О мудром скептике. Цикл - Боевые искусства -

Валентин Валевский
                О мудром скептике. Цикл «Боевые искусства»

                по мотивам китайских историй о боевых искусствах

                Чжуан-цзы[1], известный также как Чжуан Чжоу, мудрейший из китайских философов, отталкивавшийся в своих взглядах от даосского[2] учения Лао-цзы[3], родился в эпоху Сражающихся царств, что так или иначе сказалось на формировании его взглядов. Этот период следовал за периодом Чуньцю после переноса столицы Чжоу в Лои, что позднее был переименован в Лоян. Надо сказать, что на протяжении всей жизни мудрейшего Китай являлся ареной гражданских войн, потопившей Поднебесную в потоках крови, агрессии и правительственных заговоров. Китай также раздирали межрелигиозные распри, ибо традиционные для него религиозно-философские учения, такие как даосизм, чань-буддизм и конфуцианство, всё более отдалялись друг от друга, что произошло по причине появления большого количества философских школ и течений внутри этих религий, из-за чего в народе назрела эпоха вполне обоснованного скепсиса, приведшая к падению нравственных устоев в обществе и возникновению ряда других проблем, разрешить которые могло только великое обоснование Истины, продиктованное новым временем.
                Тот, кто должен был объединить пути Истины, открылся миру в учении, когда правители китайских царств Вэй и Ци признали друг друга ванами, а до того ваном или государем провозгласил себя властелин царства Чу, а после того — правители царств Цинь, Хань, Сунь и Чжао. Видя свою беспомощность, центральный владыка китайского царства Чжоу, стал себе искать мудрого советника, который смог бы найти решение по объединению разделившихся китайских земель. Узнав, что в его владениях проповедует Чжуан-цзы, он пригласил его через одного из своих министров ко двору для долгого диспута.
— О, досточтимый Чжуан-цзы, — обратился к Чжуан-цзы государь, —  не соблаговолите ли занять пост советника при моем дворе?
— Увы, достойнейший из государей, — отмолвил мудрец, уже ранее отказавшийся стать первым министром в другом царстве Чу, — вынужден отказаться от столь высочайшей должности, ибо не изволю быть подобным жертвенному животному, откармливаемому перед закланием.
— Зачем же пренебрегать удаче, данной богами? — возразил государь.
— Что есть удача? — парировал Чжуан-цзы. — А что есть боги? Ибо над всем есть вечное Дао. Не смешон ли тот человек, который пытается привязать к Дао свои слова и поступки? Ибо нет никакого олицетворенного Дао, к чему можно было бы привязать что-либо человеческое, как нет ни богов, ни бога, ничего из того, что приносит человеку удачу, кроме причинно-следственных связей, определяющих случай, событие и результат.
— О, мудрейший, но разве отрицание того, что незримо, является доказательством? — возразил государь. — Ибо незримы нам острова, что находятся вдалеке от нас, но они ведь действительно существуют.
— Несомненно существуют, великочтимый, — согласился с ним Чжуан-цзы, — ибо сие доказуется при приближении к оным. Разве это что-то доказывает в отношении сущности упомянутых богов или бога? Это столь же примитивный пример, как если бы утверждать, что мозг человеческий нам незрим, но разве сей в голове отсутствует? Явное нахождение в голове оного доказуется вскрытием умершего. Сие же проверяемо экспериментально, но существование бога или богов совершенно недоказуемо на практике.
— О, нет, уважаемый из мудрецов, — высказал раздосадованный государь, — существование  небожителей доказуется в связи с происходившими на Земле и связанными с небожителями чудесами.
— Увы, владыка, — ответствовал Чжуан-цзы, — сие также не доказывает ничего, ибо так называемые «чудеса» являются либо ловко выполненным кем-то трюком, либо пока неизвестным науке природным явлением. О чем мы тут с вами толкуем?
— Что значит о чем? — занегодовал государь. — А как же быть в этом случае со святыми мужами, чьи высокие моральные качества не вызывают сомнений, утверждавшими, что изрекаемые ими истины были продиктованы богом?
— Как, всемилостивый? — с иронией переспросил Чжуан-цзы. — Порекомендую лишь относиться с уважением к их высоким моральным качествам, ибо истины, вышедшие из их благих уст, были продиктованы именно ими, а не, собственно, богом. Что касаемо их утверждений относительно бога, то это, вероятнее всего, продиктовано их заблуждениями, ибо такие утверждения должны быть подкреплены доказательствами и доколе сии не будут кем-либо обнаружены, ничего нельзя принимать на веру.
— Ну хорошо, — не сдавался владыка, — а как же зримые нам небеса? Разве сии не являются местом для небожителей?
— Сомневаюсь, о, государь, — возразил мудрейший, — ибо в религиозных книгах говорится как раз о небесах незримых. Однако и те, кто пишут о якобы живущих на обозреваемом небе, даже ничего не могут поведать о ходе небесных светил и о якобы реальной сменяемости в связи с этим событий. И что действительно знают наши астрологи? Они пишут о плоской и неподвижной Земле, в то время как наши китайские мореплаватели, ходящие на своих джонках по всему свету, утверждают, что Земля круглая, и рассказывают, что даже открыли некий материк[4], где живут народы, похожие на нас, китайцев. Я не знаю, правда это или нет, но я знаю, что существует Солнце и что совсем не Земле, а именно Солнцу поклоняются племена и народы язычников, полагая его согласно язычеству явно превыше Земли и считая ее сущность вторичным по отношению к Солнцу. Полагаю, что древние были мудрее…
— Что сие значит, великомудрый? — разгневался государь. — Неужели вы полагаете нам вернуться во времена узелкового письма[5] и начать поклоняться Солнцу?
— О, нет, владыка, — парировал Чжуан-цзы, — я только хочу сказать, что древние были ближе к истине, но не более. Не за возврат к язычеству я, властелин, вовсе нет. Через мои рассуждения я хочу подвести вас к мысли, что нельзя принимать на веру то, что невозможно проверить на практике, так же как считаю бесчеловечным судить, казнить, притеснять всех несогласных в существовании того, что недоказуемо априори.
                После высказанного утверждения мудрецом, государь кивнул одобрительно в знак согласия головой, и издал указ, согласно которому объявил амнистию всем, кто преследовался по религиозному признаку. Также для того, чтобы покончить с распрями, заключил с ванами других царств временный мир, призвав их к объединению государства.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Примечания к тексту:

