Гралия Часть 1 Глава 12

Николай Кожуханов
Глава 12. Измена
Белое станет черным,
Мир заполняет тьма.
Как не стать обреченной?
Как понять, что права?

– Нет магии и колдовства, – такими словами закончила свой рассказ Фенедроппа. – Всему виной только люди и используемые ими скрытые возможности, данные от рождения природой, богами, а может, просто по воле случая. Конечно, такие способности можно расценивать как волшебство, но я в это не верю. Ведьмой оказалась одна из случайных любовниц отца, которая обладала уникальным даром, могла подчинять себе волю других людей. Мелкая интрижка для короля Замнитура обернулась разбитым сердцем для влюбленной женщины, которая, конечно, не могла поверить в простую похоть со стороны любимого и нашла виновных в окружении ее избранника. Когда девушку сожгли, странные события прекратились. Так что бойся людей, милая моя Лирия, бойся людей!
Теперь Фернетет и ее компаньонку ждал длинный, насыщенный событиями день. В первую очередь они решили осмотреть меховые лавки. Желание было обоюдным, и поэтому компаньонки устремились в северную часть Клиола.
– Я обожаю меха, – тараторила, выходя из очередной лавки, Лирия. – Когда я была маленькой, то так завидовала своим старшим сестрам, которые ходили в роскошных мехах. Что может быть прекраснее, чем гральская женщина в шубе! А зима уже не за горами.
Жизненный ритм Фенни сейчас задавала ее компаньонка. Как приятно было идти широкими шагами по мощеной мостовой, вдыхать свежий морской воздух, приносимый бризом, ощущать на коже теплые лучи Ченезара, который совсем не хотел соглашаться со скорым приходом зимних холодных дней. Фернетет ощущала во рту сладкий привкус, как если бы только что съела сахарный рогалик, наверное, именно такой привкус у сладкой жизни.
– Верно подметила, – согласилась с компаньонкой Фенедроппа. – Особенно хорошо сочетаются мех и бриллианты.
Лирия, хлопнув в ладоши, радостно сообщила:
– А ведь это мысль. У Лирома Калия есть и меха и бриллианты. Он не торгует в лавках, как другие. У него целый торговый дом, тут недалеко.
Лирия встала на цыпочки, показывая направление, где находилась их новая цель. Ее радости не было предела.
– Что же ты мне раньше не сказала, – наигранно упрекнула компаньонку Фернетет. – Вперед, в дом Калия!
Компаньонки дружно засмеялись и, ускорив шаг, устремились вперед. Их раторк двигался немного позади, от его услуг женщины отказались еще в начале своей прогулки.
Покой высокородных особ незаметными тенями продолжали охранять трое рабов-стражей, к которым присоединились возница и лучник, сидящие на раторке, а еще пара конных «золотых псов», что ехали впереди Фенедроппы и ее компаньонки. На улицах Клиола, несмотря на утренние часы, было довольно людно.
– Я бы на твоем месте не вылезала из этих мест, – мечтательно сказала Фенедроппа. – Тут бы и сделала свою резиденцию.
Лирия, вздернув брови, победно произнесла:
– А ведь это мысль. Все равно я живу в нашем фамильном доме лишь с сыном, думаю, он не будет против сменить обстановку, а заодно любопытно будет посмотреть на реакцию мужа.
– Артий будет ревновать, – подняв указательный палец, утвердительно сказала Фенни, – а именно это тебе и нужно. Вот и вернутся к тебе утерянное внимание и интерес этого любителя дальних поездок.
Лирия, соглашаясь, кивнула головой.
Женщины быстро прошли вдоль меховых лавок и, оказавшись на перекрестке, свернули налево, попав на узкую улочку, в конце которой находился большой двухэтажный особняк с цветочным садиком напротив него. К дому вели два входа. Один – парадный. Вдоль него стояли статуи богов. Второй – менее праздничный, но более уютный, проход к нему был увит виноградными лозами, которые образовывали туннель-арку.
– Я правильно понимаю? – спросила Фернетет, указывая на особняк. – Это то, что нам нужно? Это и есть торговый дом?
– Именно так. Ты еще не была внутри!
Лирия была права. Миновав стоящих при входе грозного вида охранников, которые отсалютовали женщинам при их приближении, они оказались в раю. Огромный холл был наполнен безумным количеством меховых изделий. Тут были шубки, манто, жакеты, шапки, плащи, отдельный ряд кожаных сапожек и туфель, отделанных меховыми вставками. Глаза разбегались от разнообразия, открывшегося им.
