Китайский язык

Яромир Житич
  Во времена давние, когда Советская страна неблагополучно, но скоропостижно развалилась в первое время было очень трудно попасть в Китай простому человеку, для этого я купил синий загранпаспорт за 150 баксов в министерстве  иностранных дел Украины, который до сих пор у меня как сувенир и поехал в поднебесную с компанией, у которых были такие же паспорта и за те же деньги...
 Восток дело тонкое и это мы поняли сразу, как только пересекли границу и решили перекусить, ложка была только у одного предусмотрительного человека, но на второй, третий день мы прекрасно почти обходились палочками...
 Из всей компании на меня, как человека мира, легла задача изучить китайский язык, мне купили разговорник и я начал познавать азы китайской кухни...
 Слава Богу у нас был переводчик, он нас поселил в гостиницу, которая по-русски называлась ракета, но если ты это слово скажешь китайцу, он ничего никогда не поймёт, поэтому переводчик рисовал тебе на руке два китайских иероглифа, ты их молча показывал таксисту или рикше и он знал что ему делать, а по-другому никак, тогда там никто не знал ни русского, ни английского, кроме своего родного...
 Поэтому я всячески старался изучать этот язык, чтобы выжить в неизвестной стране и в итоге занимался общением в быту со всеми подряд китайцами направо и налево...
 Это было не легко, прежде я вычислил числительные, чтобы уметь торговаться, а затем всё остальное. Запомнился один дефицит китайской кухни, русские привыкли к хлебу, а в китайской кухне никогда и близко его не было, для нас это была засада, хлеб нигде не подавали, поскольку он не считался едой, мне приходилось умолять хозяев ресторанов принести нам МИНЬБАО, они посылали мальчика и он приносил нам рисовые булочки, что походило на хлеб, и мы могли насытиться...
 Второё слово из двух иероглифов ПХИДЗЮ, оно обозначает пиво. Днём там было очень жарко, а китайцы продавали только сладкую воду, которая никак не утоляла жажду, простой воды так не было никогда в продаже и приходилось пить только ПХИДЗЮ и вот эти два китайских слова МИНЬБАО и ПХИДЗЮ я буду помнить до конца своих дней, иные уже позабывались...