«...и бушующие волны Индийского океана вынесли обессиленное тело прекрасной Лауры на безлюдный берег».
Изольда Ивановна поставила точку, а в это же самое время, секунда в секунду, на соседском балконе ткнули окурком в консервную банку. В результате случайного пересечения двух независимых действий произошло парадоксальное явление: Изольда Ивановна в один миг очутилась на необитаемом острове.
Надо сказать, что это её нисколько не смутило – подобные метаморфозы частенько происходили, когда она чересчур увлекалась своими фантазиями. Удручило другое: на остров переместился ещё и сосед из шестнадцатой квартиры Аристарх Поликарпович, довольно неприятный тип, чей окурок оказался важным звеном в телепортации.
Однако это обстоятельство не смогло омрачить её радость – в заброшенной хижине обнаружились печатная машинка «Ундервуд» и целая коробка бумаги SvetoCopy. Устроившись под пальмой, Изольда Ивановна бойко отстукивала очередную главу остросюжетного романа.
Ещё никогда она не чувствовала такой необыкновенный прилив вдохновения. Сюжетные страсти накалялись, мысли порхали бабочками и послушно укладывались в стройные ряды абзацев, словно надиктованные свыше.
«Ночь догорала как свеча, и в алых отблесках зарождающейся зари...»
Как всегда некстати из мангровых зарослей появился уже порядком надоевший Аристарх Поликарпович. Он был вне себя и гневно потрясал листами с отпечатанным текстом: – Это переходит все границы! Когда вы наконец прекратите строчить свои пасквили?
– Помилуйте, какие пасквили? – Изольда Ивановна нервно поправила кружевной воротничок.
– А как ещё прикажете это понимать? «Белая рубашка Арнольда обагрилась алой кровью настигшего его возмездия». Что за нелепые инсинуации? Какое такое возмездие? Я же просто палец тогда порезал. И рубашка на мне синяя. Си-ня-я.
– Да при чём здесь ваша рубашка? С чего вы взяли, будто я вас имею в виду?
– А кого же ещё? – изумился Аристарх Поликарпович. – Здесь никого больше нет, уважаемая.
– Ну нельзя же всё на свой счёт принимать. Это образ... Художественное воображение...
– Не заговаривайте мне зубы. Вы прямо указали: оттопыренные уши и жировик на шее. А вдруг кто-нибудь из моих знакомых прочтёт эту гнусность? Или внуки, не дай бог?
– О чём вы, голубчик! Сейчас вообще ничего не читают кроме постов в Твиттере и Инстаграме.
– Зачем же вы тогда пишете?
Она смущённо зарделась: – Я всегда мечтала написать роман, как Маргарет Митчелл... И только выйдя на пенсию... Роковая любовь, Скарлет О'Хара, «Я подумаю об этом завтра» – всё это очень близко моим идеалам.
– Вы эти свои штучки бросьте! Завтра она подумает. Я давно заметил вашу неприязнь, с тех пор, как в газете «Будни оленевода» вы разместили компрометирующий меня материал.
– Какой материал? Это детектив. «Убийство в скоростной электричке». Там даже намёка никакого...
– Ха! Побрили своего злодея налысо, усы ему налепили и думаете, что всё шито-крыто? А жёлтые занавески? Я специально проверил – во всём доме только у меня такие. А этот Людвиг, между прочим, женщин убивал и в клумбе закапывал. Вы порочите моё честное имя!
Изольда Ивановна схватилась за сердце: – Там даже улица не обозначена, не говоря уж о населённом пункте...
– Ещё не хватало! – Аристарх Поликарпович сурово сдвинул брови. – В общем так, я требую прекратить бесконечное враньё и искажение фактов.
– Ну чего привязался? – вдруг подал голос живущий на пальме попугай. – Давай, Ивановна, поехали дальше, на чём мы там остановились? Ах да... Ночь догорала как свеча...