Девять хранителей розы глава 2

Анна Гринина
 
         

После ночного происшествия Эленор осталась в комнате родителей.
Уж очень страшно было оставаться одной, в детской.

Миссис Морриган твердо верила в то, что внучка видела настоящего лепрекона, что бы ни говорил ей сын. У детей интуиция развита сильнее, так считала женщина. Потому им дано видеть то, что не в силах разглядеть взрослый. К тому же, в канун дня Святого Патрика в Ирландии это было бы в порядке вещей. Лепрекон? Куда же без него.

Остаток ночи прошел спокойно.Утром Эленор разбудили голоса. Она открыла глаза и обнаружила себя в комнате с плотными шторами, большой кроватью и обоями в цветочек. Сразу вспомнился ночной гость и испуг.
Эленор юркнула под одеяло и зажмурилась. Утром не так страшно, но что она будет делать вечером? А если ей все почудилось или приснилось? Думать так было удобнее.

Девочка откинула одеяло и спустила ноги с высокой кровати, ощутив под ними мягкий ворс ковра. Тапочки стояли рядом с кроватью. Обувшись, Эленор направилась к двери. Если родителей нет в комнате, значит, они давно встали и спустились вниз. Она выглянула в коридор. Никого. Разговаривали внизу.

Девочка спускалась, считая ступеньки. Двадцать две. И внизу еще пять. Сбилась со счета, увидев широкую нижнюю, нужно ли ее считать?
Прислушалась к тому, о чем говорили взрослые.

- Я пригласила семейство Мерфи к нам домой,- говорила бабушка.

- Что, всех вместе? И сколько всего будет человек?- удивился отец.

- Рэйчил с Томасом, его мать Абигайл,
их дети - Райан, Кристи и Пол. Всего шестеро.

- Что ж, пора и мне с ними познакомиться,- вмешалась мама.- Должна же я знать, с кем общается мой муж.

- Мерфи - чудные соседи. Мы встречаем вместе Рождество и отмечаем остальные праздники. Эленор будет весело пообщаться с детьми.

- Она довольно общительная и быстро найдет с ними общий язык.

Эленор надоело скрываться и она вошла в гостиную.

- Доброе утро,- поздоровалась она.

- Доброе, Эленор. Мы все же тебя разбудили,- отозвалась бабушка.

- Нет, я проснулась сама.

- Иди, умывайся и будем завтракать.

Кэйлин отвела дочь в ванную. Завершив утренний ритуал с умыванием и чисткой зубов, они вернулись в гостиную. Миссис Морриган уже успела расставить тарелки и принести сковороду с аппетитным омлетом с грибами.

- Не люблю яичницу,- сказала Эленор.

- Это не яичница, а омлет. Там есть грибы и кусочки бекона,- бабушка положила кусок омлета на тарелку.- Ты очень избирательна в еде, это хорошо. Но уверяю, все, что готовит твоя бабушка, съедается без остатка.

Миссис Морриган была довольна тем, что сказал сын.

- Только попробуй. Если не понравится, принесем тебе что- нибудь другое.

Эленор вздохнула и отправила в рот кусочек. Сочный бекон и мягкие грибы в воздушном омлете. Такого девочка еще не пробовала.

- Вкусно,- заключила она.

- Вот видишь, я знала, тебе понравится.

Эленор продолжала есть и прислушиваться к разговору.

- Уверена, Томас позовет тебя в паб. Мужчины собираются там в этот день и празднуют,- сказала миссис Морриган сыну.

- Не отпущу его одного,- заявила Кэйлин.

- Женщина, дай свободно вздохнуть мужчине, - рассмеялась свекровь.- Вы и так все время вместе. Должен же он хоть иногда посидеть в мужской компании.

- И напьется там пива и виски,- Кэйлин с укоризной взглянула на мужа.

Тот с невозмутимым видом поглощал содержимое тарелки.

- Не думал, что ты имеешь такое плохое мнение о моих предпочтениях. Да, я могу выпить пару кружек пива с друзьями, но алкоголизмом никогда не страдал.

- Не зарекайся,- усмехнулась Кэйлин.

- Кто в прошлом году напился до чертиков на дне рождения Эленор? И всю ночь пел дурным голосом дикие песни?

- То был день рождения любимой дочери. И песни были ирландскими балладами,- сконфузился Уолтер.

Миссис О'Доннел усмехнулась, наблюдая шутливую перебранку сына с женой.

- Мужчинам свойственно иногда бахвалиться друг перед другом,- она положила себе еще один кусок омлета.
- Гаррет, помню, много раз заключал пари с друзьями, кто больше выпьет эля или виски. Чаще проигрывал, тогда мне приходилось самой забирать его из паба. Когда выходишь замуж, нужно учитывать мужскую слабость к посиделками с товарищами. Они словно дети.