[1]   Чжуан-цзы (369 — 286 до н. э) — китайский даосский философ,
живший в эпоху Сражающихся царств, чья философия основывалась
на скептицизме и материализме (т. е. ограниченности жизни формой
материи) и безграничности знания. Подробнее см. Вики-материалах:
https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/135704/Чжуан-цзы

[2]   Вики-материалы трактуют даосское учение следующим образом:

«Даосизм – учение о дао или «пути вещей», китайское традиционное
учение, включающее элементы религии и философии. Обыкновенно
различаются даосизм как определённый стиль философской критики
(дао цзя) и даосизм как совокупность духовных практик (дао цзяо)[...]
Под «дао цзя» подразумевают преимущественно доциньский даосизм,
связываемый с текстами, авторство которых приписывается Лао-цзы и
Чжуан-цзы.» Ссылка: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/319/Даосизм

[3]   Лао-цзы — философ (VI – V в. до н. э.), основатель даосизма, счи-
тающийся автором философского трактата «Дао Дэ Цзин»; также один
из первых, который попытался смотреть на природу вещей с материали-
стической стороны. Несмотря на это, в Китаес течением времени появи-
лось несколько школ (течений), рассматривающих даосизм как религию
и даже обожествляющих философа.[...] истинный даосизм следует отно-
сить к области философской критики, нежели религиозному учению. О
нем Вики-материал: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/20908/Лао-цзы

[4]  Существует данные, которые говорят, что китайцы открыли Амери-
ку за 2800 лет до Христофора Колумба:

«Специалист по изучению китайской письменности Джон Рускамп при-
шел к выводу, что моряк из Поднебесной приплыли в Америку за 2800
лет до Колумба.[…] – Впервые эта догадка осенила меня несколько лет
назад, когда я прогуливался в Национальном парке Петроглиф в Альбу-
керке, – вспоминает Джон Рускамп. – Считается, что рисунки и пиктог-
раммы высекали на камне коренные жители Америки – индейцы и пер-
вые испанские поселенцы […] там насчитывается 25 тыс. изображений.
Мое внимание привлекло одно из них. Рисунок что-то напоминал мне.
И вдруг вспомнил: это же иероглиф «Джоу», обозначавший китайскую
лодку!» Выдержка из издания «Комсомольская правда», 10.07.2015, см.:
https://www.kp.ru/daily/26404/3280473/

«СОВПАДЕНИЕ ИСКЛЮЧЕНО. […] – Это невероятно, чтобы на двух
разных континентах люди создали одинаковую письменность, – считает
исследователь, – Мы сравнивали пиктограммы, [из] найденных в Амери-
ке, и китайские – иероглифов, с помощью индекса Жаккара.[…] Сравни-
валось 53 пары,[…] выяснилось, что в большинстве случаев вероятность
того, что эти знаки созданы независимо или похожи случайно[…] менее
одного процента.» Из издания «Комсомольская правда», 10.07.2015, см.:
https://www.kp.ru/daily/26404/3280473/

Также из того же материала «Комсомольской правды» мы можем узнать,
что довольно совпадающей с китайской оказалась и письменность на га-
дальных костях. От себя добавлю, что, весьма вероятно, китайское проис-
хождение имеет и известное узелковое письмо в Андах, т.к. подобный ва-
риант письма существовал как в Китае, так и в Юж. Америке, о чем мож-
но узнать в Вики-материалах:

«Узелковое письмо — разновидность письменности, использующая в ка-
честве носителя информации нити (шнуры), а для её кодирования – узлы,
а также цвета нитей.» Ссылка: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/297191

[5]   Вики-материал по поводу узелкового письма в Китае упоминает это:

«...Использование завязанных узлами шнуров, как средства ведения запи-
сей, описано в некоторых китайских текстах. В Древ. Китае они использо-
вались, чтобы осуществлять управление. Позже, китайцы заменяли их пи-
сьменными знаками и числами. В поэзии Дао дэ цзин («Книга пути и бла-
годати») — философ Лао Цзы в чжане LXXX призывает вернуться к обы-
чаям древности, когда ещё использовались верёвки и узлы.» См. источник
https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/297191/Узелковое_письмо

«Узелковое письмо – способ записи при помощи завязывания узлов на ве-
ревке. Якобы существовал в древнем Китае до изобретения иероглифичес-
кой письменности.» См. следующий из пояснительных Вики-материалов:
https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/368860/Узелковое_в_Китае

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

на фото: я

© Copyright: Валентин Валевский, 2012, Стихи.ру
Свидетельство о публикации №112040200548