Фенедроппа никогда не видела ничего подобного в одном месте и сразу. Даже в королевстве, где зима длится куда дольше и более сурова, ей не доводилось лицезреть ничего подобного. Обычно добытые или купленные меха отдавались в мастерские, где после снятия мерок шилась шуба или шапка. Готовыми изделиями из меха практически не торговали. Но иногда их можно было увидеть на ярмарках, которые проводились в южной, приморской, части Замнитура.
Ошеломленных компаньонок тут же принял в свои заботливые руки молодой мужчина – торговец. Вообще их тут было пятеро. К Лирии и Фернетет подошел самый симпатичный, как показалось Фенни.
– Рад приветствовать вас в торговом доме Лирома Калия, – заложив левую руку за спину, поклонившись, почти пропел юноша.
Компаньонки последовали за ним по волшебному миру меха и бриллиантов, все глубже погружаясь в бесконечные лабиринты комнат.
– Вот, взгляните сюда. Тут представлены горные меха из пушного зверя с предгорий Твалирона. Шубы сделаны в этом году. Потрогайте, какой нежный мех. Он почти невесомый, но, поверьте мне, теплее него не найти. Мы не стрижем мех, чтобы не нарушить структуру волоса, мы подбираем его по размеру. А к нему великолепно подойдут вот эти украшения с бриллиантами.
И юноша показывал Фенни и Лирии, которые следовали за ним и завороженно слушали, на россыпи колец, серьг, кулонов, подвесок, ожерелий, корон и множество других изысканных вещей, которые заставляли глаза раскрываться шире, а сердца то замедлять свой ход, то, наоборот, неистово колотиться в груди.
– А тут у нас мех из Замнитура. Изделия из него более тяжелые по весу, но нисколько не грубые. Смотрите, насколько густой мех и какой длинный. Вот этот – от королевской кошки, смертоносное существо, но в равной степени и прекрасное. Да что я вам рассказываю, ведь вы же родом из Замнитура.
Молодой человек бросил очень откровенный взгляд в сторону Фенни, что немного смутило ее. «И как он только не боится, – подумалось ей, – ведь рядом со мной «золотые псы». Они не только хранители моей жизни, но и блюстители целомудренности».
Юноша все говорил и говорил, а Фенни не могла оторвать взгляда от его крепкого мускулистого тела, что проглядывало сквозь молочного цвета облегающую рубашку.
– Подумать только, – тихонько шепнула Фенни на ухо своей компаньонке, – ни капли жира. Разве в природе встречается такое?
Женщины засмеялись, чем нисколько не смутили их внимательного сопровождающего. Смотрины продолжались, и перед ними открыл свои просторы очередной великолепный зал. Все его стены были увешаны множеством зеркал, которые создавали впечатление, что он в десятки раз больше, чем был на самом деле. Под потолком расположилась огромных размеров хрустальная люстра, закрепленная на сверкающей позолотой цепи. Потолок имел куполообразную форму. От его основания до самого пола свисали ковры красно-зеленого цвета с орнаментом, что был присущ горским народам. Он символизировал плодородие. Но самым «пикантным» и самым привлекающим к себе внимание были окна. В оконные проемы рука искусного мастера вставила цветные мозаики, изображавшие сцены грехопадения первых людей. Это заставило Фенни несколько дольше задержать на них свой взгляд. Из меха в зале почти ничего не было, но в его центре радовали глаз платья, украшенные драгоценными камнями.
– А это наш примерочный зал. Тут за некоторыми зеркалами имеются примерочные комнаты. Эти платья являются нашими подарками для покупателей. Они вытканы из нежнейшего шелка и украшены в зависимости от цвета в тон им янтарем, яшмой, малахитом, жемчугом, изумрудами и другими камнями.
Фенедроппа уловила, как юноша и Лирия обменялись взглядами. Она испытала легкое чувство ревности, как будто ее чем-то обделили.
– Может быть, вы хотите что-то примерить?
Лирия вопросительно посмотрела на Фернетет, облизнув губы, и Фенни поняла, что сейчас ее ожидает что-то интересное. Она почувствовала себя совсем юной девушкой, которая вовлечена в какую-то хитрую и очень волнительную игру.
– Почему бы и нет, – легко согласилась Фенни, потом, обращаясь к следующим за ней «псам», – я желаю, чтобы вы немедленно принесли мне вина и фруктов, думаю, примерка затянется. А Лирии…
– Мне только воды.
На лице компаньонки читалось нетерпение, и это все больше и больше интриговало Фенни, заставляло фантазию буйствовать, рисовать самые неожиданные и желанные продолжения.
– И оставайтесь в соседнем зале. Идите же.
«Псы» с некоторой неохотой удалились, оставив свою хозяйку, Лирию и молодого продавца.