- Скажешь тоже, мама,- усмехнулся сын.- Я давно не сижу с друзьями, семья на первом месте.

- Так и я о том же. Кэйлин держит тебя в ежовых рукавицах.

- А разве такие бывают?- удивилась Эленор.

- Бабушка шутит,- спохватилась Кэйлин.- Конечно, никто не делает рукавички из ежиков.

- Это такое выражение, Эленор. Не обращай внимания на мои слова.

Эленор доела омлет и получила поджаренный тост с абрикосовым джемом и чашку чая.

 -Бабушка, а ты тоже видела лепрекона?- вдруг спросила она.

- Нет, я их не встречала,- серьезно ответила она.- А вот прадед твой встречал одного, когда жил в Ирландии. Встретить его- к большой удаче, особенно, если он сам захочет исполнить твои желания, что случается крайне редко. Так как они довольно вредные существа.

- Я ничего у него не просила.

- Миссис Морриган, снова вы принялись за свои сказки,- возмутилась невестка.- Я, конечно, понимаю вашу тягу к национальному фольклору, но зачем это Эленор?

- У нее ирландские корни. Чем плохо знание традиций и легенд ее предков?-
настаивала свекровь.- Вы отгораживаете ее от очевидного. Ребенок познает мир, ей интересен этот дом, все внове.

- Мама знает много интересных историй, Кэйлин. Полагаю, Эленор не будет скучно с бабушкой,- убеждал супругу Уолтер.

- Лишь бы из нее не сделали фанатичную ирландку,- проворчала та в ответ.

- Кэйлин, где ты видишь здесь фанатиков? Побойся Бога. Эленор полезно познакомиться с традициями и верованиями предков.

- Конечно, ничего плохого в этом нет. Но и хорошего мало, миссис О'Доннел.
Я наслышана о том, что творится в Северной Ирландии. Не желаю, чтобы моя дочь выросла такой.

- Мама, бабушка, не ругайтесь,- вдруг не выдержала девочка.

- Что ты, детка, мы не ругаемся. Просто беседуем с твоей мамой. И я пытаюсь ей объяснить...

- Мне не нужно ничего объяснять, миссис О'Доннел,- Кэйлин встала из-за стола.- У меня своя точка зрения о методах воспитания ребенка. Спасибо за завтрак, было вкусно.

С этими словами она вышла из гостиной. Миссис Морриган и Уолтер встретились взглядами.

- Мама, какая кошка пробежала между вами?- недоумевал он.- Ведь все начиналось так хорошо.

- Так случается, сынок, когда две женщины не могут найти общий язык. Кто-то должен пойти на уступку. Думаю, в нашем случае должна уступить Кэйлин, так как не я приехала в ее дом устанавливать порядки. И слава Богу, я воспитала достойного сына не смотря на то, что в доме всегда чтили традиции.

   -Ах, мама, никто не претендует здесь на роль хозяйки. Но у Кэйлин свои методы обучения Эленор. Она не любит, когда в этот процесс вмешиваются посторонние.

- Ты хочешь сказать, я - посторонняя?
Для Элинор я такая же родная, как вы с Кэйлин. Я не желаю девочке зла. Жаль, твоя жена плохо меня понимает.

Настроение у всех было испорчено, как и семейный завтрак. Эленор допивала чай в одиночестве. Бабушка
ушла на кухню, отец поднялся к матери, видимо, чтобы утешить.

Бубушка сердито гремела посудой. То и дело падали ложки и вилки. Девочка отнесла чашку в кухню. Миссис Морриган вытирала тарелки.
Внучка подала ей чашку.

- Бабушка, не переживай. Мама хорошая, но хочет, чтобы ее слушались. Даже папа.

- Я заметила,- ответила та.- Я не сержусь на нее за это. Мне неприятно,
что наш спор произошел при тебе. Но ты - девочка сообразительная, сама все поймешь.


До самого прихода гостей Кэйлин так и не спускалась в кухню. Свекровь же варила, жарила и пекла. Было обидно, что невестка подвергает сомнению ее методы воспитания. Но кто разберет нынешнюю молодежь? У них иные ценности.

Часам к шести в дверь постучали. Миссис Морриган, как была в фартуке,
так и пошла открывать.

- Уолтер, Мерфи пришли, спускайтесь!- позвала мать.

Уолтер поторопил Кэйлин, которая наряжала Эленор в красное клетчатое платье с большим бантом. Все вместе они спустились вниз. Супруги Мерфи были уже в гостиной.

