Миниатюры. О чтении

Гавриил Антонов
Однажды, холодным зимним вечером, в небольшом доме, что со всех сторон окружен кукурузным полем, на маленькой кухне, уютно расположившейся в самой его середине, двое ждали чай и вели неспешные разговоры. Холиган раскладывал по блюдцам с тыквами свежее брусничное варенье, наполнявшее кухоньку терпким ароматом лесных ягод. Вернер же, сидя на краю книжной полки, рассматривал имена авторов и названия произведений этой пока ещё скромной библиотеки.
- Интересная коллекция, - заметил он, вчитываясь в особо трудное в прочтении название. – Вымышестрелковские хроники? Первый раз слышу о таком произведении.
- «Увы, увы, мой друг, пришла пора! Вздымай знамёна и труби в свой рог. Такая, видимо, у нас с тобой судьба. Они ответят за отравленный пирог!», - процитировал Холиган, улыбнувшись. – Одна из моих самых любимых книг. История о рыцарстве, любви, предательстве и пироге.
- Пироге? – удивлённо заморгал Вернер, спорхнув с полки на стол.
- Именно, - кивнул хозяин дома. – Королевский пирог, символ королевской власти, был отравлен и храбрый рыцарь отправился в путь, дабы найти противоядие. Очень понравилась сцена битвы в башне за взбитые сливки. Какой поворот сюжета! Какой слог!
Вернер несколько мгновений внимательно смотрел на Холигана.
- Ты разыгрываешь меня? – наконец неуверенно спросил он.
- Нет, совсем нет! – быстро заговорил мужчина. – Честное слово! Действительно очень хорошее произведение. В том году его автор даже был признан победителем королевского литературного конкурса. Благодаря той сумме, что составила приз, этот роман и смог увидеть свет!
Пальмовый ворон ещё некоторое время внимательно следил за Холиганом, однако удостоверившись, что тот не шутит, наконец, вздохнул и покачал головой. С тех пор, как мужчина из пугала превратился в человека, он с жадностью поглощал тексты каждой новой книги, попавшей к нему в руки, буквально проглатывая её за несколько вечеров. Однако, с такой жаждой чтения, Холиган быстро осилил все более или менее хорошие произведения, найденные в доме, и принялся, как это ни печально, за все остальные.
- У мастера Цермона большая библиотека, - наконец проговорил ворон, - и, я думаю, он не будет против ненадолго дать тебе одну или две… сотни книг, судя по всему.
- Это было бы прекрасно! – оживился Холиган. – А у него есть собрание сочинений о домашней выпечке варварских и орочьих племён в четырнадцати томах? Я слышал, что этот цикл однажды участвовал в осаде замка и даже держал знамя победителя, водружённое на башню. Хотя, строго говоря, им просто подпёрли древко, поскольку ничего другого под рукой просто не было.
- Не думаю, что Мастер Цермон читает нечто подобное, - задумавшись ответил ворон.
- Тогда, может быть, редчайшее издание парикмахерской новеллы «Баллада о лысеющем»? Говорят, автор настолько хорош, что от некоторых сцен волосы встают дыбом!
Вернер тяжело вздохнул.
- Слушай, - очень аккуратно проговорил ворон, - я уверен, что ничего из этого у моего хозяина нет. Он читает хорошую литературу. Поднимающую важные вопросы и дающую простые ответы. Понимаешь?
- Но эти книги тоже весьма хороши, - уже не так уверенно возразил Холиган.
- Возможно, - кивнул Вернер. – Но почему-то, когда ты говоришь о них, у меня создаётся ощущение, что их стоит забрать из твоих рук, выбросить из твоего дома и, возможно, сжечь.
Некоторое время в маленьком домике царило молчание.
- Я как-то не думал об этом, - наконец нехотя признал Холиган. – Если задуматься, они и правда показались мне несколько странными. Но я думал у людей так принято.
- У некоторых, - кивнул ворон. – Но не у всех. Я попрошу у Мастера дать тебе хорошие книги, и ты поймёшь, в чём разница. Это правильно, что у тебя есть жажда чтения, но читать нужно и можно не всё. Знание, бесспорно, сила, да. Но не надо лишать себя силы, забивая голову всякой ерундой!