Уважаемые жители и гости г. Симферополя!
21 апреля в 12:00 в читальном зале Центральной городской библиотеки им. А. С. Пушкина состоится презентация книги Марины Шамсутдиновой «Женщина на шаре».
Марина Шамсутдинова – поэт, прозаик, критик, член Союза Писателей России, Союза писателей Республики Крым, писателей Крыма, Академии поэзии. В 2003 г. окончила Литературный институт им. А. М. Горького (мастерскую Станислава Куняева). Автор семи книг стихов: «Солнце веры» (2003), «Нарисованный голос» (2007), «Дань за 12 лет» (2010), «Стихи» (2011), «Русская сказка» (2015), «Правда» (2016), «Женщина на Шаре» (2017). Печаталась в журналах «Наш современник», «Нева», «Сибирь», «Созвездие дружбы», «Первоцвет», «Огни Кузбасса», «Московский вестник», «Викинг», «Литературная Вена», «День и Ночь», «Берега» , «Крым», «Белая скала». С 2007 года регулярно публикуется в журнале писателей России «Наш современник».
ПРАДЕД ПЁТР
Мне кажется, что ты ещё живой,
Что я, ведя по скайпу переписку,
Могу вернуть с войны тебя домой.
Лет семьдесят идёшь, а путь неблизкий.
Пусть у тебя ни мамы, ни отца,
Все умерли, остались только внуки.
Тебе лишь тридцать, с милого лица
Стираю копоть, мою с мылом руки.
Мне кажется, что ты ещё живой,
Таких в бою не оглушить оглоблей.
Всю жизнь свою зову тебя домой.
Мой прадед ,Пётр, воскресни, ну же, пробуй!
МАСБИХА
Моей бабушке, Масбихе Селимовне Шамсутдиновой
Золотая Орда и донская степная весёлость
В мою душу запали тяжёлым и сытным зерном.
Где могилы мои, где черта, под которой осёдлость,
И в какой стороне настоящий бревенчатый дом.
Дождевые ручьи намывают у хаты ракитку,
На донском солнцепёке лениво лежат кавуны,
Вятский прадед Петро в небытье колыхал мою зыбку,
Растворяясь бесследно в горниле Великой Войны.
А мой прадед Селим, подарил за меня кобылицу,
Чтоб женой его стала святая башкирка Айну.
Чтобы холить её, ублажать как глазастую птицу,
А пришлось накормить своим мясом Ворону-войну.
Сирота, вот какая у бабушки национальность,
Деревенский детдом, хлеб из липы, салат из травы,
Никому не нужны: ни талант, ни её музыкальность,
Дети ищут картошку среди полусгнившей ботвы.
Масбиха, моя бабка звалась незатейливо – Маша,
Переводчица с русского в диком башкирском селе,
Даже поле ромашек ей виделось манною кашей,
И от голода снились тарелки бараньих котлет.
Язычок словно бритва срезал деревенских нахалов,
Здесь никто не подарит охапки тургеневских роз,
Нормировщица, рубщик – призёр лесосплавов,
Получила на выбор педи – вари– тубер- кулёз.
Трёх детей родила, и чахотка её не скосила,
Штукатурила, мыла, стирала соседкам бельё,
С прибауткой жила, в ней скрывалась певучая сила,
Первой внучке Марине дарила уменье своё.
На добро отвечать широтою души, до отказа,
Поделиться последним, за слабого голос подать,
Не бояться молвы и худого поклёпа и сглаза,
Беспокойную душу с рассветом пускать полетать.
А потом возвращаться в такое обычное тело,
Снова нянчить и мыть, между делом молитву творить,
Не проснулась однажды, как птица в зенит отлетела,
Чтобы правнучке Вареньке душу и мир уступить.
Пусть и в ней прорастёт вся казацко-степная порода,
Милосердие бабушки, дедова тяга к вину,
Виноградник подвяжем и вновь нарожаем народа,
Только горько и страшно, а вдруг уходить на Войну?