- Уолтер, дружище, как я рад тебя видеть!- высокий мужчина в зеленом свитере с нашитой эмблемой трилистника жал руку соседу.

- Добро пожаловать в Бронкс,- улыбалась его жена, черноглазая красавица с длинными черными волосами.

- Томас, Рэйчил, мы так давно не виделись,- Уолтер похлопал мистера Мерфи по плечу.- Рэйчил, позвольте вам представить мою супругу Кэйлин и дочь Эленор.

- Леди, вы прекрасно выглядите,- улыбнулся Томас.- А это кто? Девочка- Пламя, ей- богу!

Эленор спряталась за мать, смущаясь.

- Вот в ком проявилась огненная шевелюра миссис О'Доннел!- расхохотался мистер Мерфи.- Какая красотка, и ни одной веснушки на лице, поразительно!

- Иногда проступают летом, но совсем мало,- улыбнулась Кэйлин.

- Поздравляем с днем Святого Патрика!- в гостиную вошли запоздавшие близнецы Мерфи, Райян и Кристи. Позади стоял маленький Пол.

Дети принесли в подарок соседям игрушечного лепрекона в зеленой одежде, с рыжими волосами и бородой.

- Лепрекон,- ахнула Эленор.

- Верно,- рассмеялся Райан.

Близнецы были старше Эленор и Пола. Мальчик смущался и стоял у камина. На нем были нелепые очки в толстой оправе, отчего имелось сходство с испуганным совенком. Волосы его были взъерошены, сколько их ни причесывали.

- А вот и наш младший, Пол,- представил мальчика отец.- Умный малец, с утра до вечера книги читает.

- Молодец,- похвалил ребенка Уолтер.
- Многие дети его возраста предпочитают компьютерные игры, а не книги.

- Так и он читает с компьютера. Необщительный только, не то, что старшие.

Стол мужчинам пришлось раздвигать, чтобы всем хватило места. Женщины помогали миссис О'Доннел на кухне. Аромат запеченного мяса и свежей выпечки дразнили аппетит.

Когда все расселись за столом, женщины внесли в гостиную баранью ногу, запеченную с картофелем и розмарином, жареного гуся и блюдо с отварным картофелем.

- А миссис Абигайл не придет?- спросила хозяйка.

- Маму позвали друзья,- ответила ей Рэйчил.

- Уж не собралась ли наша Абигайл в четвертый раз замуж?- пошутила миссис Морриган.

- О, не думаю. Мама говорит, что только сейчас поняла, как дорога ей свобода,- Рэйчил улыбнулась, представляя мать.

- Мясо удалось,- похвалил соседку мистер Мерфи.- Вы всегда были прекрасным кулинаром, миссис О'Доннел. Поучили бы мою женушку своему искусству.

- Пусть приходит, когда пожелает. Я не делаю тайны из своих знаний.

Эленор с интересом слушала разговор. Рядом с нею посадили Пола.
Он сильно стеснялся и не мог есть.

- Пол, что ты такой вялый?- спросил мальчика Уолтер.- Ну- ка, налягай побольше на мясо. Сидишь, крошишь картошку.

- Он всегда такой в больших компаниях,- пояснил его отец.- Иной раз и за стол не усадишь с остальными.

- Чудик,- рассмеялась Кристи.

- Не дразни его, не то к бабушке убежит,- сказал Райан.

- Дети, перестаньте,- остановила их миссис Морриган.- Он же ваш брат. Разве допустимы такие слова к родному человеку? В старину в ирландском клане вас бы сурово наказали. Вы старше, а значит, должны быть ему примером. А на деле что выходит?

Близнецы смутились.

- Не устаю поражаться вашей мудрости, миссис Морриган,- усмехнулась Рэйчил.- Как доходчиво вы все им объяснили. Иной раз пытаюсь втолковать, что Пол младше, его надо защищать. Нет, куда там, смеются над мальчонкой. А он тихий, сядет в комнате и обижается.

- Лет мне немало, Рэйчил, оттого и известно многое,- свекровь украдкой посмотрела на Кэйлин.- А ты, Пол, не робей. Не страшно, что чем-то отличаешься от брата и сестры. Все мы разные. Да и в сказках часто не сила побеждает, а ум и смекалка.

Мальчик кивнул, соглашаясь. Эленор участливо дотронулась до его руки. Он повернулся к девочке. Большие очки то и дело съезжали ему на нос.

- Я - Элинор, а тебя зовут Пол, верно?

- Да,- ответил он.

- Рада познакомиться,- улыбнулась она.

- Я тоже,- ответил мальчик.

Дети постарше искоса поглядывали на малышей и толкали друг друга в бока.

- Кажется, Полу понравилась наша соседка,- зубоскалил Райан.