– Итак, – уточнил юноша, – с чего желаете начать?
Лирия, взяв под руку Фенни и подмигнув ей, сказала парню:
– Принеси что-то на свой вкус, а там разберемся.
Юноша подошел к одному из зеркал и, наступив на одну из плиток в полу, задействовал неведомый механизм, заставивший зеркальную дверь открыться. За ней следовал небольшой узкий коридор, который завершался уютной комнаткой со столиком посредине и большим полукруглым диваном, заваленным подушками.
– Располагайтесь поудобнее, – сверкнув глазами, негромко проронил он. – Я не заставлю вас долго ждать.
Лирия потянула за собой Фенни, не давая ей опомниться.
– Я угощаю, – промурлыкала девушка.
Вот они оказались в комнате. Тут же женщин окутал полумрак. Свет проникал внутрь из зеркального зала и от нескольких масляных ламп, которые расположились по периметру помещения, спрятанные в небольших нишах. Их можно было вынуть и поставить на стол, тогда бы стало довольно светло, но можно было оставить так, как есть. Фенни почему-то совсем не хотелось лишнего света. Ее тело сейчас трепетало в предвкушении чего-то  сладкого и необычного.
– Его зовут Карон, – шепнула Лирия. – Он умеет хранить секреты.
Фенедроппа хотела бы что-нибудь ответить, но слова сейчас потеряли для нее смысл. Разум, что так крепко контролировал ее тело в столице, рядом с сыном, на бесконечных церемониях, советах, выходах, просто отключился. В голове как птица в клетке билась только одна мысль: «Быстрее бы пришел этот Карон».
И он действительно очень скоро появился. Карон немного запыхался, видимо, бежал, но в зеркальный зал, который частично было видно из примерочной, вошел наигранно неспешно. Он пересек его и зашел в комнату, где его дожидались женщины, закрыв за собой зеркальную дверь.
Как только она закрылась, все условности, предубеждения и запреты пали. Лирия притянула к себе Фенни, и их губы сомкнулись в страстном поцелуе. Он мог бы длиться вечность, но клиолианка отстранилась от нее, передавая свою компаньонку в объятия подошедшего юноши…
Примерка заняла какое-то время, но когда женщины вышли в зеркальный зал, им действительно понадобилось вино и фрукты. Фенни и Лирия переглядывались и улыбались. Так они без слов обсуждали произошедшее. Тем временем Карон, как ни в чем не бывало, продолжал стоять немного в стороне и рассказывать что-то о мехах и украшениях, но женщин это уже не очень интересовало.
Насытившись, Лирия предложила:
– Пойдем, подышим свежим воздухом, можно заехать и переодеться у меня, отдохнуть, а потом продолжить. У меня есть, чем еще удивить.
Последнее звучало очень заманчиво, но к Фенедроппе постепенно начинал возвращаться рассудок, который назойливо напоминал о вечерней встрече в посольстве Замнитура. Там будут посланники от сестры. Они должны рассказать что-то важное для нее и, что самое важное, для ее сына. Поэтому требовалось вернуть холодный рассудок.
«Фенни, соберись, – твердила себе Фернетет, продолжая мило улыбаться Лирии. – Нужно настроиться. А вот насчет переодеться и принять ванну – это очень и очень правильно».
– Думаю, ты права, – ответила Фенедроппа, – нужно зайти к тебе, но потом мы отдохнем и немного прогуляемся. Меня несколько утомила примерка, думаю, на сегодня будет достаточно. Может быть, завтра зайдем куда-нибудь еще или вернемся сюда.
Лирия схватывала на лету, и уже спустя несколько минут женщины в сопровождении охраны оказались у выхода из торгового дома. Фенни напоследок одарила плотоядным взглядом юношу, после чего компаньонки вышли на улицу.
До раторка пришлось идти пешком, по узкой улице ему было не проехать. Ноги Фенни устали и во всем теле чувствовалась легкая тяжесть, хотелось прилечь и отдохнуть. Все же годы ощутимо брали свое, и хоть ее красота еще не изменила ей, но ноющая спина, непослушные ноги не давали забыть о количестве прожитых лет.
– Как этот Лиром Калий умудряется тут ездить, ведь не верхом же он подъезжает домой и тем более не пешком же идет? – недоумевала Фенедроппа.
– Нет, нет, за его домом имеется хорошая широкая дорога. А этот проход был сделан только для того, чтобы имелся выход на меховую улицу, ведь именно тут ищут меха, а Лиром ими торгует. Ради этой узенькой улочки снесли десяток домов. Знала бы ты, моя несравненная Фенни, какая шумиха из-за этого была!
