Блудница
Миссис Краун – уважаемая дама,
знает что такое такт;
А Марджи Лор – бесстыжая блудница,
не опровергнуть этот факт.
Случилась дикая попойка в падшем доме,
и праведные дамы ворвались туда.
Их миссис Краун привела,
чтобы очистить город от греха.
Метнулась Марджи Лор к дверям,
за нею миссис Краун припустила,
Ее толкнула, уронила и схватила,
затем с нее штаны спустила.
The Harlot
Mrs. Crown was a dame of the town,
A housewife in good repute;
Margie Lore was a brazen whore,
A fact none might refute.
A wild carouse in the bawdy house
When the pious dames burst in.
For Mrs. Crown had led them down
To clear the town of sin.
Young Margie Lore fled through a door
Pursued by Mrs. Crown
Who tripped and felled her, raised and held her
And took her bloomers down.