Иврит в СССР

Эдуард Кукуй
Держава- к сотне языков-
в аулах новые искала,
и лишь один язык распяла-
за изученье- срок готов!

ИЗ интернета
..............
ИВРИТ В СССР

В 1919 г. постановлением СНК иврит в РСФСР был объявлен религиозным языком, и преподавание на нём в еврейских школах запрещено(руку к этому приложили и  Троцкий с Свердловым и др.-  "русские революционеры", проклятые и отцами своими- Э.К.)

Нейтральное отношение к современному ивриту в СССР имело место между смертью Сталина в 1953 г. и Шестидневной войной в 1967 г., когда между Израилем и СССР существовали дипломатические отношения.

В 1963 г. был издан «Иврит-русский словарь» Ф. Л. Шапиро, содержащий также обширный грамматический очерк Б. Я. Гранде и впоследствии использовавшийся при нелегальном изучении иврита в 1960-80-е.

Был издан сборник «Поэзия Израиля», куда были включены и переводы с иврита.

Советские библиотеки получали в этот период некоторые издававшиеся в Израиле книги на иврите.
Однако и в это время обучение ивриту в СССР практически отсутствовало.

После Шестидневной войны и разрыва советско-израильских отношений в 1967 г. преподающие и изучающие (за исключением немассового научного изучения, например, на востоковедческих отделениях университетов) иврит в СССР приравнивались к сионистам (то есть потенциальным эмигрантам — «предателям советской Родины», а позже и к «расистам», согласно резолюции 3379 1975 г. ООН, позже отмененной резолюцией 46/86 1991 г.).

Их легко могли выгнать с работы или из вуза, а некоторые учителя иврита даже были осуждены на тюремное заключение под различными предлогами (например, дело Холмянского).

В 1987 г. подпольные преподаватели иврита в СССР образовали «Игуд а-морим» — профсоюз преподавателей иврита. Его председателями были Зеэв Гейзель, Лев Городецкий и Авигдор Левит.

После перестройки постепенно начали употреблять и в официальных кругах постсоветского пространства обозначение «иврит» вместо «древнееврейский» для обозначения всех стадий развития иврита как более общий термин, оставив употребление понятия «древнееврейский» для специальных лингвистических работ.