Гром. Совершенный ум

Лариса Баграмова
на основе апокрифа «Гром. Совершенный ум»
http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/grom.shtml

с коптского

(более ранние главы в оригинале отсутствуют)

Глава 13, строки 1-34

Я гром – совершенный ум.
Я послана силой [знавших].
Я шла к тем, кто полон дум, –
И найдена средь искавших.

[Смотритесь в меня – в себя]!
Кто знал обо мне – смотрите!
Кто слышит – слышьте меня!
Кто ждал – себе заберите.

Прочь не гоните меня!
Не дайте тому, чтоб бранью
Облили меня, [грязня],
И чтоб был мной слух изранен.

Не станет свергших меня!
Нигде таковых не будет.
[Спасайтесь, меня храня!]
Отриньте бездумье, люди.

Я альфа, и я конец.
Святая, полная грязи.
Я дева, мать [и отец].
Я всех элементов связи.

Я множество и ничто.
Я девственна и развратна.
Я родов всех естество –
[И та, что влечёт обратно].

Успокоенье болям.
Невеста и новобрачный. 
Мой муж – кто родил меня.
[Я матерь любой удачи].

Отец мой – мой сын и брат,
[Я помощь ему и бремя]. 
Раба – кто на мне женат,
И госпожа [надо всеми].


********

Глава 14, строки 1-34

Мой отпрыск меня создал
До времени в род рожденья  –
Он силы мне передал,
[И я инструмент творенья].

Опора ему в годах,
Когда он младенец малый, –
Он посох в моих руках,
Когда я слаба и стара.

Со мной будет то, что он
Желает. И я молчанье:
Нельзя сохранить мой сон,
Лишь память – моё звучанье. 

Я глас всезвучный в ночи.
Я слово, что многолико.
Я имя, что мной звучит.
[Я максима, что велика].

Кто ненавидит меня –
Те любят святой любовью,
Всех прочь от меня гоня
[Упрёком и сквернословьем].
 
Кто отвергает меня –
Признайте меня, примите!
А кто признаёт меня –
Прочь от себя прогоните! 

Кто правду сказал – те лгут!
Кто лжёт – правотой сияйте!
Кто знает меня – забудь!
А те, кто не знал, – познайте!

Я истина есть и ложь.
Я стыд и бесстыдства сила.
Я смелость и страха дрожь.
Я лик и войны, и мира.

Так почитайте меня!
Велика я и убога,
Богатства [свои храня]
И бедность [избрав дорогой].

********

Глава 15, строки 1-34

Не будьте ко мне грубы,
Когда я на землю пала!
Сумейте меня добыть
Средь ищущих – [коих мало].

Взгляд отведите, коль я
В навоза свалена кучу.
Не бросите там меня –
Найдёте в царствии лучшем.

И не судите, когда
Я кинута средь презренных,
Когда вкруг меня нужда
[И толпы больных и бедных].

Не поругайте меня
И не бросайте к калекам.
И милосердная я –
И бессердечна от века.

Не ненавидьте меня
За смирность мою и кротость –
И скромность мою [браня],
Считайте её просчётом.

Не бойтесь силы моей –
И в слабости не бросайте. 
Пусть страх вам станет милей –
И робость не презирайте.

Я та, кто всегда в болях, –
И беспощадна в отмщеньях.
Я та, что хрупка [в речах], –
И целостна в наслажденьях.

Абсурдность моя мудра –
[Внемлите её совету].
Молчанья пройдёт пора –
Я всех призову к ответу.

********

Глава 16, строки 1-35

За что изгнали меня?
За дикость мою средь диких?
Но знание всех храня,
Я суд простых и великих.

Я та, чьи обличья есть
На свитках – но не в преданьях.
Я всеми желанна здесь –
И та, что всегда в изгнаньях.

Я та, что зовётся свет, – 
Но вы называли тьмою.
Я заповедь и декрет –
[Но вы не поклялись мною].

Кого вы гнали в пыли  –
И та, кого вы познали.
Кого вы в прах растолкли –
И та, кого вновь собрали.

Я та, пред кем стыдно вам, –
И та, кого не стыдитесь.
Я та, что есть праздник сам, –
И та, чьи печальны лица.

Моих богов легион –
Я верую – и не верю.
Я ваш наважденья сон –
И мне вы закрыли двери.

Я в истинах не сильна –
Но мудрость собой рождаю.
Я та, что везде нужна, –
И мною пренебрегают.

Вы прячетесь от меня –
И вы у меня в ладонях.
Сокроетесь внутрь себя –
И я вам сама откроюсь.

********

Глава 17, строки 1-36

Доверитесь – и тотчас
Я скроюсь от вас незримо.
[Я та, что калиф на час, –
И разум необозримый].

Возьмите мои плоды
Печали своей сердечной.
Возьмите себе труды
Из знания бездны вечной.