Они миновали узкую улочку и оказались на широкой мощеной дороге, на которой их дожидался раторк. В своих мыслях Фенни воздала хвалу богам и, зайдя в прохладу раторка, плюхнулась на диван. На улице стало уже довольно жарко, Ченезар распалился не на шутку и ничто не напоминало об утренней прохладе, что принес озорной морской ветерок, когда компаньонки завтракали на палубе корабля.
– Я немного посплю, – закрывая глаза, сказала Фенедроппа, обращаясь к Лирии. – Разбуди меня, когда приедем.
Бог снов принял ее в свои объятия незамедлительно. Фенни снились яркие, красочные сны. В них ее муж был жив и здоров, Алеан был совсем ребенком, а счастью и радости не было предела. Не нужно было прятаться за безликими масками, быть лицемерной и жестокой. Она любила и была любима, а сладкий привкус счастья никогда не покидал ее губ.
Сон уносил ее на белом жеребце в сторону заходящего Ченезара, который не мог уже слепить, так как сменил свой бело-желтый наряд на красный. Она была свободна, и весь мир лежал у ее ног, власть еще не успела вскружить ей голову, да и не до власти ей было тогда. Она была поглощена тысячей новых чувств, что подарила ей Гралия.
После темного Замнитура, утонувшего в бескрайних лесах, Гралия казалась глотком свежего воздуха, чем-то бесконечно великолепным, желанным, долгожданным, тем, чего она была лишена в стенах ее родного замка. Да, там остались ее обожаемые брат и сестра, но сладкая нега жизни была тут!
– Фенни, – протяжно раздалось из реальности. – Фенни, мы приехали. Проснись.
Лирия нежно поглаживала ее лицо. «Так делала моя мама», – припомнила Фернетет и, вздохнув, открыла тяжелые веки.
Подняться на ноги ей стоило труда. «Да уж, – только и заметила про себя Фенедроппа, – совсем не девочка, совсем!» Она последовала за Лирией и оказалась в ее доме. Артия на месте не оказалось, как доложили хозяйке слуги, он был где-то в гарлионе.
«Ах, эти мужчины, – только и оставалось разочарованно подумать Фернетет. – У него под боком красавица жена, а он чем занят?»
– Дурак твой Артий, – в сердцах обронила Фенни. – Ищет себе дела, а главного своего дела не выполняет. Разве за этим послали нас на землю боги? Разве для разлуки мужчина и женщина живут вместе?
Лирия смущенно улыбнулась.
Ванна, немного еды, легкий сон – и вот уже Фенедроппа вновь со своей компаньонкой идет под руку, в окружении людей-теней, гуляет по набережной, поглядывая на волны, накатывающие на песчаный пляж, что раскинулся ниже мостовой.
Приближался вечер, а это означало, что скоро компаньонкам предстояло расстаться. Лирия всегда была ближе других к Фенни. В ней Фернетет чувствовала честность, искренность, что всегда ценила в людях.
– Ты знаешь, – сказала Фенни, – для меня нет ничего важнее правды.
– Правда? В смысле? Что ты хочешь сказать?
– Когда я говорю о правде, не имею в виду, что не приемлю лжи. Нет. Я люблю лгать, это так интересно. Для меня правда – это искренность чувств.
Лирия, задумавшись, шла рядом с компаньонкой, ничего не отвечая.
– А что правда для тебя? – спросила Фенни.
Лирия пожала плечами:
– Не знаю. Правда она и есть правда.
Они пошли дальше вдоль сверкающего в лучах Ченезара моря, беседуя о многом и ни о чем. Спустя пару часов Фенедроппа, расцеловав в щеки свою компаньонку, попрощалась с ней и, сев в раторк, отправилась в посольство Замнитура.
Здание посольства было неприметным, одним из многих подобных ему строений, что в великом множестве имелись возле пристани. Единственное, что отличало его от других домов, это то, что на его фасаде гордо реял королевский стяг, изображавший стоящего на задних лапах бурого медведя с золотой короной из семи зубцов над его головой на изумрудном фоне.
Фенедроппа вышла из раторка, приняв помощь от одного из «псов». На пороге, переминаясь с ноги на ногу, ее ждал Тимер Варфор. Он, как видно, решил заранее выйти на улицу, чтобы лично встретить свою тетку, чтобы, не дай бог, не оскорбить ее ожиданием.
