Венок сонетов на сонет Шекспира №54
в переводе Маршака
http://www.proza.ru/2019/07/01/1422
Финальный сонет, 14.
Вся прелесть правды перельется в стих,©
Когда прочтут молитву… Аллилуйя…
И ты, как тот цветок, совсем поник…
Зима склонилась в долгом поцелуе.
Цепляются, боятся отпустить,
Рыдают и кричат мои родные...
Ну, полноте, довольно слёзы лить!
Струятся дивно нити золотые…
Там, где горит полночная звезда,
Давно ушедшие меня заждались,
Спешу я с нетерпением туда,
Где дивные цветы нарисовались…
Не зря про жизнь все дружно говорят:
«Прекрасное прекрасней во сто крат»… ©
***
Волгоград, май, 2019.
© Copyright: Валентина Рженецкая, 2019
Свидетельство о публикации №119053101578