужжу, как заводной:


- Девка! я тебя люблю!
Мёдом пахнешь!
Во хмелю!
Чистой розою,
Росой,
Луговой травой, -
Я Твой!

************************************
Часть VI
************************************
********************************************
F  F F F F F F F F F F F F F F F === 16 Fr
*******************************************
Finally,
The Finest Fine Finnish Fin
flewing, flying, fining her
by his and his the finest fine friend 's
final fine,
finnally
fine.

The Final.
*****************************
*******************************

***********************************
СТИХИ      
***********************************
Суббота,  13 июля 2019. Великобритания, Ноттингемшире
********************************************
Финист Ясный Сокол,
стихи
************************************
Штраф наложил на окно
В доме тела её прекрасного.

Что ещё ты с бабы (женщины) возьмёшь?

Собирая налоги
Напросно?

А потом родилось дитя:
-Папа кто у меня?
Вопрошало?

- Ах, Прекраснейший финский фин
Ставил мне всё его
Фингалы.

- Гол в ворота мои забил,
Залетел финский мячик
Голом,
Голый был он совсем!
Не суди!
Да и я не одетая,
Тоже!

- В бане финской так горячо!
В русской тоже
Жара
По печкам.

- И в открытые окна
В жару
Забивают голы
Беспечно.

- Нет ни денег, налог уплать,
Везь зима - как теперь прокормиться?

- И вдова - Мастерицей Судьбы
Сраз с двумя
Отдыхала,
Чай пила.

- Танцевали, поев-и-попив.
Было так хорошо!..    И, финально,
Улетел от меня он в окно:
- Жди! Вернусь я к тебе,
дорогая!

- И в положенный срок,
Ах,  дитя!
Неприлично?  Отец кто? кто папа?
Финист Ясный!
Легок, как Перо!
Лёгким Пёрышком
Всё Взлетатым.

- Закрывайте оконца в жару!
Вы свои, молодые девчонки!
До венцу,
Непорочной,
Вдовой,
Улетят ведь,
Обманя
Все хлопцы!

- А она не жалела:  как мил!
Было так хорошо нам!  *По шведски
И дитятко любило:
Вот сын!
В память ночи и жаркой
И пылкой,
В память нежности
Лёгче пера,
Где прекрасно всё так!
Совершенство!

- Где забудет твоя голова
Где ты, что.
Оттого, что так встретя.

И, проснувшись,
Так трудно сказать,
Объяснить это чудо,
Что тело.

И лишь в сказке
Детишкам сказать
О летающих хлопцах, -
Пролезут
В щёлку,  в дверцу, в окно,
В дом любой,
Легче пуха-пера,
Невидимы
Для родителей,
И, всем кругом,
Кроме той, им одной,
Кто любима.


- Чёрт? Не Чёрт?
Ангел может? Летит?
Белый? Ясный? Легчайший?
Прекрасный?

- Иль мечтает душа у окна?
В ожиданье
Телесного счастья?

- В ожиданье - ах, Суженный Мой
Вот прийдёт
Он ко мне,
В затворенье
Девкой честной
Сижу, его жду.
Или в запертом замке,
В горнице?

- Вышивая на пяльцах цветы,
Замок вот, и олени тут ходят,
Из живых же никто: папа строг!
В эту горницу входа нет: строго!

Лишь с молиткой
Священник-монах,
Он об Ангелов скажет,
Прекрасных,
Легче пуха они,
Говорят,
В небесах
С облаками летают!

Мужа нет, жениха сердце ждёт:
И о суженном всё, все моленья.

А ночами всё тело зовёт,
Сновиденьем опутав, как эхо:

Снится ей, что целует уста,
Снится, ласково трогает тело.

- Ах, проснулась! Одна!
Ночь кругом!
За окошком
Всё воют метели.

Утром, свет!
Ослепителен так!
Запорошенным
Снежнобелым
Покрывалом
Накрыло вокруг:
Жемчугов ослепительней
Цветом.

И ни ветра, ни стука,
Лишь тишь.
Тишина
Как раскинуты крылья.
Солнце
Светит в глаза,
Как идёшь.

