Джек

Леонид Альт
Джек проснулся глубокой ночью и долго лежал в темноте, что-то высматривая. С большим энтузиазмом вскочив с кровати, натянул на ноги приготовленные с вечера резиновые сапоги, схватил удочку, лежащую рядом, нащупал червячка в кармане пиджака и побежал в ванную. Она уже была доверху наполнена водой. Пробегая по комнате, он прихватил стул и вихрем вернулся, одержимый желанием поймать рыбу. Сев на стул, он быстро забросил удочку дрожащими от нетерпения руками и уставился на поплавок, спокойно плавающий на поверхности воды. Поплавок слегка качнулся вправо, потом — влево, но оставался на месте. Джек нервно дергал ногами, чихал и вытирал сопли руками. От волнения его лицо и шея покрылись красными пятнами, что делало его похожим на недоваренного рака.
Жена Джека Лиля внезапно проснулась и почувствовала себя хорошо. Она попыталась понять, почему ей так хорошо и увидела, что Джека нет в постели. Лиля вскочила и стала бегать по комнате с криком: «Джек, Джек! Почему не спишь? Надо спать. Я волнуюсь».
Она была страшно удивлена и взволнована, что его нет в кровати. Джек спал всегда как убитый, утомленный бесчеловечным капиталистическим трудом и высокими моральными требованиями Лили. Наконец она добралась до ванны, открыла дверь и увидела на стуле перевозбужденного Джека в резиновых сапогах до бёдер. Из открытого от азарта рта на пол капала слюна, настолько Джек был поглощен поплавком, лениво двигающимся на гладкой поверхности воды. Очарованный рыбной ловлей, он не заметил жену.
Внезапно поплавок задвигался быстрее, еще быстрее, отчего Джек стал вращаться на стуле. Руки у него задрожали, напряглись, и он приготовился дернуть леску. Лиля укоризненно посмотрела на Джека, на удочку, снова на Джека и на удочку, на быстро движущийся и временами уходящий под воду поплавок, и прохрипела суровым голосом, в котором вибрировало осуждение:
— Джек, ты сумасшедший. Чем ты занимаешься в два часа ночи? Ты не понимаешь, что, если не пойдешь спать, то не сможешь завтра функционировать на работе.
Джек внезапно подскочил на стуле и сделал быстрое, нервное движение, как будто собирался выдернуть крючок из воды. Он был похож на голодного медведя, пытающегося поймать лосося в горной речке.
— И начальник, — продолжала Лиля невозмутимым тоном, — будет зол, что ты заспанный.
Она помолчала с минуту, глядя то на Джека, бегающего взад-вперед вдоль ванны, то на утонувший в воде поплавок, а потом добавила:
— Ты ведь знаешь, Джек, как нехорошо, когда начальник недоволен. Тебя не повысят.
Джек вскрикнул и что есть силы потянул за удочку. Лиля смотрела внимательно, как Джек отчаянно пытался что то вытащить, и продолжала монотонным усталым голосом, пытаясь воззвать к его здравому смыслу:
— Они  бы платили больше, если  бы ты приходил на работу выспавшимся и хорошо выполнял обязанности; мы  бы отложили немного денег и поехали в отпуск, где ты мог бы наслаждаться рыбалкой.
Джек фыркнул и стал отчаянно брыкаться, пытаясь вытащить сильную рыбу, тащившую его в воду. Вода плескалась через край, и Лиля, мокрая от брызг, плакала:
— Я боюсь, тебя уволят. Пожалуйста, иди в постель.
Рыба оказалась больше и сильнее, чем разум мог предположить. Джек тяжело дышал, стараясь не захлебнуться водой, стремившейся проникнуть в нос, рот и уши. Лицо стало жутко красным, вены на шее вздулись. Казалось, он вот-вот взорвется.
— У тебя давление, — продолжала Лиля, — иди в постель. Ты должен быть свежим на работе. Твой приятель, Изя, был выдвинут на руководящую должность, потому что приходил утром выспавшимся. Он идет спать рано и просыпается свежим и энергичным, чтобы работать больше и продуктивнее.
Джек вскрикнул истерически в последний раз и полностью исчез. Лиля посмотрела на поверхность воды и в глубине увидела лицо. Оно было бледным и испуганным. Джек пускал пузыри и, выпучив глаза, мотал головой из стороны в сторону, пытаясь что то сказать жене, но только проглатывал воду, которая большими волнами выплескивалась через край. Лиля с печалью в глазах смотрела, как Джек боролся за жизнь.
— Джек, — плакала она, — иди в постель. Тебе надо выспаться. У нас долг за дом, двое детей в колледже, две машины. Пожалуйста, иди в постель.
Джек лежал на дне ванной, примирившийся с судьбой, со спокойным выражением лица. Мокрая Лиля продолжала считать вещи, которые они имели, хотели бы иметь, если бы были деньги и не хотели бы иметь, если бы не было денег.
— Джек! — истерически крикнула она, внезапно поняв, что муж утонул. — Джек! Где страховка на жизнь? Скажи немедленно. Ты ее никогда не показывал. Господи! — она взволнованно забегала по ванной, — как ты мог? — Как  мог уйти и ничего не сказать?! — Она упала на кафельный пол и стала истерически биться в конвульсиях, не забывая рвать на ногах волосы.
Внезапно Джек выскочил из воды, посмотрел на часы и закричал, выплёвывая рыбью чешую:
— Господи, уже три часа ночи, а я не сплю. Я же не высплюсь. Как  я смогу работать? Они не дадут повышения. Нет. В постель. Завтра я должен быть свежим.
Он пулей выбежал из ванной и с разбега, прямо с удочкой и в резиновых сапогах, прыгнул в постель.
— Спасибо, Господи, — поблагодарила Всевышнего Лиля.
Внезапно громадная рыба вынырнула из ванной и, взглянув на Лилю, плюнула хлоркой:
— Дай ему снотворное, а то он так перевозбужден, что не заснет. А  если не заснет и придет невыспавшимся, то не получит повышения.
Лиля вместе со снотворным прыгнула в постель, прижалась к резиновым сапогам Джека, поцеловала удочку и погладила красноватую щеку в рыбьей чешуе. Она заметила, что он беспокойно дергает ногами.
— Что случилось, Джек?
— Тоска! Так мечтаю об отпуске! Вот тогда, наконец, порыбачу.
— Для этого, — учительским тоном сказала Лиля, — ты должен больше работать и лучше спать.