Правосудие по-английски

Сергей Шангин
– Джордж, верните мне кошелек!

– Уильям, почему вы решили, что я взял ваш кошелек? Неужели я похож на человека, ворующего чужие кошельки?

– Вы, Джордж, проходили мимо нашего дома в тот момент, когда я обнаружил пропажу кошелька. Вы знаете, что моя жена, узнав о вашем коварстве, попала в больницу и находится при смерти?

– Уильям, если я проходил мимо вашего дома, это категорически не означает, что я зашел к вам, украл ваш кошелек и до смерти испугал вашу жену. Кстати, как ее здоровье?

– Вы не понимаете, Джордж, с высокой долей вероятности это именно вы украли кошелек, и я рекомендую вам признать это самому, прежде чем этим займется суд. Все ваши соседи уже знают о том, что вы вор и до чего довели мою супругу. Они поддерживают меня в этом деле, считая, что, раз уж вы проходили мимо моего дома, это вполне допускает, что именно вы и украли мой кошелек! Как вы, подлый человек, можете спрашивать о здоровье человека, которого довели до больницы?

– Но я не делал этого, Уильям! Какое право вы имели обвинять меня в краже, если нет ни протокола полиции, ни решения суда? Вы понимаете, что это голословное обвинение? В какой больнице находится ваша жена, я лично принесу ей свои извинения, хотя я ничего не делал с вашим кошельком и это вы, Уильям, виноваты в том, что она попала в больницу! Все это исключительно на вашей совести, вы лгун, Уильям!

– Попробуйте доказать это вашим соседям, Джордж! Никто вам теперь руки не подаст, потому что вы изгой в нашем обществе, вор, насильник, преступник!

– Уильям! Что за крики? Ты меня разбудил, проказник! О, мистер Джордж? Рада вас видеть, как ваше здоровье? Уильям, кстати, я нашла твой кошелек, ты сунул его в комод в гостиной. О чем вы тут спорили так громко? Давайте пить чай!

– Доброе утро, миссис Розалия, целую ручки! Как ваше драгоценное здоровье?

– Спасибо, Джордж, все замечательно, хотя после вчерашних ворчаний Уильяма по поводу пропавшего кошелька, у меня заболела голова и я раньше обычного пошла спать. Но представьте, Джордж, с утра замечательное настроение, к тому же я вспомнила, как Уильям засунул кошелек в комод, ха-ха-ха, правда смешно?

– Надеюсь, мистер Уильям, вы донесете до моих соседей информацию о том, что ваш кошелек нашелся? Также, надеюсь на ваши извинения передо мной!

– И не подумаю! У вас на лице написано, пусти вас в дом, останешься без столового серебра! Весь ваш род сплошные воры, мошенники и насильники! Пойдите прочь из моего дома, не желаю вас больше видеть! Пойдем, Розалия, тебе не нужно разговаривать с этим человеком, я вычеркнул его из нашей жизни!

– Вы подлец, Уильям!

– Расскажите это своим соседям, Джордж! А лучше уезжайте из нашего района, здесь могут жить только настоящие англичане, а у вас, как я слышал, в шестом колене была русская бабка. Мы не можем доверять русским!