И от радости:  жива я! жива!


Сказку нянька мне скажет в ночи:
Что жила молодая девица,
И в окно ей,
Ночами,
В Ночи,
Финист Ясный,
Легок,
Как Сокол,
Все влетал,
Легче Перышка,
Ночью.

- Чу! Родители скажут:
Пора!
Под венец!
Мы просватали
Доцю.

Заколотятся
Колокола
Церкви
В сердце:

Венчают!
Пред Богом!

И супруг твой -
Он твой навсегда.

Ты супруга его,
Так до гроба.

Половинки, что будут
Одним,
Семена
как от яблока - цело,
Прорастут,
И детишки пойдёт
Мужа род
Продолжая,
Свой тоже.


А другая стоит, слёзы льёт:
Под венец не возьмут
Непорочной:
Открывала окно всё своё!
Кто летал к ней туда?
Каждой ночью?


А другая, она слёз не льёт.
Что всё было - то было, как было.
Зато в памяти ясно живёт,
Навсегда там, гвоздями прибито.


Три пути , три дороги,
Стоишь.

Перепутье.

Направо?  Налево?

Или прямо!

Куда ты прийдёшь?

Коль конец,
Окончательный,
Будет?

************************************
Часть VII
************************************

Сало

Сало сальное смолил, -
А потом его вкусил,

Солью сильно засолил, -
Сладко с хлебушком вкусил.

А потом я лапал сало:
Слаще сладости!
И стонал!

И стонала Соломея!
На соломе! Всё щурша!


- Эй!  Салом! тебе, приятель!
Что ты встал? как неродной?

************************************
Часть VIII
************************************

Слил сливовицу
С стакана,
Стол Сосновый,
Стул Стоял,
Ставни, створки -
Сумрак! Свечи!
Свет скорее!
Солнце! Стал!

************************************
Часть IX
************************************


Салома
Скамью
Соломкой:
Не перина!
Но лежу!

Эту ночь
Опять не дома:
Я с тобою
Проведу.

************************************
Часть X
************************************


Саломея! Саломея!
Мёдом пахнет!
Хороша!

А сорочка бела,
Будто
С неба тучку
Забрала!


Лето знойно! Жарко! Дивно!
Не работать бы - лежать.
И смотреть на сине небо:
Облака плывут опять.

И смотреть: летают мушки,
Мушки, мелка мошкара,
Мотыльки,

и пахнет вкусно,
когда дождь,
иль без дождя.


************************************
Часть XI
************************************


И пронзительной стрелою
Каждый миг в моей судьбе
К сердцу как прибит навечно:
Помню всё
И помню всех.


************************************
Часть XII
************************************
The Finest Fine Finnish Fin

The Final Finest Fine Finnish Fin's Fine

The Finest Fine Finnish Fin

Finally,
The Finest Fine Finnish Fin's Fellow,
following, flying, fining her
by his and his
the finest fine friend 's
fluids
final fine,
finally
fine.

The Final.


Инна
Тигги

Ианна Инна Бальзина-Бальзин
Eanna Inna Balzina-Balzin

"Финист Ясный Сокол", стихи,12 частей, подборка
https://www.stihi.ru/2019/07/14/105

****************************************
Ссылки
****************************************

"The Final Finest Fine Finnish Fin's Fine",   
 литературно-лингвистическая статья-текст-рассказ с тсихами и шутками.
http://www.proza.ru/2019/07/13/1639
https://www.stihi.ru/2019/07/13/8743

"The Finest Fine Finnish Fin"
http://www.proza.ru/2019/07/13/1639
https://www.stihi.ru/2019/07/13/8743

"The Finest Fine Finnish Fin", скороговорка-забава-шутка, текст   On English-Russian
http://www.proza.ru/2019/07/13/1817
https://www.stihi.ru/2019/07/13/8711

"Финист Ясный Сокол", стихи,12 частей, подборка
https://www.stihi.ru/2019/07/14/105
http://www.proza.ru/2019/07/14/17