Мифы транслитерации

Андрей Браев-Разневский Абр
МИФЫ  ТРАСЛИТЕРАЦИИ
_______________
Andrew Rugalcev
Andrey, ;toby bylo koro;e i pon;tnej izlagaj srazu vesj alfavit v por;dke sledovani; bukv russkogo.
Za;em vh? Mo;no prosto vv, i pravil nikakix ne nado
Za;em ch dl; x, ;to nelz; prosto h ili x?
C dl; ц vo vsex posici;x vyzyvaet cognitive dissonance, poskolku pered aou, consonantami i v kon;e slov vosprinimaets; kak k
И i Й о войне, о воине, быть и бить
Da;e v system'e i-y ый mo;no zapisatj kak yi, a ии как ii
Za;em men;tj ; na ;?
E i ; mo;no ostavitj kirilli;eskimi i v na;ale slov, bukv v slovax budet menj;e.
Nu i obozna;atj m;gkostj ;erez bukvu, a to i ;erez dve - polnyj izvrat.
НравитсяПоказать список оценивших23 мар в 14:31Ответить
Andrey Brayew-Raznewskiy
Andrey Brayew-Raznewskiy
1.Зачем короче и понятнее? 2.чтобы не было нижнего зияния. 3.Чтобы лучше передавать звучание этого звука. 4.Когнитивный диссонанс исчезнет через 2 недели. 5.Звуки И и Й и Ы - различаются. 6.Мало ли что можно, можно внедрить Лысяк тоже или спать на потолке. 7.А зачем ё для ё? 8.Экономия бумаги, чтобы скорее построить коммунизм? 9.Обозначать мягкость с помощью знаков ударения, циркумфлексов и предпозиционных согласных - это очень хорошо, а транслит Ругальцева - это изврат, и фамилия у него такая же.
НравитсяПоказать список оценивших23 мар в 18:15Ответить
Показать предыдущие комментарии
Andrew Rugalcev
Andrew Rugalcev ответил Andrey
Andrey, ;; na moj vzgl;d idealna; grafema gl; ж, no e; net na klave, prixodits; iskatj zamenu, iz dostunyx ; i ; ja vybral polsku; ;, (; - ;to [ж‘]), inye predlo;eni; estj?
НравитсяПоказать список оценившихсегодня в 1:52Ответить
Роман Керимов
Роман Керимов ответил Andrew
Andrew, da net osoboj raznicyi v skorosti vospriyatiya, potomu chto po slogam malo kto chitayet. Da dazhe i po slogam ixh kolichestvo odinakovoye.
НравитсяПоказать список оценившихсегодня в 1:54Ответить
Andrew Rugalcev
Andrew Rugalcev ответил Andrey
Andrey, translit - ;to sokra;enie ot translitera;ia - sposob pereda;i bukv odnogo alfavita sredstvami drugogo s vozmo;nostj; vosstanovleni; isxodnogo texta
НравитсяПоказать список оценившихсегодня в 1:55Ответить
Роман Керимов
Роман Керимов ответил Andrey
> Точка выглядит как соринка, попавшая на страницу, и визуально звуки З и Ж плохо разнятся, нужен символ покрупнее.

«h» krupneye lyuboj diakritiki i mnogixh bukv.
НравитсяПоказать список оценившихсегодня в 1:58Ответить
Andrey Brayew-Raznewskiy
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Роману
Роман, В крайности не над впадать. З с точкой - это не вариант, на Лингвофоруме точками баловался Воллигер Менш, до него похожие эксперименты были на дваче.
НравитсяПоказать список оценившихсегодня в 3:18Ответить
Роман Керимов
Роман Керимов ответил Andrey
Andrey, tak a ya pro chto? Na fone «h» lyubaya diakritika ne variant po etomu kriteriyu, v tom chisle tochka. I eto pri tom, chto u digrafov yesjhyo kucha drugixh plyusov.
НравитсяПоказать список оценившихсегодня в 3:20Ответить
Andrey Brayew-Raznewskiy
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Роману
Роман, не согласен. Хачеки вполне неплохо помогают создавать новые "буквы". Ничуть не хуже, чем диграфы. Ну и умлауты во многих языках позволяют обходиться без диграфа. Glyadya - выглядит не очень, мягко говоря.
НравитсяПоказать список оценившихтри часа назадОтветить
Роман Керимов
Роман Керимов
Budj eto yedinstvennyij plyus digrafov, ya byi i soglasilsya skoreye vsego. No v tom to i delo, chto u digrafov mnogo drugixh plyusov.

> Glyadya - выглядит не очень, мягко говоря.

Po mne tak normaljno, xhotya eto i vozmozhno zapisatj v neboljhoj minus. No plyusyi vsyo ravno pereveshivayut. I eto v lyubom sluchaye kuda luchshe, chem «gljadja».
НравитсяПоказать список оценившихдва часа назадОтветить
Andrey Brayew-Raznewskiy
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Роману
А какие плюсы? Я ни одного плюса не вижу, только минусы.
НравитсяПоказать список оценившихдва часа назадОтветить
Роман Керимов
Роман Керимов ответил Andrey
Andrey, da ya uzhe govoril neodnokratno o nixh.

• Udobstvo nabora.
• Vozmozhnostj nabora s lyuboj latinskoj raskladki.
• Vozmozhnostj ispoljzovaniya bez kakixh;libo ogranichenij v domenyixh imenaxh, adresaxh elektronnoj pochtyi i vo mnogixh drugixh mestaxh.
• Mozhno ispoljzovatj bez kakixh libo nastroyek v sisteme, bez ustanovki raskladok i, tem boleye, bez zamenyi klaviatur i kompjyuterov.
• Kuda boleye shirokij vyibor shriftov.
• Ponyatneye dlya srednego inostranca, chto oblegchit ponimaniye na sluxh vosproizvedyonnogo im toponima.
• Boleye nadyozhnaya rabota opticheskogo raspoznavaniya simvolov.bez kakixh libo ogranichenij.
• Nu i etot nash plyus pro udobstvo chteniya chelovekom, chto otchasti i s predyidusjhim peresekayetsya.
НравитсяПоказать список оценившихдва часа назадОтветить
Andrey Brayew-Raznewskiy
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Роману
1.Никакого удобства не вижу. Проще тыкнуть один раз, чем два. 2.Когда выпустят новые компьютеры с новой клавиатурой, то все будут довольны. 3.Для доменных имён диакритика не обязательна, и удобство совпадения слова Россия - весьма эфермерное. 4.Настроек системы не надо. 5.Широкий выбор шрифтов - во-первых, никто из нас не использует много шрифтов, а во-вторых каждый предпочитает какой-то один шрифт. Если в государстве произойдёт латинизация, то будет создано куча новых шрифтов, или старые будут доделаны. 6.Что касается среднего иностранца, то англичанин, приехавший во Францию, не изучив систему, будет запинаться при чтении. А если он изучит - что мешает потратить 20 минут на изучение русского транслита? 7.Оптику тоже можно довести до ума. 8.Удобство чтения человеком - не понял о чём идёт речь. Подытожим: все 8 пунктов - мифы для суеверных людей, не умеющих мыслить логически.
НравитсяПоказать список оценивших20 секунд назадОтветить