Ура! слово глагол из Библии

Имеется большое количество разнообразных заключений об истоке образования слова «ура» в русском языке. Возглас «ура» существует и в других европейских языках.

В Толковом словаре В. Даля пишется, что «ура» – это крик восторженного одобренья, радости и привета, мужественного ободренья, общего поощренья, в значении здравствуй, разом, дружно, ударь! … Крик «ура» напоминает литовский клич «вираи», и татарский «ур» от «урмак, бить, также киргизское «уран», племенной военный клич, и «наконец наше уразить, ударить. Может быть: Се урим кричат под саблями половецкими (Слово о полку Игореве) относится сюда же».
Происхождение слова «ура» в Этимологическом словаре М. Фасмера: «судя по значению, скорее из немецкого «hurrа», которое связывают с «hurren» (быстро двигаться)».

«Ура!» — это восклицание, крик, клич или глагол? Выскажу догадку, что крик «ура» образовало в XI веке в европейских языках во времена крестовых походов слово-глагол библейского иврита.

Обратимся к историческим описаниям событий крестовых походов. Текст в кавычках – это цитаты из исторических хроник, источник – Интернет.

7 июня 1099 года крестоносцы подошли к Иерусалиму. Стены города рыцарям казались неприступными. Они считали, что только Божественное вмешательство даст им победу над превосходящими силами защитников крепости. В хрониках дано описание событий: «князья устроили совет и сказали: «выкиньте прочь всякие сомнения насчет того, чтобы сразиться за Бога, ибо в ближайшие же дни Он завершит ваши ратные труды». В начале июля крестоносцы приняли решение «устроить Бога ради крестное шествие вокруг укреплений Иерусалима, усердно молиться, творить милостыню и соблюдать пост» и тогда «на девятый день Иерусалим падёт». В пятницу 8 июля босые крестоносцы провели поход вдоль стен Иерусалима. Они «распевали псалмы и молитвы», чем вызвали страх и ярость у защитников крепости. 14 июля начался штурм крепости.
 
В восклицаниях верующего человека, идущий на смертельный бой в защиту своего Бога, естественно, должно быть слышно Его прославление и просьба к Богу о помощи ему в битве с его врагом.

Рыцари «неустанно взывали ко всемогущему Богу, величая Его нашим предводителем и поводырем и полные веры в Его милосердие». Сражение продолжалось весь день. Утро 15 июля у крестоносцев началось с общей молитвы. После толпы воинов и рыцарей в «священном рвении и экстазе, громко запели псалмы и, подняв сотни знамён, устремились к стенам крепости». Атаки крестоносцев, поющих псалмы и восклицающие боевые крики, защитники крепости не выдержали. Крестоносцы вступили в город.

Какие псалмы пели и что кричали рыцари в бою?

Несомненно, они восклицали слово иврита «аллилуйя» («Хвалите Господа!»). Это слово встречается во многих псалмах. Оно служит обращением к молящимся с целью вызвать их на молитву.

Вероятно, крестоносцы кричали слово «осанна». Осанна – моление к Богу о помощи, перевод ивритского выражения из двух слов «оша» (спасать) и «на» (прошу, пожалуйста). Выражение «осанна» имеется в Новом Завете (Мф 21:9) и псалме: «О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же!» (Пс 117:25).

Вероятно, крестоносцы кричали слово «ура». Воины пели псалом, в котором — в момент опасности — они призывают Бога обратить на них внимание, и послать им Свою помощь. Рыцари обращались к Богу: «С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас: ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня; но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас. (…) Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда» (Псалом 43:6-8, 24). В стихе псалма слово иврита «;;;;;;» (восстань) звучит: «ура!».

Возможно, рыцари пели псалом, где содержится просьба человека к Богу помочь ему одолеть врагов, которые «без вины моей сбегаются и вооружаются; подвигнись на помощь мне и воззри» Стих псалма «Подвигнись на помощь мне и воззри» (Пс 58:5) звучит на иврите «ура ликрати у-реэ». Слово «ура» означает «подвигнись».

Возможно, рыцари пели псалом: «Восстань, Господи, во гневе Твоем; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал» (Пс 7:7) «Пробудись» («востани» – церковнославянский язык) есть перевод слова библейского иврита «;;;;;;», звучит «ура».

Слово «ура» (восстань) должно быть включено в один ряд библейских слов иврита, с которыми к Богу обращается человек. Эти слова иврита без перевода находятся в русском языке и других европейских языках: «осанна» (спаси прошу), «аминь» (истинно, верно), «аллилуйя» (хвалите Господа).


Рецензии