Незабудки

Григорий Иосифович Тер-Азарян
Солнце уже клонилось к закату, а Лоринде всё не хотелось возвращаться домой. Девочка любила здесь бывать и, когда была свободна, всегда приходила полюбоваться прекрасными розами, которых в саду было видимо-невидимо. 

Был конец мая, и кусты особенно пышно цвели. Белые, красные, бордовые, жёлтые, а также других цветов розы источали сильный аромат, и казалось, что, если существует рай, он находится именно здесь. Уж очень красиво было в саду.

- Вы просто восхитительны, - осторожно гладя лепестки цветов, то и дело повторяла девочка. Жаль, что розы не бывают синего или голубого цвета, как мои бусы. Шею Лоринды украшала простенькая ниточка, на которую были нанизаны малюсенькие бирюзовые шарики. Это было единственное украшение, которое она унаследовала от матушки. 

Лоринда хорошо помнила те горькие дни, когда в дом постучалась беда. Её любимая матушка стала всё сильнее и сильнее хворать, быстро худеть, и настал день, когда женщина не смогла встать с постели. Именно тогда и её отец почти перестал разговаривать. Он только усаживался рядом с больной, часто вздыхал и редко нарушал молчание. Казалось, что жена с мужем понимают друг друга и без слов.

- Не надо печалиться, - стараясь подбодрить Густава, чуть слышно говорила Марта. – Вот увидишь, что я скоро поправлюсь и встану на ноги. Уже почти весна, и теплое солнышко вылечит все хвори. Так что прошу тебя, не переживай.

- Конечно, ты выздоровеешь, - гладя руку жены, вздыхал Густав. – Я в этом даже не сомневаюсь. 

И тогда, в самом краю его глаз были видны слезинки.

В те дни Лоринда с утра до вечера была занята домашним хозяйством. Ей очень хотелось, чтобы в доме сохранялся тот же порядок, как и в те дни, когда матушка ещё не болела.

- Посмотри, какая у нас дочка, - чуть улыбалась Марта. – Она похожа на пчёлку. Весь день проводит в трудах. Подойди сюда, Лоринда, я заплету твою косу, - манила девочку женщина. - Когда ты станешь чуть взрослее, красивее тебя не будет девушки в деревне.

- Мы с тобой ещё на её свадьбе погуляем, - улыбнулся Густав. – Годы быстро пролетят.

Но пришёл тот день, когда Марты не стало. Похоронив жену, мужчина и вовсе перестал говорить. С раннего утра он садился на крылечко и, приложив ладонь к голове, о чём-то думал. На приветствия соседей он отвечал чуть заметным кивком и опять погружался в свои печальные думы.

Лоринда часто присаживалась рядом с отцом и рассказывала свои детские истории. Отец слушал её и изредка грустно улыбался.

Однажды, когда девочка вернулась из сада, Густав поманил её: 

- Надень эти бусы, - протянул он девочке ниточку бирюзы. – Это единственное, что осталось после смерти нашей матушки. Мне будет приятно видеть на тебе это украшение.

Лоринда засмущалась, покраснела, а отец, подойдя к дочке, погладил её по голове и надел на шею бусы.

Понятно, что Лоринда ценила эту скромную ниточку бирюзы. Ей казалось, что каждая бусинка по-особому её согревает.

Подруги с завистью смотрели на девочку. Им тоже хотелось иметь такое украшение. Бывало, что они просили Лоринду дать им поносить бусы. В ответ девочка ничего не говорила, в глазах начинали блестеть слёзы, и она уходила в сад.

- Цветы меня понимают лучше, чем люди, - тихо шептала она. – Разве непонятно, что нельзя обращаться с такими просьбами? Что скажете на это, розы?

Те в ответ покачивали головками.

- Вот видите, вы всё понимаете, - улыбалась Лоринда. – Какие же вы добрые!

Тут самое время сказать, что в саду обитала волшебница Ниола. Она слушала, что говорила Лоринда, и именно по её воле цветы и начинали склоняться.

- Как жалко девочку, - то и дело повторяла Ниола. – Марта была прекрасной женщиной, но моего волшебства не хватило, чтобы уберечь её от смерти. Как хорошо, что есть этот сад, куда со своим горем может прийти Лоринда.

- Вы должны особенно хорошо цвести, - обращалась к розам волшебница. – Нам всем надо приложить усилия, чтобы Лоринда чаще улыбалась, и рана, которая на её сердечке, постепенно стала заживать.

Вот и сегодня Лоринда никак не хотела уходить из сада. Она то направлялась к дому, то опять возвращалась к цветам и

гладила их лепестки.

- Что это со мной? – сама себе удивлялась девочка. – Давно пора уйти отсюда и накрыть на стол. Я уверена, что отец проголодался. Ладно, в последний раз понюхаю вон ту красную розу с жёлтой каймой на лепестках и вернусь домой.

Девочка наклонилась, чтобы погладить цветок, а когда подняла голову, бусы зацепились за шип, ниточка порвалась и вся бирюза рассыпалась во все стороны и пропала в траве.