[Из самого сердца суть] –
И из наветов презренных.
Пусть дерзостным будет путь
Покраж [идей сокровенных].

Чтоб не было стыдно вам,
Возьмите меня бесстыдно –
И свой не стерпев в том срам,
Озвучьте его ехидно.

Идите ко мне все те,
Кто знает меня и верит –
И вы создадите тем
[Бессмертных творений гений]

Уже в начальных шагах.
Идите, как будто дети,
В больших и в малых делах –
[И не устыдитесь этим].

И малое не гоня,
Признайте его на равных
С великим, [завет храня,
Что в знаниях нет неглавных]. 

Зачем клянёте меня?
Зачем мне ваш дар почтенья?
Избив меня, не ценя, –
Полны теперь сожаленья.

********

Глава 18, строки 1-35

Не отделяйте меня
От первых, которых знали.
Не изгоняйте, кляня, –
И не возвращайтесь сами.

Не знаете вы о тех,
[Кто стал за меня в ответе] –
Я знаю. [Я мать их всех:
Первейших, вторых, и третьих].

Я ум, и я же покой.
Я поиск – и я находка.
[Воля идущих за мной,
И их переправы лодка].

Я сила ангелов тех,
Что посланы были мною.
Я славных богов успех,
Что вас привлекли собою.

Я сила жён и мужей,
Чьим помыслам я знакома.
Я путник сирый, ничей –
И я в городах, как дома. 

Я та, у кого почёт
И слава, и одобренье –
И та, что к себе влечёт
Попрание и презренье.

Я мир – и предлог войны.
Я сущность – и только форма.
[И нет в том ничьей вины,
Что я для людей не норма].

Лишь тот, кто такой, как я,
Постигнет все мои беды.
Кто близок, не знал меня –
А тот, кто далёк, изведал.

********

Глава 19, строки 1-35

Чем ближе я есть от вас –
Тем дальше, [как эхо к уху].
Я ваших сердец атлас,
Творение душ и духа.

Я прочного трала крюк
И марь, скользящая наземь.
Я связь для всего вокруг –
И я отсутствие связи. 

Я статика и полёт,
Из недр и с горы теченье.
Я всех обвинений лёд –
И теплота всепрощенья.

Безгрешна я и грешна:
Я омуты вожделений –
Искусов я лишена,
[Всех страхов] и всех сомнений.

Меня услышит любой –
Но слышать может не каждый.
Была рождена немой –
И словом насыщу жажду.

Внимая, будьте мягки –
И я научу отваге.
И с лёгкой моей руки
Меня покидайте в благе.

Я та, что содержит суть
Внутри, как цурек горячий.
Я та, кто слышит [свой путь],
И та, что ища – [обрящет].

********

Глава 20, строки 1-35

И я явлюсь [уберечь,
Даруя] природы [милость].
Я истина, щит [и меч] –
И я же несправедливость.

Вы молитесь на меня –
И скверной полны интриги.
[Вы боретесь, смысл браня,
Считая, что он вериги].

Судите же суть мою,
Пока она вас не судит,
[Не прячьте хулу свою]:
Пристрастье свойственно людям.

Кто вас оправдает в том
И кто защитит собою
[Пред всем, что содержит зло
И что осуждать не стоит]?

Кто сможет вас обвинить,
Коль вы оправданы мною,
Преследовать и схватить
[И всячески беспокоить]?

Всё то, что у вас внутри,
Есть ваша внешняя форма.
Кто внешнее вам слепил –
Тот смыслами вас наполнил.

То, что вы видите вне,
Такое же и в утробе:
Всё внешнее [в том огне],
Что внутреннему подобен.

Так слушайте же меня!
Хоть речи неуловимы –
Но слуху доступна я
Как знак своих содержимых.

Я сущность писаний – и
Границы их разделений.
Мой глас как завет звучит,
Как имя святых учений.

********

Глава 21, строки 4-32

Я [истины] свет [и тьма].
Я речь, что собой манила.
[Я сила слова сама –
И слава] словесной силы.

Не поколеблет меня
Иных названий звучанье:
В них, [сущность свою храня],
Озвучу я содержанье

Того, кто меня создал, –
И имя его раскрою.
Услышьте, что он сказал
И что возвестил собою.

Внимайте, земли сыны,
И ангелы поднебесья,
И духи загробной тьмы:
Я то, что [всеобщей вестью]

Явилось [во тьму и свет] –
И только лишь я пребуду.
Судейства такого нет,
Меня чтоб судить. Повсюду

Видно мельтешенье тел,
Погрязших в грехах и лени,
В постыдстве неправых дел,
В страстях [и безумстве мнений]...

Пленяют они людей.
Когда же дурман минует,
То те до скончанья дней
Находят судьбу иную:

Мой мир, и покой, [и свет
Как вестники должных судеб.
Кто словом моим согрет] –
Уже умирать не будет.

перевод – Марианна Трофимова
рифмовка – Лариса Баграмова