Тема хозяйства и хозяина в пьесе А. П. Чехова Вишн

Вера Сергеевна Мещерская
Тема хозяйства и хозяина в пьесе А.П.Чехова «Вишнёвый сад» и цикле пьес о поместье Нискавуори Х.Вуолийоки.

  И всё-таки в первую очередь, как мне думается, пьеса «Вишнёвый сад» о собственности, взглядах на собственность, месте хозяйства и хозяина как во внутреннем мире личности, так и во внешнем мире со всеми его неоднозначными проявлениями.
 
   Всё познаётся в сравнении. Мне когда-то было интересно сравнить эту пьесу с другой, зарубежной серией пьес, написанной гораздо позднее, и в отличие от чеховской, ставшей практически беллетристикой, эдаким театральным сериалом», отчасти даже сродни «мыльным операм» - это цикл пьес финской писательницы Хеллы Вуалийоки об имении Нискавуори. У нас в стране в 1960-х годах был популярен один из финских фильмов-экранизаций, а потому пьесы из этой серии были переведены на русский язык, правда, ограниченным тиражом – для театральных деятелей: «Женщины Нискавуори» - та пьеса, по которой и поставлена финская экранизация, ставшая популярной и самая первая в цикле, «Хлеб Нискавуори» - продолжение первой части,  «Молодая хозяйка Нискавуори», которую, наверное, правильнее было бы перевести «Молодость хозяйки Нискавуори», ибо повествует она именно о юных годах жизни Ловийсы Нискавуори, которая в первых двух пьесах является перед читателем и зрителем в качестве дамы солидного возраста, матери семейства и главной хозяйки имения. Есть ещё пьеса «Хетта Нискавоури» - на русский язык непереведённая, по-видимому повествующая о другой героине из многоликой семьи Нискавуори, которая Ловийсе приходится золовкой, сестрой её покойного мужа (в пьесе о молодых годах, конечно, ещё живого. И Хетта в этой пьесе также является персонажем) …  По пьесе «Молодая хозяйка Нискавуори» был когда-то поставлен очень хороший спектакль московского театра имени В.В.Маяковского и запись его, к счастью, сохранилась. 
Главная героиня – молодая Ловийса Нисквуори, потеряв любовь мужа, всё же сохраняет семью, мягко устранив любовницу мужа, отсылает её в дальнее имение, а её ребёнка забирает к себе, в одной из частей – «Хлеб Нискавуори» - незаконнорожденная дочь хозяина Арне также является персонажем; и свою власть в имении, приняв права от старой хозяйки. Но при этом констатирует, что у неё «отрастают волчьи клыки». Да, она не ищет земного счастья, но земное хозяйство одерживает над ней верх. В пьесе «Женщины Нискавуори», встретив молодую любовницу сына, она сопереживает ей, видя, как её сын, повторяет ошибку и грех отца, но отчасти встаёт на её сторону, а в конце концов любовь молодых людей всё же побеждает деланный авторитет обитателей имения и окрестностей.
  Уже по одному краткому описанию пьес нетрудно представить их сходство с телесериалами, причём именно дамскими, с историями любви и многочисленными хэппи-эндами. В которых злые, нехорошие герои получают по заслугам. А лучшие - становятся победителями.
  Надо отметить сразу, что сама писательница Хилла Вуолийоки была членом финской коммунистической партии, потому, видимо, и приглянулась в советское время нашим отечественным деятелям искусства. Если бы не одно маленькое, но очень существенное «но». В своей коммунистической борьбе писательница выступала не столько против частной собственности (её-то как раз по сюжету произведения сохраняют всеми правдами и неправдами!), сколько против нравственных устоев общества. Вплоть до разрушения семьи, как «ячейки общества». С таким положением вопроса советская власть смириться никак не могла. Этим, по-моему, можно объяснить факт того, что пьесу в наших театрах ставили очень ограниченно, её и сейчас иногда ставят, но где-нибудь ближе к Финляндии, в карельских театрах…
http://www.gov.karelia.ru/gov/News/2008/10/1029_06.html
 А ещё, мне думается, что своеобразным «ответом» циклу пьес о Нискавуори явился советский фильм по повести советского писателя Сергея Антонова «Дело было в Пенькове», где впервые показали историю чистой любви… но с «любовным треугольником», наличием законной (зарегистрированной в ЗАГСе) жены у главного героя и всё-таки сохранение этой самой «ячейки общества» ценой самопожертвования и счастьем в личной жизни неуспешной героини этого «любовного треугольника». О собственности там речи и не шло. Вся земля принадлежала колхозу, и неуспешная героиня целиком и полностью отдалась работе и комсомольской идее о светлом будущем. С годами каждому поколению её всё больше становилось жаль, и даже самой актрисе, сыгравшей роль «неудачницы», пострадавшей в «любовном треугольнике», пришилось в одной из телепередач «реабилитироваться» своим образом тоже счастливой, хотя и живущей в другой стране, но в супружестве.
  Но это небольшое лирическое отступление от темы. Пьеса «Женщины Нискавуори» начинается с приезда в село рядом с имением Нискавуори молодой учительницы, у которой с течением сюжета развивается роман со старшим наследником семейства Нискавуори, состоящего в законном (венчанном) браке, который сама же героиня отрицает, отстаивая своё законное право любить и быть любимой: «Я не могу оставить за человеком право считать законную связь незаконной» (посмотреть дословную цитату о словах священника). Здесь налицо то прогрессирующее мировоззрение европейского общества, которое начало складываться ещё в конце 19 века – постепенный уход от Евангельской истины к гуманизму.
   И всё-таки гнездо Нискавуори держит своих птенцов. В отличие от чеховских персонажей, которые в частной собственности видят нечто иное. Сейчас, когда граждане нашей страны получили наконец право на частную собственность, пьеса, на мой взгляд, особенно актуальна. Кто или что важнее: хозяин или хозяйство? Имение Нискавуори сохраняется для второй семьи старшего наследника, пусть даже ценой больших кредитов, но молодой хозяин возвращается в Нискавуори, пусть даже «слугой банков», ценой кредитов, но с полученной в городе учёной степенью, в то время как «Вишнёвый сад» вырубается под дачные участки, которые, несомненно, будут давать неплохой доход новому хозяину. «Если у вас есть ключи от хозяйства. Бросьте их в колодец!» - это слова Пети Трофимова, героиня же Нискавуори подчёркивает, как именно хозяйство держит её и даёт ей силы в дальнейшем.

