Выучить немецкий язык

Нина Ганьш
Запись из дневника.

1957 год. Мы учимся в пятом классе. Учиться интересно, добавились новые предметы, в том числе – иностранный язык...
Как-то в класс принесли адреса школьников из ГДР. Мне дали адрес девочки по имени Gisela Roskosch, c ней я переписывалась вплоть до девятнадцати лет.

Гизела писала на немецком языке, я упорно дословно переводила по словарям и отвечала только на немецком. Я поставила себе цель: хорошо знать язык. 

Мы писали друг другу большие содержательные письма, рисовали и посылали рисунки, разные мелкие поделки, газеты, обменивались галстуками, значками, монетами, открытками, фотографиями...
В сравнении с её высококачественными фотографиями, мои любительские чёрно-белые были просто нищие, и мне было даже стыдно их отправлять.   
 
Когда приходило письмо из ГДР, моя мама вскрывала его, за что я сердилась, ведь письмо написано на немецком языке, и она всё равно ничего не поймёт! Но мама упорно продолжала вскрывать письма...

Со временем я неплохо знала немецкий язык, словарём почти не пользовалась. Естественно, ошибки были и их не мало, но Гизела меня понимала и подбадривала... За произношение молчу, предмет вёл учитель истории,- по языкам не специалист.
 
Гизела прислала мне замечательный сувенир-игрушку, лохматую собачку породы «Шпиц». Собачка была как живая - точная копия этого красивого животного, сделана из натурального дорогого белоснежного меха. Глазки будто настоящие, из полуоткрытого рта с белыми зубками выглядывает розовый язычок.
   
Бандероль шла не один месяц, упаковка порвалась в клочья, письмо затёрто, видать, кто только не раскрывал её: всем же любопытно, что и как... Ведь не откуда-нибудь пришло, а из самой заграницы! 

Спустя годы, когда я уже работала в сельском клубе, мою собачку, которую я всегда возила с собой, выкрала из чемодана моя соседка медсестра Люська, жившая вместе со мной в общежитии для медиков. Она подарила её своему парню...   

Конечно же, я очень расстроилась, но разборки делать не стала, смалодушничала. Ведь жить вместе с ней надо было и дальше и я не хотела лишних проблем, притом, она моя клубная активистка.
   
Забегу вперёд: мне почти 50 лет. Дочь Лера, по окончании университета, готовила дипломную работу по немецкому языку и попросила помочь с переводом текста...
Я справилась с работой за полчаса, «настрочила» пол-тетради и дочке поставили оценку «отлично». «Мама, какая ты молодец!»