В жилах у Тимера было мало крови Фернетет, все больше Варфор. Он был невысокого роста, худощав, с длинными редкими темными волосами, зализанными назад, на его переносице виднелась небольшая, но бросающаяся в глаза родинка. Движения его были немного неестественными, какими-то отрывистыми: то излишне резкими, то слишком спокойными. На Тимере был надет кафтан на замнитурский манер, сделанный из сукна зеленого цвета. Цвет замнитурского герба не очень-то шел племяннику, но статус требовал соответствия. Просторные штаны были заправлены в высокие ботфорты. На его коричневом толстом кожаном поясе висели шпага и кортик – атрибуты его должности.
– Рад вас видеть. Вы день ото дня только хорошеете. Разрешите поцеловать вас?
Фенедроппа снисходительно кивнула головой, и Тимер легонько коснулся губами ее щеки.
– Думаю, вас порадует новость, что совсем недавно судно из Замнитура встало на рейде, а сейчас оно уже наверняка швартуется, – скороговоркой произнес Тимер.
Усталость Фенни как рукой сняло.
– Так чего же ждем? Идем на пристань. Как туда пройти?
– Она прямо за зданием посольства.
Сердце Фенедроппы радостно заколотилось: «Ну наконец-то я получу ответы на все вопросы. Теперь все станет ясным и понятным. Скорее на пристань!»
Тимер, любезно взяв тетку под руку, повел ее под неусыпными взглядами «псов» и рабов на пристань. Он что-то говорил. О чем-то спрашивал, а Фенни не слышала его слов и не желала понимать их, отвечая что-то невпопад. Она у цели, все ее внимание и мысли были сосредоточены на предстоящем разговоре с посланниками Раники.
Фенни со своей свитой миновала посольство и еще несколько домов, обогнула небольшую одноэтажную постройку, где расположился досмотровый пост канутов, и оказалась на длинной дороге, тянувшейся вдоль сотен причалов, возле которых стояли корабли.
Фенедроппа стала искать взглядом зеленый стяг с изображением медведя, но все ее старания были безуспешными. «Где же он?» – недоумевала Фернетет. Тимер же продолжал уверенно вести ее мимо больших и малых кораблей, торговых и сопровождающих – боевых.
Наконец он повернул налево, и Фенедроппа ступила на доски, покрывающие поверхность причала. Они издали жалобный скрип, а потом заухали под ногами идущих по ним людей.
Флаги и паруса были спущены, поэтому опознать корабль было сложно. По трапам с палубы спускали какие-то бочки, а возле него на причале стояли кануты и группа замнитурцев, человек восемь. Заметив Фернетет, один из моряков подал знак другим, и разгрузка тут же была остановлена.
– Я же говорил, что мы успеем вовремя, – радостно сообщил Тимер.
Фернетет, освободившись от объятий племянника, устремилась вперед. Ее сопровождение и сам Варфор еле успевали за ней. Когда до замнитурцев оставалось шагов десять, она замедлилась. Теперь ей хорошо были видны лица соотечественников. Посланники были уже не молоды. Весь их внешний вид говорил о том, что морское ремесло – дело всей их жизни.
Один из них, что был одет лучше других, вышел навстречу Фенедроппе, держа в обеих руках небольшой ларец. Мужчина не торопился подходить близко к группе встречающих его гральцев. Он остановился на полпути, дожидаясь встречающих.
«Письмо! – промелькнуло в голове у Фенни. – Наверняка, там личное послание».
Она уверенно сделала несколько шагов навстречу замнитурцу, который, склонив голову в знак почтения, продолжал ожидать ее на прежнем месте.
Фенедроппа сделала еще несколько шагов и оказалась прямо перед моряком. Лишь два «пса» последовали за хозяйкой, да ее племянник.
– Что тут? – робко спросила Фенедроппа у посланника, забыв обо всех условностях и формальностях, даже не поприветствовав его.
– Послание от вашей сестры.
Фенедроппа открыла ларец, заглянув внутрь. Там лежал платок. Она, дрожащей от волнения рукой, извлекла его и развернула. Это был белый платок с гербом Гралии, который был запачкан какой-то коричневой грязью или краской, а может, чем-то еще.
– Странно, что это значит? Это все, что передала мне сестра?!
Замнитурец тем временем положил ларец на доски причала и, встав в полный рост, навис над Фенедроппой, как скала.
– Нет, еще она передала это.
Он выхватил из ножен кинжал и выбросил руку, держащую его, в сторону груди Фенни.
Она застыла, не понимая, что происходит, не в силах двинуться с места. Перед ней, откуда ни возьмись, появился Тимер с широко расставленными руками, пытаясь закрыть ее от удара. Кинжал пронзил его грудь насквозь, выйдя через спину. Тимер повалился на Фенедроппу, и она ощутила его горячую кровь, хлынувшую из раны прямо на нее.