- Этого не может быть, - расплакалась девочка. – Уже почти темнеет и в траве не найти бусинок. Помогите мне, цветы, сделайте что-нибудь. 

Но розы продолжали покачиваться. Им хоть и жалко было Лоринду, но они ничем не могли помочь.

- Рано утром я приду сюда и все бусинки найду, - сквозь слёзы проговорила девочка. Главное – не забыть, около какого куста рассыпалось украшение.

Так, продолжая плакать, Лоринда направилась в сторону дома. Как только дверь за ней закрылась, цветы стали звать волшебницу Ниолу.

- Помоги девочке, – раздавался дружный хор их голосов. – Ты  волшебница и сможешь помочь.

- Конечно, я найду все бусинки, - раздался голос Ниолы. – Это совсем нетрудно, но надо сделать так, чтобы Лоринда не

поняла, что кто-то это сделал за неё.

- А как тогда поступить, - вновь стали раскачиваться розы. – Во всём виноват вот этот куст. Не будь на нём таких шипов, ничего бы не случилось.

- Мои шипы не больше ваших, – стал  оправдываться цветок. – С каждым из вас могло произойти то же самое.

- Сейчас не время спорить, - вмешалась волшебница. – Нам надо поскорее придумать, как помочь Лоринде.

- А что если ты соберешь все бусинки в одном месте, а потом сделаешь так, чтобы девочка их нашла.

- Это совсем нетрудно, - улыбнулась Ниола. – Но Лоринда умна и сразу поймёт, что кто-то постарался ей помочь. Это её может напугать, и она перестанет сюда приходить. Надо  сделать так, чтобы девочка поняла, что ей на помощь пришла добрая волшебница.

- И что ты предлагаешь? - засуетились цветы. – Время идёт, а мы так ничего и не решили.

- Дайте подумать, - попросила волшебница. – И до рассвета ещё есть время. Что говорила Лоринда, когда уходила?

- Только бы не забыть место, где оборвалась ниточка.

- Не забыть, - повторила волшебница, и было видно, что она о чём-то думает.

Цветы, видя это, перестали покачиваться. Они боялись, что своим движением могут помешать Ниоле.

Наконец волшебница радостно улыбнулась.

- Кажется, я придумала, - воскликнула она. – Не забыть, незабудки.

- А что такое незабудки? - наперебой стали спрашивать розы. – Объясни нам.

- Вот сейчас сами всё увидите, - рассмеялась волшебница. – Я уверена, что это и Лоринде понравится. Таких цветов в мире ещё не было. Прямо сейчас и займёмся ими.

 

***

Когда девочка пришла домой, Густав сразу увидел, что она чем-то огорчена.

- Кто тебя обидел? – забеспокоился он. – И почему нет на шее нитки с бирюзой?

Лоринда рассказала отцу, как всё произошло.

- Не надо расстраиваться, - постарался успокоить дочку Густав. – Завтра, как только рассветёт, вместе пойдем в сад, и я уверен, что отыщем все бусинки. Так что не переживай и ложись спать.

- Какой ты у меня добрый! - обняла отца Лоринда. – Теперь я верю, что всё хорошо закончится.

 

***

Солнце только начало подниматься над горизонтом, а Густав с дочерью уже были на ногах. 

- Пусть хорошенько рассветёт, - вновь стал успокаивать Лоринду отец. – Тогда и искать будет легче.

- Я помню тот куст, около которого оборвалась ниточка, - вздохнула девочка.

- Вот и отлично, - улыбнулся Густав. – Тогда за дело. Уже совсем рассвело.

Отец с дочкой вышли в сад, и Лоринда побежала к кусту роз.

- Отец, иди сюда скорее, - махнула она рукой. – Такого ты ещё не видел.

- Что, что там приключилось? - направился к дочери Густав.

Подойдя, он увидел, что под кустом розы появились совсем незнакомые цветы голубого цвета. В каждой чашечке цветка находилось по бусинке.

- Невероятно, глазам не верю, - тёр лоб мужчина. – Я уверен, что тот, кто это сделал, – очень добрый волшебник. Никогда не забуду этой помощи. Марта часто говорила, что в саду кто-то обитает, но я ей не верил. А получается, что она была права. Давай соберём все бусинки, а я их нанижу на новую, крепкую ниточку.

Лоринда смотрела на новые цветы, и слезы радости струились по её щекам.

- Кто бы ты ни был, волшебник или волшебница, прими мою благодарность, - тихо шептала девочка.

А розы покачивали головками и между собой перешептывались: «Как хорошо всё придумала Ниола!» Незабудки! Они хоть и маленькие по сравнению с нами, но очень красивые. 

А Ниола, слыша всё это, радостно улыбалась. Ей самой понравились незабудки, и она была счастлива, что Лоринда и Густав впервые засмеялись, а это значит, что горе уступило место радости. И всё благодаря скромным, но красивым незабудкам.

2.2.09.

Спасибо Анне Дудке за помощь