    Финляндия ныне хорошо развитая аграрная страна с довольно высоким уровнем жизни и «развитой демократией». Причём настолько «развитой», что один из кандидатов в президенты этой страны был человеком нетрадиционной сексуальной ориентации. Стоит ли радоваться подобной демократии? Да и стоит ли радоваться демократии вообще?
    Вернёмся к «Вишнёвому саду».  Для дворян, персонажей пьесы, которую автор неслучайно назвал лирической комедией, для дворян Раневской и Гаева это имение, прежде всего, их духовные корни. Для автора очень важна символика – в «Вишнёвом саде» она особенно чётко выступает и даёт много шансов для развития творческой мысли режиссёров. В пьесе описаны практически все слои русского общества конца 19 века, и соответственно их отношение к собственности. Большинство русских дворян выросло и воспиталось в своих родовых имениях, для них всех это прежде всего воспоминания детства и духовная основа, насколько высока духовность той или иной отдельно взятой личности, настолько крепче эта личность в последующие лихие безбожные годы и могла выдержать испытания. А.П.Чехов показал скорее душевных, а не духовных представителей дворянства. Крестьяне, лакеи – бывшие крепостные – бывшими числящиеся номинально – для них дом там, где господа, где баре. Молодёжь, описанная в пьесе, на перепутье. Понятно, что Аня пойдёт за Петей, как раньше говорили. «по революционному пути», в каком-то смысле. Да, революционному, так как дворянке Ане, оставшись в России, придётся стать «бывшей» дворянкой… Сложнее образ Вари – набожной девушки и фактически экономки имения, к мнению которой никто особенно и не прислушивается. Во времена А.П.Чехова Россия начала постепенно забывать о своём религиозном пути, своём особом предназначении.  В постановке театра Международная чеховская лаборатория режиссёр сделал очень интересный ход: мы-то привыкли к тому, что в Варю влюблён Лопахин, а вот нет – слухи остаются слухами, режиссёр, умело работая с чеховскими ремарками, изобразил влюблённость Лопахина... но не в Варю, а в Раневскую! И уже этим его отношение к имению и желанию владеть им.
  Наша русская литература в мире очень высоко ценится. За что? Может быть, именно за тем вопросы, порой кажущиеся неразрешимыми, которые она неизменно ставила, и будет ставить перед своими читателями. Герой замечательной повести прекрасного русского писателя наших дней, к сожалению, недавно ушедшего от нас, герой повести Бориса Васильева ценит произведения литературы именно за те вопросы, которые она ставит перед читателем. Ведь в жизни нет готовых ответов. Никакая книга сама по себе не сможет помочь решить проблемы, если человек сам об этой проблеме не задумается. Серия пьес об имении Нискавуори не слишком мучает вопросами, скорее развлекает интригами любовного и иного характера, а особенно хеппи-эндами. Но ведь в реальной жизни нет «плохих» и «хороших» людей или обстоятельств, как в сказках, но постоянно возникают проблемы, которые надо решать. Причём решать не только на бытовом, но и на бытийном уровне. Именно благодаря русской классике это начинает понимать остальной мир. Стоит обратить внимание, насколько пользуются успехом зарубежных режиссёров произведения А.П.Чехова, Ф.М.Достоевского, Л.Н.Толстого… Да в бытовом смысле Европа, Америка и многие другие развитые страны ушли далеко вперёд. Но дало ли это людям подлинное счастье? И стоит ли искать его только в земных ценностях? Стоит ли становится хозяину подчинённым собственного хозяйства? И как в таком случае хозяйствовать разумно? Значит. Нужно стать по-настоящему разумным человеком, и тогда, возможно, сбудется предсказание А.П.Чехова, и вся «земля превратится в цветущий сад».