Халявщик не пил молоко

Леонид Цальман
испр. 22.02.24.
Ранее я разделял расхожее мнение о происхождении сленговых слов «халява» и «халявщик»: их образовало слово иврита «халав» (молоко). Считалось, что в определённые дни в синагогах молоко давали бедным евреям бесплатно. Были желающие выпить задарма, на халяву. Сейчас думаю, что халявщик не пил молоко. В синагоге, думаю, молоко не давали, как и в другие дни. А если еврейская община дарила молоко, то матерям маленьких детей.

Историк Говард Фаст пишет о еврейской общине:
«Первостепенной функцией общины была благотворительность. […] Евреи считали своим религиозным долгом кормить и предоставлять кров каждому еврею, который вступал в общину или останавливался в ней по пути в другие края. В период Средневековья тысячи крестьян – бедняков, крепостных или разорённых крестьян, грозили голод и смерть под открытым небом, приходили в гетто (закрытые еврейские общины) в поисках пищи и крова. Идея милосердия, которой преданно служили евреи, не основывалась на расовых или религиозных принципах» (Говард Фаст. «Евреи. История народа». Издательство «Захаров», Москва, 2002).

В синагоге можно поесть вкусный хлеб всем, кто придёт на молитву. Даже не еврей мог прийти в синагогу, сделать какую-либо работу и получить в дар вкусный еврейский хлеб.

Как называется еврейский хлеб? В Библии говорится об обязанности в ритуальных целях отделения части от хлеба первого урожая:

«и будете есть хлеб той земли, то возносите возношение Господу; от начатков теста вашего лепешку возносите в возношение; возносите ее так, как возношение с гумна» (Числа15:19-20)
 
В Библии синодального перевода слово «лепёшка» есть перевод слова иврита «хала».

Словом «хала» обозначался также еврейский традиционный хлеб для еды в праздничные дни. В Библии описывается, как царь Давид с торжеством перенес Божий ковчег в город Иерусалим:

«и роздал всему народу, всему множеству Израильтян, как мужчинам, так и женщинам, по одному хлебу и по куску жареного мяса и по одной лепешке каждому» (Вторая Книга Царств 6:19).
В выражении «по одному хлебу» слово «хлеб» есть перевод слова иврита, корень которого «х-л».

Со временем библейским словом «хала» стали обозначать еврейский праздничный хлеб.

В хлебных магазинах Украины можно было просить у продавщицы «халу»,  и продавали вкусную белую булку под названием на ценнике «плетёнка». В Азербайджане белый хлеб, изготовленный из жгутов теста назывался «хала».

Выскажу догадку о том, что библейское слово «хала», название праздничного хлеба, образовало слова «халявщик», «на халяву» и характеристику человека: «нахал».

Понятия «халявщик», «нахал», возможно, было определением человека, который посещает синагогу «на халяву» (слово библейского иврита «на» означает «прошу», «пожалуйста») только с целью получить вкусный хлеб и ужин в праздничный вечер в еврейской общине. В какое-то время эти понятия стали обыденными.