Русская школа в Нью-Йорке

Роман Мельцер
Районы южного Бруклина не без оснований считаются русскими. Русский язык здесь - даже не второй.  Объявления: "МЫ ГОВОРИМ ПО - РУССКИ"  в витрине магазина или аптеки из-за очевидности становятся бесполезными.  А вот несущий ту же информацию русский  плакатик: " МЫ ГОВОРИМ ПО-КИТАЙСКИ" может вызвать улыбку и даже привлечь покупателей. Вслед за "русскими" магазинами и ресторанами стали открываться детские сады. А затем один из "садиков" вырос в школу, сначала в начальную, потом в среднюю. В середине 90-х большинство педагогов первой "русской" школы имели советские дипломы. А ученики до сих пор  представляют  все  регионы  бывшего Союза, включая Закавказье и Среднюю Азию. Одни, поступая в школу, не говорят по-английски, у других - русскоязычные только родители или один из них. И хотя школа работает по программам, согласованным  с НЙ Отделом Образования, она, по чертам  обучения, воспитания и режима, узнаваемо "русская": по продленке, по календарю праздничных дат, по репертуару театральных постановок и по меню в столовой. "В этой школе дают молоко с булочкой!", - такую восторженно-ностальгическую оценку слышал я от  молодой мамы, работающей помощником адвоката.

Ниже - несколько школьных историй.

О Питании и Воспитании. История от школьного повара.
 
В первый год работы школы администрация в рекламных целях объявила  неделю открытых дверей. Родители могли посещать все школьные мероприятия, чтобы иметь возможность оценить качество образовательных услуг. Ввиду занятости родителей, основную массу посетителей составляли  дедушки и бабушки, которые  чувствовали себя экспертами скорее в области питания, чем воспитания. Инспектировать школьную столовую им определенно понравилось, и на третий день стали приходить с  баночками и  судочками.

Русская речь и американское сознание. История от педагога начальной школы.

В школьном расписании есть урок, который называется Russian Language Development ( Развитие русской речи ). Для одного из занятий была выбрана СКАЗКА О РЫБАКЕ И РЫБКЕ . Конечно, учительница  понимала, что многие слова ( Бояре, Дворяне, Невод ...) потребуют объяснения. Но неожиданно  уперлись  в "Корыто". То, что 6- летние нью-йоркцы о таком предмете быта услышат  впервые,  вполне ожидалось. Но главная трудность  оказалась в другом: мир без стиральных машин просто не укладывался в их воображении. И  вопрос, вырвавшийся  у одного мальчика: "А что у них  не было  Laundry*?", -  выразил удивление всей группы.

- У них не было  Laundry* ?!, - переспрашивали, переглядывались  и недоверчиво качали головами юные американцы.

Поверить в Золотую Рыбку было легче.

* Laundry - прачечная


Культпоход. История от мамы третьеклассника.

В весенний день  вся  начальная школа  отправилась  в театр. В зале - только наши дети. И специально для них - спектакль, построенный  на библейских сюжетах.  В самом начале актер, играющий Моисея - мужчина с седой бородой и  в темном балахоне, опираясь на посох, медленно проходит вдоль занавеса и, дойдя до середины сцены, зычным голосом обращается к зрителям:
"Дети, вы знаете, кто я?"
В ответ из зала - ликующий возглас: "Знаем, знаем!  Дед Мороз ! "

Открытие Америки. История от преподавателя изобразительного искусства
 
Урок в первом классе был посвящен коренным жителям Северной Америки. В ходе вводной беседы, сопровождавшейся слайдами, дети смогли получить представление о быте и традиционных занятиях индейцев, увидеть их дома, одежду, снаряжение для охоты и рыболовства. А затем юным художникам было предложено изобразить по своему выбору сцену из жизни индейцев. Проходя по классу, учительница остановилась около девочки, на рисунке которой пара индейцев в боевом оперении сидела в пироге.

- Как красиво у тебя получилось! Куда же твои индейцы  плывут?

Польщенная и гордая художница, подняв от рисунка голову, доверительно сообщила, - Они плывут открывать Америку!