О книге Шахсанем Мюррей В поисках Святого перевала

Гульсифат Шахиди
В КАЛЕЙДОСКОПЕ ВРЕМЕНИ

               Книга кыргызско-британской писательницы  Шахсенем  Мюррей
 "В поисках Святого перевала" увидела свет в Лондоне  на русском языке
(издательство Herdfordshirepress, 2015).  Ранее роман был  издан на киргизском и английском языках.
              Признаюсь, когда книга попала мне в руки, оказалось нелегко разобраться в лабиринте описываемых событий, и пришлось перечитывать роман не  раз. Автор предлагает  своим читателям затейливые  исторические путешествия из современной  шотландской столицы   в благородную Бухару времён Чингизхана, а также  к викингам и в Древнюю Русь. Повествование  щедро насыщено  сказаниями и  мифами киргизского народа, которые  в детстве  слышала писательница от своего дедушки.
           У меня возникло впечатление, что само имя автора ( Шахсенем в переводе с персидского - красавица, которой поклоняются шахи), подогревало  в ней буйство фантазии и воображения.
           Главная героиня зашифрована  инициалами  Ж.М., но я узнала ищущую натуру самой Шахсенем.
          Детективная история берёт начало  в наши дни   в антикварном магазине  Эдинбурга,  куда заглядывает героиня. Её внимание привлекает старинная лампа - чернильница. В  таинственных отсветах вдруг появляются  странные лица, жаждущие   завладеть этой волшебной лампой. У героини  возникло ощущение, что она попала в огромный калейдоскоп то ли во времени, то ли в пространстве. Тут смешались предметы и образы разных эпох  в их вселенской предопределённости и взаимосвязи.
          Героиня  пытается в своём расследовании сопоставить  их в логическую  цепочку, а история подкидывает ей всё новые детективные линии. Чего стоят описания Ферганы – «города ангелов», празднования  дня весеннего равноденствия Навруза, противостояния белых и чёрных рыцарей, символизирующих  добро и зло. И Великий Шёлковый путь, оставивший свой особый след в истории Руси, Европы, Турции, Персии, Средней Азии. Его караваны  встречали  по ходу и грабители, и защитники, и дервиши. Кочевники, сидя со святыми странниками, слушали их песни о том, что Бог  один   для всех на земле, и люди придут к согласию, будут жить в мире.  Исчезнет  ненависть, люди освободятся от злых мыслей и деяний, и тогда добро  войдёт  в их дома.
           Песни и стихи кочевников - белых воинов пустыни автор  тоже вводит  для колорита. Вот одна из них

                Молча звёзды мигают,
                В прозрачном саду -
                Волшебные ночи,
              Что тлеют при первых лучах солнца.
              Там, где души сливаются в единых потоках,
               И яблоневый сад, что хранит эти тайны,
        Любовь  Тагай-Бия к Томчи проложит  мосты в века.   

         От любви Тагай-Бия с бухарской красавицей Томчи   родился их сын  Кара -Чоро  и этой  истории  посвящена отдельная глава романа.
         А мне особо увлекательным   показался  рассказ  об учёном  Эшене  и его сыновьях Ибрагиме, Садыке и Юсуфе.  Они жили в Казани, отец служил одному из ханов Золотой Орды верой и правдой. Именно в Казани Эшен  за свои благочестивые труды  получил   высшее звание   татарской знати  - Карег. Сам Иван Грозный, прослышав об учёности  Эшена, зовёт его вместе с сыновьями в Московию для создания  каталога богатой царской библиотеки  - Либерии.  Но  семья  впадает в немилость из-за любви  сына Эшена Юсуфа к царской дочери Дарье. Её  всемогущий отец  Иван Грозный  готовился отдать замуж в Европу и эти планы посмел нарушить  Юсуф. От неминуемой царской казни пришлось  Юсуфу с братьями бежать в степи Казахстана и дойти до киргизской границы,  по совету умершего от яда отца.
           Каждая глава романа  интересна по своему, но не буду пересказывать   их содержание. Добавлю только, что автор  Шахсенем  Мюррей удачно прошла замысловатые лабиринты истории и смогла воссоединить их с современным миром  коллизий и приключений.

Гульсифат Шахиди