Неясыть. Охота на слова

Александр Ерошкин
Пожар в Соборе Парижской Богоматери, случившийся 15 апреля 2019 года, вызвал интерес к архитектурным особенностям и к скульптурному наполнению древних католических храмов, соборов, домов. Написал «католических храмов» и понял, что совершаю подлог, а если быть точнее, то подтверждаю тот подлог, который был совершён в прошлом, когда после развала мировой империи с центром сперва в Великом Новгороде, а после в Московии, оказавшиеся на вершине власти европейские наместники начали переписывать прошлое, исключать из него подлинных создателей и присваивать заслуги себе. С тех пор историю наполнили фантомы и химеры, а древнейшие готические храмы и дворцы католики объявили своими. О явном неуважении новых хозяев мира к древней культуре мы находим в произведениях классиков  девятнадцатого века, например, в романе Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери», смотрите главу 14. Именно роман обратил внимание на состояние собора и сохранил его от разрушения.
Из этого романа Виктора Гюго я ещё в свои средние школьные годы узнал о химерах, задолго до того, как увидел их на фотографиях. Впервые эти уродливые, на мой взгляд, и совершенно бессмысленные скульптуры, если они не выполняют роль водостоков, я увидел в Кёльнском Доме в декабре 2004  года. Правда, химеры я мог видеть в 1975 году во время поездки в Чехословакию в пражском Соборе Святого Витта, но я не придал им никакого значения. В то время у меня были совершенно другие интересы.
По оценке из словаря Владимира Даля,
ХИМЕРА ж. греч. вымышленное чудовище: перед львиный, средина козлиная, а зад змеиный. || Странная рыба северных морей, переход к гадам. || Фантазия, мечта, нелепость, пустая выдумка.
Химерный, химерический, вздорный, пустой, нелепый, придуманный без смыслу.
Химерность, качество по прил.
Химерничать, строить химеры, видеть мнимые страшилища. Толковый словарь живого великорусского языка


Лев Николаевич  Гумилев ввёл в оборот три основные термина для характеристики этносов, их  национального своеобразия и занимаемой ими  экологической ниши:  симбиоз, ксения и химера.
СИМБИОЗ - сочетание этносов, при котором каждый из этносов имеет свой ландшафт, полностью сохраняя свое жизненное пространство. При симбиозе этносы взаимодействуют и обогащают друг друга. Симбиоз - наиболее оптимальная форма контакта, повышающая жизненные возможности каждого из народов. Симбиоз - источник силы и могущества многонациональных государств, дающий им огромные преимущества перед мононациональными странами.
КСЕНИЯ - сочетание, при котором один этнос - "гость", вкрапление в теле другого, - живет изолированно, не нарушая этнической системы "хозяина". Например, в Российской империи - колонии поволжских немцев, присутствие ксений безвредно для вмещающего этноса.

Но когда "гость" начинает утрачивать свою изолированность, он может превратиться в химеру. ХИМЕРА - соединение несоединимого. Она возникает, если два этноса, принадлежащих к суперэтносам с отрицательной взаимной комплиментарностью, живут, перемешавшись, пронизывая друг друга. В этих случаях неизбежны кровь и разрушения, гибель одного или обоих этносов. Процесс распада порой бывает длителен - один,  два века.

Это к слову, чтобы подчеркнуть, насколько сложными стали отношения в нашем мире и какие разрушительные процессы несёт с собою национализм.
Неожиданно для себя я обнаружил во время  пожара в Соборе Парижской Богоматери, что у химер много названий и сами названия дают немалую пищу для размышлений. Коснёмся пока одной из них.

Самая знаменитая из химер  Собора Богоматери - Le Stryge («Неясыть»). По внешнему сходству её сравнивают с работой   французского скульптора Франсуа; Огю;ста Рене; Роде;на (фр. Fran;ois-Auguste-Ren; Rodin; 1840 - 1917) Le Penseur  («Мыслитель»).  Это не водосток, не скульптура одной из наружных галерей. Она существует сама по себе. Зачем? Кто сегодня даст ответ?

Смотрим русский аналог слова – нея;сыть в словаре Даля.
НЕЯСЫТЬ ж. птица баба, пеликан? || Вид пугача, филина. || Сказочная, прожорливая, ненасытная птица. || Человек, ненасытно жадный к пище, или к богатству, отличиям и пр. Толковый словарь живого великорусского языка

Ясно, что составитель самого лучшего русского словаря не был охотником, иначе он бы не поставил под вопрос слово пеликан, ведь НЕЯСЫТИ (лат. Strix) -  род птиц семейства совиных. Как можно сову с пеликаном перепутать? Впрочем, в Википедии есть пояснение, что «неясыть» в форме «нє;сыть» встречается в библии и на древнерусском, и на церковнославянском языках,  она соответствовала якобы формам на древнегреческом «;;;, ;;;;;» — «коршун»,  и на латинском  в Вульгате «pellicano» — «пеликан», а в лексиконах XIV—XVI веков название «неясыть» относится к ряду птиц, в частности: к пеликану, ворону,  филину,  сове,  ястребу.  А это даёт основания предположить, что неясыть -  животное, которое нельзя есть. А это подсказывает, что слово создано искусственно, где «не» + «а» +  «сыть» - пища,  или  «не» + «ясти» - есть, пожирать, то есть не еда, не пища. То есть слово свидетельствует о существовании библейского  запрета употреблять  в пищу разных «неясытей».  В книге «Левит» этому перечню посвящена глава 11. Видимо,  слово неясыть со временем стало  обозначать птиц семейства сов, поскольку из несъедобных они ближе всего живут возле человека.