- Точно,- хихикала Кристи.

- Дети, перестаньте,- шикнула на них миссис Мерфи. Они сразу притихли.

- Что же вы не поставили пиво?- удивился Томас.- Какой день Патрика без пива?

- Нет уж, молодые люди,- миссис Морриган махнула рукой.- Пить будете в баре. Я уже и Кэйлин предупредила.

- А нам можно с вами?- спросили близнецы.- Там будет весело. Мы слышали, что придут волынщики.

- Вот здорово!- обрадовался Пол.

   
   - Никакого паба, дети!- ужаснулась Рэйчил.- Это место для взрослых. А волынщики и так будут ходить по дворам. Все они знают, где живут ирландцы.

- А я ночью видела лепрекона,- шепотом сообщила Эленор Полу.

- Не может быть!- поразился он.

- Может, он сидел в этой комнате, прямо у камина. Но потом исчез...

- И что ты у него попросила?

- Ничего,- просто ответила Эленор.

- К-как это- ничего?- опешил Пол.

- Я не знала, что просить.

- Эх, жаль, я не видел его,- вздохнул Пол.

- А что бы ты попросил?

- Стать сильным и смелым,- робко ответил мальчик.

- Это можно сделать самому,- серьезно заявила Эленор.

- Ты, конечно, права. Но у меня ничего не получается. Может, он все еще здесь и где-то прячется?- с надеждой в голосе спросил он.

- Сомневаюсь,- пожала плечами Эленор.- Но если хочешь, мы потом поищем его.

Родители много шутили и смеялись. Уолтер рассказывал о путешествиях и поездках, Томас только ахал.

- Мы за все время лишь раз смогли съездить во Флориду, да и то только потому, что нас звали родственники Рэйчил. Зато к нам каждый год приезжают друзья и родня. Шумные выдаются деньки, скажу я вам.

- Мы хотели съездить в Венецию, но мама настаивает на поездке в Ирландию. Посетить землю предков,- сказал мистер О'Доннел.

- Хорошее дело вы затеяли,- согласился Томас.- Мы всегда помним о родной земле, хоть и не бывали там.

Кэйлин ничего не сказала новым знакомым. К чему разжигать новый скандал? Здесь все стоят друг за друга горой, как она поняла по разговорам, и ее речи не встретят одобрения.

Когда миссис Морриган принесла в гостиную пирог, соседка и невестка помогли убрать посуду и разлить чай.

Эленор и Пол пошли мыть руки, но в гостиную не вернулись. Вместо этого они поднялись наверх. Пол таил надежду на то, что лепрекон спрятался
и твердо решил его найти. Эленор хотела помочь новому другу.
Обойдя все комнаты, дети заметили лестницу, ведущую на чердак.

- Там темно,- протянула Эленор.

- Здесь есть включатель,- Пол стоял на верхней ступеньке у входа. Он снял тапок и дотянулся до включателя. После щелчка загорелся свет.

- Вот, а ты боялась,- сказал он.- Поднимайся наверх.

Эленор посмотрела вниз, там никого не было. Она полезла за Полом.

- Ты смелый,- похвалила она мальчика.

- Я просто сильно хочу увидеть лепрекона,- ответил он.
Дети стояли на пыльном полу. Сквозь маленькое окошко виднелся кусочек темнеющего неба, усыпанного звездами.

На чердаке было много ненужных вещей, старых коробок, стояли старинные портреты и картины в ветхих рамах, прислоненные к стене. Старые потрепанные книги и большие альбомы лежали прямо на полу.
В одном углу стояла коробка с вещами. Эленор заглянула внутрь и обнаружила оранжевую юбку и пиджак с золотыми пуговицами.

- Лепрекон,- тихо позвал Пол.

- Мистер, отзовитесь,- поддержала Эленор.

Ответом им была тишина. Эленор исходила всю комнату, заглянула в вещи, но никого не обнаружила.
В одной из красивых коробок лежали старинные фотографии, керосиновая лампа и какой-то футляр. Девочка открыла его.

На алом бархате покоился иссохший стебель розы с сухими листьями. Пальцы дотронулись до стебля и укололись о шипы. Выступила алая капля.

- Ой, больно,- вскрикнула Эленор. Она захлопнула футляр и положила на место.

- Дети, вы где? Куда они запропастились?! Эленор, Пол!

Пол вздрогнул и позвал Эленор.

- Слышишь? Нас зовут! Идем скорее, а то достанется нам от твоей бабушки.

Они быстро спустились вниз, забыв о включенном свете.

- Где вы были, Эленор?- нахмурилась миссис Морриган. - Живо ступайте в гостиную!

" Разгадай тайну розы",- вспомнились Эленор слова лепрекона.